亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        目的論視角下茶文化外宣資料英譯研究

        2018-01-19 18:01:04張紅彩
        福建茶葉 2018年4期
        關鍵詞:企業(yè)

        張紅彩

        (安陽學院,河南安陽 455000)

        作為茶文化的起源地,我國是茶葉生產大國,也是茶葉的出口大國。我國的茶葉對外貿易在經濟全球化不斷擴張的全球背景下不斷得到擴張,國內外的茶企業(yè)也如雨后春筍般成長壯大,其茶品牌意識也不斷升級。更多的茶文化企業(yè)將更多的精力用于塑造自己的民族茶品牌而后出口到世界各地。顯而易見,對于茶文化對外貿易的茶公司而言,一份設計完美的茶文化外宣資料便尤為重要。它不僅能夠讓國際的茶消費者最有效地了解茶公司的企業(yè)文化,還能加強國際茶文化愛好者對中國茶文化的認知,繼而能夠最有效地宣傳我國的茶文化、提升我國茶企業(yè)的國際競爭力,從整體上對我國的茶葉對外貿易事務起到促進作用。在現(xiàn)代翻譯中,翻譯目的論是比較被人們所接受的。對于翻譯目的論來說,它將翻譯的互動和交際功能放在首位,并強調翻譯所能帶來的表達以及譯文受眾的感受。從此處可見,翻譯目的論適合用于貿易中的外宣材料的翻譯。為此,在進行茶文化外宣資料翻譯的時候,譯者可以遵循翻譯目的論的相關原則,翻譯出符合需求的、有效的茶文化外宣資料。

        1 翻譯目的論概述

        作為一種跨文化交際的活動,翻譯將一種語言的內容用另一種語言進行表達。在各個歷史時期的翻譯流派、翻譯理論都有所不同,側重點也不盡相同,自然對翻譯活動的影響也不一樣。具體來講,德國功能派理論學家弗米爾在二十世紀七十年代首次提出了翻譯目的論。翻譯目的論認為,翻譯活動的目的是翻譯的主要因素。從整體來看,翻譯目的論打破了傳統(tǒng)的原文中心主義的翻譯主張,它將翻譯活動看做是一種立足于原文的有目的的行為,翻譯的目的決定了翻譯的最終結果。此外,翻譯目的論認為翻譯應當謹遵語際連貫和語內連貫的原則,也即是說譯者最后做出的譯文應當是通俗易懂的、可讀性強的,且在詞匯選擇上應該是準確的、在邏輯上是清晰明了的。而在整體上,譯文應該是緊密圍繞原文的內在含義的,也即是譯文能夠將原文所要傳達的內在意義以良好的形式傳達給讀者,譯文與原文是連貫互通的。而在譯文應采用怎樣的形式,翻譯目的論則沒有進行過多要求和限制。而在判定譯文的質量上,則主要是看譯文是否傳達出了原文的既定目標,而不是簡單地看原文與譯文是否實現(xiàn)了形式上的對等。因此,根據翻譯的不同目的,譯者要恰當?shù)剡x用增譯、刪譯、釋譯等相關翻譯技巧來取舍翻譯的內容。

        2 茶企外宣資料英譯探討

        中國和英國都有著悠久的飲茶歷史,但源于各自國家歷史及其風俗習慣的不同而呈現(xiàn)出其飲茶習慣上的不一。這也使得對外貿易的茶企業(yè)在進行茶文化外宣資料翻譯的時候遇到比較大的難度。又加之英語與漢語之間在語序、側重點等方面的異同而使得這種翻譯的難度更上一層。

        2.1 中英文茶企宣傳資料內容對比

        作為茶企業(yè),其做茶文化外宣資料的主要目的是為了將企業(yè)的茶文化信息傳達給受眾,而后激發(fā)他們購買本企業(yè)茶相關產品的欲望。在中國,茶企業(yè)在做茶文化宣傳資料的時候其在內容上習慣于注重對企業(yè)相關信息的傳遞,也即是宣傳本企業(yè)。也因此,用漢語編寫的茶文化宣傳資料常常注重用語上的華麗、詞匯上的對仗,并極力傳遞給人們“這個很好”的信息以激發(fā)購買欲。英文宣傳資料則不同,他們常常更看重效率,因而會花更多的筆墨用于渲染“這個很好”的內容部分,極力鼓舞人們來買來消費。此外,在中國的宣傳資料中,總是習慣于以第一人稱的視角進行產品的宣傳,告訴人們本企業(yè)或本企業(yè)的產品曾經獲得怎樣的殊榮。但在英國,他們的宣傳資料常常從第一人稱的視角來宣傳企業(yè)的資料,總是傾向于告訴受眾將獲得的產品體驗是什么。從此可見,中英國家因其人們生活習慣、消費習慣、文化習慣的不一而使得宣傳資料編寫時的側重點呈現(xiàn)出不同,這也正是茶文化外宣資料翻譯中的難點之處。

