蔣顯倫
(四川工程職業(yè)技術(shù)學院,四川德陽 618000)
中國是茶葉文化發(fā)展的起源地,中華民族飲茶、品茶和茶葉貿(mào)易的歷史悠久,在中華民族的發(fā)展中一直具有顯赫地位。茶的起源眾說紛紜:追溯中國人飲茶的起源,有的認為起于上古,有的認為起于周,起于秦漢、三國、南北朝、唐代的說法也都有,造成眾說紛紜的主要原因是因唐代以前無“茶”字,而只有“荼”字的記載,直到茶經(jīng)的作者陸羽,方將荼字減一畫而寫成“茶”,因此有茶起源于唐代的說法。其它則尚有起源于神農(nóng)、起源于秦漢等說法。隨著十五、十六世紀人類航海事業(yè)大發(fā)展,茶文化從我國東南沿海傳入歐洲。從英國本土來說,茶文化傳入后與當?shù)氐恼巍⒔?jīng)濟、人文等密切結(jié)合,逐漸產(chǎn)生了以下午茶為特征的英國茶文化,在英國近現(xiàn)代發(fā)展中和人民生活中均產(chǎn)生了積極意義。在實際的高職英語教學當中,由于中英地理位置和社會文化的差異,想要培養(yǎng)出應用型英語人才,使學生對英語內(nèi)涵有準確把握是比較困難的。因此,加強對中英文化之間的對比和研究是非常關(guān)鍵的。在本次研究中,筆者將茶文化引入到高職英語教學當中,希望通過這一具象化的教學媒介,使學生對英語的把握更加具有綜合性。
在我國,茶文化是中華民族文化的象征,是國家發(fā)展中的寶貴財富,代表著廣大中華兒女對美好生活的向往。雖然我國發(fā)展歷史久遠,但是在五千年的文明史中,始終沒有拋下茶文化的發(fā)展,并將其歸為藝術(shù)文化和教育文化之間,并在日后的傳播當中將茶文化擴散到了世界各地。二十一世紀以來,茶文化在中國和英國社會之間的理解和認知存在著一定的差異,在學生身上也較為顯著。雖然英國茶文化也有較長時間的發(fā)展,但在茶文化的翻譯、教學、傳播上仍然存在較多不標準的情況。同時,在中國認知中,茶文化不僅是飲品文化,更是精神文化。而英國認知則更多地將茶文化當做物質(zhì)文化,與生活、與商業(yè)貿(mào)易之間的聯(lián)系更加緊密,同時賦予了當?shù)氐奈幕瘹庀?。因此,對中英茶文化的認知、理解等做好分析對高職英語教學具有重要的促進意義。
在當前的高職英語教學當中,人才的培養(yǎng)目標要求越來越高,學習英語不僅要使學生能夠流暢地進行英語交流、商務(wù)翻譯等,還需要使其具有較高的英語文化素養(yǎng)。早在16世紀,英國就開始比較廣泛的飲用茶,該國每日茶消費量能夠超過上億杯。同時,英國人對紅茶的消費是所有茶飲料中最多的,在高職英語教學中或日常交流中,以紅茶為例就有很多的交流障礙,教學上也存在問題。例如,綠茶在引入英國后,被當?shù)厝烁鶕?jù)原義和顏色等,翻譯為“Green Tea”,而在英國人最喜愛的紅茶方面,卻被稱為“Black Tea”。以此為例,僅茶文化就能夠出現(xiàn)理解和翻譯的偏差,放大到整個高職英語教學當中,自然還存在著很多問題,在茶文化的認知和分析中也能夠發(fā)現(xiàn)解決路徑。再例如,我國的毛尖茶能夠被翻譯為“Maojian Tea”,這也會使學生甚至是高職教師在教學當中自然而然的認為茶的種類在英語中應當為直譯。在課程設(shè)置方面,雖然當前高職英語教學模式已經(jīng)在不斷創(chuàng)新與進步,但高職英語教學在針對茶文化的教學中仍然以傳統(tǒng)的說教方式為主,摻雜部分茶文化歷史、發(fā)展等的文化背景,理論教學內(nèi)容居多,這也會使學生難以得到直觀上的體會,在英語學習方法上也不能有所領(lǐng)會。
英國為典型的溫帶海洋性氣候國家,整體環(huán)境偏濕。在英語國家當中,很多國民更加偏好加工后的茶葉,并且加入各種口味的調(diào)劑品。在中國來說,茶包括各類說話和各種飲用方式,甚至發(fā)展出茶藝等表演藝術(shù)。而在英國而言,茶的飲用只分為上午茶和下午茶,即大多以時間分類。在我國而言,廣大飲茶愛好者更加喜愛更重類型的綠茶和其它未經(jīng)加工的天然茶葉,飲茶環(huán)節(jié)往往在餐后進行,迎客時也使用的較多,還包括三道茶等飲用習慣。這也表明不同文化會造就不同的茶文化,在高職英語教學當中不僅要將茶文化這一商務(wù)、禮儀和會議中常出現(xiàn)的事物做到清晰講解,更要將其包含的差異化的文化精神傳遞給學生。在學生學習之后,能夠通過教師的引導,懂得用差異化的思維對待英語學習等,進而得到更多的收獲。
