邢心樂
(黃河科技學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州 450063)
日本文學(xué)深受中國(guó)的影響,這一點(diǎn)在國(guó)際上是公認(rèn)的。美國(guó)歷史學(xué)家埃德溫.賴肖爾曾指出,日本的詞匯、藝術(shù)、文采以及許多傳統(tǒng)的道德倫理觀念都是借鑒中國(guó)的,可以認(rèn)為,中國(guó)相當(dāng)于日本的希臘、羅馬。詩(shī)歌在唐朝處于輝煌時(shí)期,唐朝著名詩(shī)人王昌齡在他的著作《詩(shī)格》寫道:“詩(shī)有三境:一曰物鏡;二曰情境;三曰意境?!边@三種境象從一種審美的角度分別闡述了存在于詩(shī)歌當(dāng)中的景物與情感之間的關(guān)系,其中“意境”就是指意象、意趣的意思,而本文中意象就是取其意。在《文靜秘府論·地卷·十七勢(shì)》中還提到:“單是言意,則不清及無味;單是言景,亦無味;須景與意相間始好。”情景交融的表現(xiàn)手法對(duì)于唐朝詩(shī)歌如此之重要,以至于很多有象征意義的景物便開始作為一種特定的意象表達(dá)頻繁地應(yīng)用于唐朝的詩(shī)歌中,而“茶”就是其中一種。日本茶道文化的發(fā)展跟我國(guó)“茶”詩(shī)在日本的流傳是有一定的關(guān)系的。因此可以認(rèn)為,我國(guó)的唐詩(shī)對(duì)于日本文學(xué)的發(fā)展是有著巨大的貢獻(xiàn)的。從意象“茶”分析唐詩(shī)對(duì)于日本文學(xué)的影響,對(duì)于展示我國(guó)的文化底蘊(yùn),弘揚(yáng)我國(guó)的民族精神有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
語(yǔ)言被認(rèn)為是文學(xué)的符號(hào),是人類情感的載體。而詩(shī)詞作為一種更強(qiáng)調(diào)精煉、美感的語(yǔ)言往往被看作是人類情感最高級(jí)的表達(dá)方式。詩(shī)詞“意象”中的“意”體現(xiàn)的是情感,是人們內(nèi)在的東西;而“象”體現(xiàn)的是一種形式,大多是一種客觀存在。因此,詩(shī)詞中的“意象”其本質(zhì)含義是表示一種象征符號(hào)。也有文學(xué)家認(rèn)為,“象”本沒有情,是人類將自己的情感寄托于“象”上,于是才有了象征意義。比如說,紅玫瑰象征著愛情,也是源于一則希臘神話:愛神阿佛洛狄忒因在玫瑰花叢中尋找自己的情人而被玫瑰的刺劃破了手腿,鮮血染在玫瑰的花瓣上,白玫瑰由此變成了紅玫瑰,于是紅玫瑰就被人賦予忠貞愛情的象征。再比如,“月亮”作為一種意象擁有多種象征意義,它可以象征思念之情、離別的不舍、背井離鄉(xiāng)的惆悵等等。隨著生活環(huán)境的不斷變化,“月亮”這種意象的象征意義也會(huì)越來越豐富。但不可否認(rèn),我國(guó)的絕大部分詩(shī)詞是以意象為基礎(chǔ)的,意象也是人內(nèi)心世界的投影。
“茶”詩(shī)詞不僅僅是局限于含有“茶”字的詩(shī)詞。從宏觀的角度上看,“茶”詩(shī)詞包括一切含有“茶”字的詩(shī)詞和不含“茶”字但是含有“茶”話題或者“茶”事的詩(shī)詞。我國(guó)在“茶”詩(shī)詞的發(fā)展上可謂是擁有得天獨(dú)厚的優(yōu)越性,因?yàn)槲覈?guó)不僅是茶葉的故鄉(xiāng),也是一個(gè)擁有深厚詩(shī)歌底蘊(yùn)的國(guó)度?!安琛痹?shī)詞可以認(rèn)為是我國(guó)的茶文化與詩(shī)詞文化的交集,是我國(guó)文化藝術(shù)領(lǐng)域的瑰寶。在我國(guó)歷史上,“茶”詩(shī)詞發(fā)展跨越的階段可以分為四個(gè)部分:唐朝、宋朝以及元明清。雖然有人認(rèn)為我國(guó)茶文化的發(fā)展應(yīng)該從神農(nóng)時(shí)期算起,但是在唐朝之前的茶文化都是處于一種孕育階段,直到陸羽的《茶經(jīng)》問世,茶文化才開始有了明顯的發(fā)展。我國(guó)最早的一首茶詩(shī)是來自左思的《嬌女詩(shī)》,出現(xiàn)在魏晉時(shí)期?!秼膳?shī)》其中的一句“止為荼荈據(jù),吹噓對(duì)鼎力”就是對(duì)茶事的描述,意思是兩個(gè)女孩守著茶爐覺得火力太小,于是一個(gè)在左,一個(gè)在右,兩個(gè)人對(duì)著茶爐中央互吹。