        2.2 中英文茶企宣傳資料形式對比

        我們常說,形式是由內容所決定的?;谥杏蓢谛麄髻Y料的內容上存在一些不同,其茶企業(yè)在宣傳資料的形式上也表現(xiàn)出風格上的不同。其一,二者在詞匯的選擇上有差異。在漢語里,茶企業(yè)使用的詞語一般都相對華麗、強調對仗和修辭手法的使用,突出了漢語的傳統(tǒng)特色。而在英國的茶文化企業(yè)宣傳資料中,其語言上則表現(xiàn)出平淡的特點,更多的表現(xiàn)出的是對傳達意義的實現(xiàn)。其二,二者在句式的選擇上不同。在英文茶企業(yè)宣傳資料中常多用倒裝句,但漢語中則不會出現(xiàn)這樣的句式,這也使得茶企業(yè)在進行漢譯英的過程中要充分考慮這些倒裝句式的特點。其三,二者在篇章結構上也表現(xiàn)出不同。具體地,中國人喜歡客套話,這些客套話也常常出現(xiàn)在茶企業(yè)的宣傳資料中。英國人則喜歡直抒胸臆、開門見山,這也使得茶企業(yè)在進行英譯中的時候會發(fā)現(xiàn)有很多啰嗦重復的話語。

        2.3 茶企外宣資料英譯常見失誤

        常見的茶企外宣資料英譯中的失誤主要有詞匯、語法、邏輯及文化差異上的失誤。而對于茶企業(yè)外宣資料的英譯來說,詞匯上的失誤是最常見的,其具體表現(xiàn)為對原文逐字逐句上的翻譯從而讓譯文顯現(xiàn)出明顯的翻譯痕跡和生硬的感覺,而這在翻譯英文的倒裝句時表現(xiàn)得最為明顯,在中譯英中也有所表現(xiàn)。然而,如果譯者過于脫離原文又會帶來意義上的錯誤,帶給受眾錯誤的理解。

        3 目的論視角下的茶企業(yè)外宣資料英譯的原則和方法

        相對于翻譯中的對等理論來說,目的論雖然不那么嚴格要求譯文要忠于原文,但其也并不意味著譯者可以“為所欲為”。事實上,目的論更強調要譯文要在實質上忠于原文,而這也使得目的論指導下的茶企業(yè)外宣資料的英譯要遵循一定的原則和方法。

        3.1 目的論視角下的茶企業(yè)外宣資料英譯的原則

        理論來源于實踐,而翻譯中的目的論也是翻譯實踐的產物,故而強調譯文的實用性。為了實現(xiàn)目的語國家受眾對譯文的期待,目的論視角下的翻譯原則更加強調翻譯本身。目的論的原則是基于架起原文與譯文二者之間橋梁的目的,而這也是目的論的最終旨歸。目的論視角下的茶企業(yè)外宣資料翻譯原則主要有:一是目的性原則,這也是翻譯活動的主導原則。也即是說,譯者在進行翻譯的時候要牢牢把握原文所要傳達的內在意涵,并將其作為主導翻譯過程與結果的主要因素;二是忠實性原則,也即是說譯文與原文應實現(xiàn)內涵上的一致性,也即是譯文切實表達出了原文所要表達的思想內容。但這種對等并不是完全意義上的對等,且對等的形式及其程度主要依據于翻譯的目的、譯者對原文的理解;三是連貫性原則,也即是說譯文須是讀者可接受的、可理解的形式,所使用的表達是符合目的語的用語規(guī)范的,這也是為了實現(xiàn)順暢交際目的的需要。

        3.2 茶企業(yè)外宣資料英譯的注意事項

        從整體上來說,茶企業(yè)外宣資料屬于專業(yè)性較強的翻譯工作,而目的論視角下的茶文化外宣資料的英譯則需要著重關注以下幾個方面的內容:

        其一,譯者要因翻譯的需要采用多樣化的翻譯技巧。正如前文所言,漢語注重華美、對仗,故在翻譯成英文的時候常常要用到省譯以盡可能地傳達出漢語環(huán)境下的語言效果。另外,漢語中經常將謂語、賓語省略了,譯者在進行翻譯的時候需要將這些缺失的部分補充以避免呈現(xiàn)給讀者以病句,而這則是翻譯中的補譯法。翻譯中還需要根據中英文語序的不同而使用改譯法??傊?譯者要采用多樣化的翻譯技巧以淋漓盡致地展現(xiàn)茶企業(yè)外宣資料所要達到的宣傳目的。

        其二,譯者在翻譯的時候要謹慎處理中西文化差異。中西方文化差異常常是翻譯中的一個難題之所在。譬如,紅茶是“black tea”而不是“red tea”,這是中英國家用于習慣導致的,沒有商量的余地。

        其三,譯者要依據翻譯的目標妥善處理譯文。正如前文所言,中英文的宣傳資料各自關注的側重點不一樣,其宣傳的目的也有所不同。故而,譯者在翻譯的過程中要充分考慮這些不同,盡可能地讓譯文貼合目的語國家讀者的需求與習慣。

        4 結語

        茶企要想擴大自己的業(yè)務范圍走向國際,就不得不進行茶文化外宣資料的相關工作。進行茶文化外宣資料英譯的終極目標是為了使英語國家的人們通過這些外宣資料更深層次地理解中國的茶文化,繼而激發(fā)他們的購買欲望,促進中國茶企業(yè)的茶葉及其相關產品的貿易。而這也是目的論視角下的茶文化外宣資料的英譯需要實現(xiàn)的功能。從目的論的視角探尋茶文化外宣資料的英譯原則與方法,是對翻譯理論的進一步探索,也是為相關翻譯研究提供借鑒的需要?!?/p>

        猜你喜歡
        企業(yè)
        企業(yè)
        當代水產(2022年8期)2022-09-20 06:44:30
        企業(yè)
        當代水產(2022年6期)2022-06-29 01:11:44
        企業(yè)
        當代水產(2022年5期)2022-06-05 07:55:06
        企業(yè)
        當代水產(2022年4期)2022-06-05 07:53:30
        企業(yè)
        當代水產(2022年1期)2022-04-26 14:34:58
        企業(yè)
        當代水產(2022年3期)2022-04-26 14:27:04
        企業(yè)
        當代水產(2022年2期)2022-04-26 14:25:10
        企業(yè)
        當代水產(2021年5期)2021-07-21 07:32:44
        企業(yè)
        當代水產(2021年4期)2021-07-20 08:10:14
        敢為人先的企業(yè)——超惠投不動產
        云南畫報(2020年9期)2020-10-27 02:03:26
        白色月光在线观看免费高清| 无码少妇一区二区浪潮av| 亚洲av理论在线电影网| 国产欧美亚洲另类第一页| 日韩女优一区二区在线观看| 人人妻人人添人人爽欧美一区| 国产黄在线观看免费观看不卡 | 97se在线观看| 99精品国产av一区二区| 一本色道久久88—综合亚洲精品| 亚欧色一区w666天堂| 亚洲成人福利在线观看| 一区二区视频网站在线观看| av影片在线免费观看| 亚洲国产精品第一区二区| 中年人妻丰满AV无码久久不卡 | 亚洲中文字幕乱码一二三| 亚洲第一最快av网站| 最好看2019高清中文字幕视频| 国产一区二区三区最新视频| 日韩精品一区二区三区乱码| 国产精品v片在线观看不卡| 国产欧美乱夫不卡无乱码| 国产成人亚洲合色婷婷| 日韩精品成人区中文字幕| 台湾无码av一区二区三区| 人妻少妇无码中文幕久久| 在线观看二区视频网站二区| 偷看农村妇女牲交| 免费大片黄在线观看| 国产精品麻豆成人av| 电驱蚊液可以插一晚上吗| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆| 成人免费毛片立即播放| 777精品出轨人妻国产| 久久精品国产亚洲av电影| 蜜桃av区一区二区三| 蜜桃av精品一区二区三区| 日本乱子人伦在线视频| 国产一区二区在线观看我不卡|