英語等外語學習與其它高職課程體系中的內(nèi)容不同,具有其特殊性,這也來源于國家間的地理環(huán)境、人文因素和母語習慣等。因此,現(xiàn)代高職英語教學應當以文化差異性為教學的基礎(chǔ),不斷創(chuàng)新教學模式,為學生構(gòu)建具有西方文化背景的英語課。在實際的茶文化教學與講解當中,教師要從茶文化的誕生入手,介紹茶文化在我國發(fā)展的歷史,再逐步引出全球化、商品貿(mào)易與茶葉傳播等等,最后增加對英語茶文化的內(nèi)涵講解,全方位、多角度的構(gòu)建教學體系。例如,在課堂控制上,為了防止學生出現(xiàn)枯燥的情緒,結(jié)合茶文化發(fā)展介紹,可以使用“be born in”等短語,使學生在對時間軸有印象的同時,還能夠加深英語學習的趣味性。再例如,英語詞匯短語當中還包括許多與茶有關(guān)的內(nèi)容,也有一定的置換意義,“tea room”、“tea party”等就具有比較鮮明的含義,而“a cup of tea”等一方面代表著其本意,即一杯茶水,還能夠代表對一種事物的喜歡或表達自己熟悉擅長的領(lǐng)域,這種意義鮮明的短語、短句等在中英茶文化分析教學中也有突出效果。通過英國茶文化、英語短句等媒介,教師能夠在高職課堂上與學生做到良性交流,使學生更加具有英語應用能力和英語文化素養(yǎng)。如若在此背景下增加實踐性商務(wù)教學、品茶禮儀等,則能夠使學生應用型技能有更大提高。
茶文化雖然是一類較為生動形象的英語學習內(nèi)容,但終究有其單調(diào)性和理論性。因此,不斷創(chuàng)新高職英語茶文化教學方式,激發(fā)學生更多的學習興趣就顯得尤為重要。在當前新媒體技術(shù)和新式教學方法涌現(xiàn)的條件下,可以在茶文化英語教學中增加動態(tài)化的視頻和圖像等,更多地帶領(lǐng)學生實地學習,領(lǐng)會茶文化在英語中的內(nèi)涵。例如在課堂教學中,教師可以提前從互聯(lián)網(wǎng)或慕課平臺上搜索中英差異化的飲茶習俗視頻,使學生能夠在比較直觀、生動地學習媒介下獲得體會。在實踐教學方面,有條件的情況下,教師可以帶領(lǐng)學生到附近的中式茶館和英式茶館當中,讓學生能夠觀察到茶文化的不同,同時能夠與英式茶館的侍者近距離交流,鍛煉英語的實用能力。
茶文化不僅發(fā)展歷史悠久,在中英兩國各類文學藝術(shù)作品當中也比較常見,例如我國的《茶經(jīng)》、《紅樓夢》,再例如英國文學中的《傲慢與偏見》等,均包含茶文化的體現(xiàn)。茶文化已經(jīng)成為了兩國人民的精神寄托和歌頌對象,高職英語教師在教學當中可以將文學作品引入課程當中,通過對文學作品中有關(guān)茶文化的片段進行欣賞、扮演等,既能夠提高學生的口語水平,又能夠增加其英語文化素養(yǎng),促進學生英語應用水平的提高。
目前,茶文化已經(jīng)成為了世界性的精神瑰寶,中英茶文化在對比上具有共通之處,也包含差異性。在高職英語教學中增加對中英茶文化的比較和應用,能夠使學生在應用型、文化型背景下開展學習,能夠較為全面的增強學生的綜合英語能力,使學生在學習中收獲英語涵養(yǎng)和文化。同時,中英茶文化不僅作為教學內(nèi)容有重要作用,其求同存異的文化內(nèi)涵在高職英語學習方法中也具有指導意義,值得進行不斷研究。
[1]文斌,丁啟紅.探析中英茶文化比較與英語教學[J].福建茶葉,2016(2):210-211.
[2]汪淑麗.融入中英茶文化差異的英語教學課堂創(chuàng)新思路分析[J].福建茶葉,2016(1):187-188.
[3]高峰.基于中英茶文化的差異的大學英語教學模式構(gòu)建[J].福建茶葉,2017(1):218-219.