這首詩(shī)后來在《茶經(jīng)》中也被引用過。“茶”詩(shī)的發(fā)展在唐朝晚期到達(dá)了一個(gè)巔峰狀態(tài),“茶”意象在那個(gè)時(shí)期成為各文人墨客的“寵兒”,以白居易、皮日休為首的詩(shī)人在那個(gè)時(shí)期創(chuàng)作了許多首“茶”詩(shī)。值得一提的是,白居易的這些“茶”詩(shī)在日本大受歡迎,被日本文化奉為經(jīng)典。后來到宋朝之后就開始發(fā)展“茶”詞。元朝受政治因素影響,文學(xué)不被重視,因此“茶”詩(shī)詞的發(fā)展出現(xiàn)了停滯,到后來的明清時(shí)期“茶”詩(shī)詞又開始發(fā)展起來。
唐朝很多“茶”詩(shī)中的“茶”意象都是跟季節(jié)有關(guān),其中被描述最多的季節(jié)是春季。如唐朝詩(shī)人陸龜蒙在《奉和襲美茶具十詠·茶人》中就描寫了尋茶的過程。全詩(shī)的大意就是:茶葉自然樸素,識(shí)別好茶需要一定的天賦,茶人在閑假的時(shí)候去山的背面尋覓好茶卻不幸遭遇雨天,于是茶人在雨后又繼續(xù)尋茶,可是道路崎嶇、路況不清、路徑幽深,只得放棄。看來還是只有等報(bào)春鳥來告知茶人哪里有好茶吧。詩(shī)人在這首詩(shī)中通過描寫尋茶的經(jīng)歷一來表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)茶的喜愛,二來表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)春天的盼望之情。茶葉在一年中有多次采摘時(shí)節(jié),但是唯有春茶是最新鮮的,而春茶的鮮綠也還原了生命的本色,“綠”代表著生命力、生機(jī)與希望,因此這里的“茶”表達(dá)了一種早春的意象,具有“新生”的特點(diǎn)。
因?yàn)樘瞥瘯r(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各方面呈現(xiàn)一種欣欣向榮的狀態(tài),所以唐朝的詩(shī)以表達(dá)積極、樂觀的情懷居多。如唐朝詩(shī)人皮日休在《茶中雜詠·茶甌》中有一句“園似月魂墮,輕如云魄起?!本褪沁\(yùn)用比喻的手法細(xì)致地描寫出了茶甌的形態(tài)、質(zhì)量等特征。這里的“茶”意象是茶甌。詩(shī)人通過“茶甌”這種“物鏡”來通化自己心境。在這種意象下,借用對(duì)茶甌工藝的品鑒來暗喻自己樂觀、豁達(dá)的胸襟。而樂觀的態(tài)度與我國(guó)茶文化中“和”的思想有有著異曲同工之妙?!昂汀北磉_(dá)的是一種平和、淡薄的生活態(tài)度,是道家思想從茶文化中借鑒而來,也是我國(guó)茶道思想的重要組成部分。
“忘我”的精神境界可謂是茶文化的升華。在唐詩(shī)中,古人喜用一些寫“清”的“茶”意象來表現(xiàn)一種清新脫俗、空靈的心境,進(jìn)而隱喻自己擁有“忘我”的情懷,能與自然融為一體。如唐代著名詩(shī)人白居易在《宿藍(lán)溪對(duì)月》中寫道:“新秋松影下,半夜鐘聲后;清影不宜昏,聊將茶代酒?!边@里就是典型的利用表示天氣的意象來表現(xiàn)“清”的特點(diǎn),當(dāng)“夜”、“影”、“昏”這些意象融合在一起的時(shí)候,就有了一種清新脫俗、悠閑自在的氛圍,給人一種超逸之感。其實(shí),從茶的功效上看,飲茶本身對(duì)人的身體就有一種舒緩、凈化的作用,可以撫平人的焦慮與毛躁。這里的“茶”意象從表面上看是一種脫俗悠閑的美感,而站在一種精神層面角度上看,這是一種拋開個(gè)人主義、忘記世俗間欲望,與自然紅為一體的精神境界。
“漢”就是漢語(yǔ)的意思,漢詩(shī)就是指中國(guó)漢語(yǔ)詩(shī)歌。因此“漢詩(shī)”這個(gè)說法通常是在外國(guó)流行,是其他國(guó)家的人對(duì)我國(guó)詩(shī)歌的代稱。然而,日本卻有專門的日本漢詩(shī)的集結(jié)。到現(xiàn)在,日本漢詩(shī)已經(jīng)成為了日本民族古代詩(shī)歌系統(tǒng)的分支。關(guān)于“漢詩(shī)”一詞的定義,日本還專門在《漢字源》修訂版本中做了特別說明:“采用漢字作為文字語(yǔ)言,具有中國(guó)風(fēng)格的詩(shī)。特指唐歌。”曾擔(dān)任日本全國(guó)漢文教育學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)的石川忠久教授就指出,“日本漢詩(shī)”的形式是中國(guó)的詩(shī),日本人曾費(fèi)盡心血努力學(xué)習(xí),才學(xué)會(huì)了中國(guó)唐詩(shī)的表達(dá)方式和表現(xiàn)手法,因此日本漢詩(shī)才成為日本人獨(dú)自的漢詩(shī)。石川忠久教授對(duì)日本漢詩(shī)的闡述實(shí)則表明了日本漢詩(shī)屬于日本文學(xué)的一部分這個(gè)態(tài)度,但是他并不否認(rèn)唐詩(shī)在促進(jìn)日本漢詩(shī)發(fā)展過程中產(chǎn)生的巨大推動(dòng)作用。由此看來,唐詩(shī)奠定了日本漢詩(shī)的基礎(chǔ),對(duì)日本漢詩(shī)的發(fā)展起著關(guān)鍵性的文學(xué)借鑒意義。在日本漢詩(shī)形成階段,對(duì)日本漢詩(shī)影響最大的唐代詩(shī)人是白居易。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),在被日本文學(xué)借鑒過的白居易作品中,涉及到“茶”意象的有52首。由此我們可以推測(cè),日本文學(xué)對(duì)“茶”意象的推崇與喜愛與白居易的“茶”唐詩(shī)在日本流傳有著莫大的關(guān)系。
不可否認(rèn),日本的詩(shī)風(fēng)在唐朝之前就深受我國(guó)的影響。南朝時(shí)期,梁武帝的長(zhǎng)子蕭統(tǒng)協(xié)同其他的文人共同編撰的《昭明文選》就被日本引薦過去,奉為權(quán)威。受《昭明文選》的影響,那個(gè)時(shí)期的日本詩(shī)風(fēng)情感大多比較消極、溫婉和悲壯。奈良當(dāng)政時(shí)期,日本政治家多次派出遣唐史學(xué)習(xí)《昭明文選》。當(dāng)時(shí)《昭明文選》的文體主要分為賦、詩(shī)、雜文。其詩(shī)文的表達(dá)更注重形式而非內(nèi)容。這些特點(diǎn)被引薦到日本使得當(dāng)時(shí)的日本詩(shī)歌在對(duì)偶、押韻以及聲律上有著執(zhí)著的追求,但是詩(shī)歌的立意卻很黯淡無光。后來隨著唐朝開元盛世局面的形成,以白居易為首的唐代詩(shī)人的詩(shī)歌被日本大力引薦,日本的詩(shī)歌開始朝著清新、豪放、深刻的方向發(fā)展。當(dāng)時(shí)唐朝舉國(guó)上下對(duì)“茶”風(fēng)展開追捧,朝廷政客愛品茶,詩(shī)人愛寫茶,就連各個(gè)學(xué)派思想也積極與茶文化融合,其中最典型的當(dāng)屬儒家思想了。儒家思想在積極汲取和借鑒茶文化思想精髓的的基礎(chǔ)上把“茶”的正氣比作“君子之德”,向世人宣揚(yáng)一種君子之道,并且鼓勵(lì)世人積極入世。后來白居易的詩(shī)歌創(chuàng)作經(jīng)常受儒家學(xué)派的影響,如《琵琶行》、《長(zhǎng)恨歌》等,體現(xiàn)了儒家現(xiàn)實(shí)美學(xué)精神。受白居易等唐朝詩(shī)人的詩(shī)風(fēng)影響,日本詩(shī)風(fēng)開始帶有一些哲學(xué)的意味,而這也是我國(guó)茶文化與儒家文化相融合的結(jié)果。
[1]朱海燕,王秀萍,劉仲華,等.唐宋茶詩(shī)詞中的三種品茶意境[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(2):87-89.
[2]舒曼.茶味與禪意,語(yǔ)默此皆清——論唐代文人禪茶詩(shī)化的高遠(yuǎn)意境[J].農(nóng)業(yè)考古,2016(2):124-138.
[3]朱海燕,劉仲華,劉德華,等.論唐宋茶詩(shī)詞中茶之審美意象[J].茶葉科學(xué),2008(2):152-156.
[4]沈文凡,陳曉雷.日本俳句與中國(guó)唐詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)之異同[J].日本研究,2009(4):88-90.
[5]國(guó)蕊.櫻之中日古典文學(xué)意向析——以唐詩(shī)與和歌為中心[J].文學(xué)與藝術(shù),2009(9):36-37.