亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于茶文化視角下隱喻與大學(xué)英語詞匯教學(xué)的相關(guān)性

        2018-01-19 01:06:30石開妍
        福建茶葉 2018年7期
        關(guān)鍵詞:英語詞匯商務(wù)英語詞匯

        石開妍

        (中原工學(xué)院外國語學(xué)院,河南鄭州 450007)

        茶文化包含著樸素的思維方式。比喻、擬人這種修辭手法,常常出現(xiàn)在漢語言教學(xué)的課堂之中,我國大學(xué)英語詞匯教學(xué),其本質(zhì)就是構(gòu)建漢語言和英語交流的連通性,解決人們在日常生活中,因語言不通而造成的麻煩和困難。然而,中國文化與西方文化在思考方式上有著顯著的區(qū)別,中國人說話婉轉(zhuǎn)隱晦;西方人則心直口快。因此通過茶文化視角,正確理解和看待中西方隱喻理論在詞匯學(xué)習(xí)理解方面的相關(guān)性。

        1 茶文化與隱喻的相關(guān)論述

        1.1 隱喻“主體”

        “隱喻”是修辭方式中比喻的一種,“隱喻”以一種更加隱晦的方式,將某種事物暗喻成另種事物。蘇東坡的“仙山靈雨濕行云,洗遍香肌粉未勻”,乍一看是在描寫茶葉的靈動,以及詩人在山水中飲茶的美感,實則是在暗喻宋朝女子的溫婉、美麗。在這首詩中,茶葉即是主體,茶末的香、茶葉的清也同樣是比喻主體包含的內(nèi)容。由此可見,隱喻的主體不僅可以是實質(zhì)性事物,還可以是一種藝術(shù)性的感官體驗,甚至是無物質(zhì)表現(xiàn)的直接感覺。在莎士比亞十四行詩中,莎翁描寫了戀愛中人的心理狀態(tài),將恥辱暗喻成花蕊里的蛀蟲。這里的主體便是人的心理感覺——恥辱感。隱喻的主體比明喻更有深度。明喻往往是將事物的外部表現(xiàn)刻畫出來,而隱喻表達(dá)了事物的內(nèi)部層次結(jié)構(gòu),是事物比喻手法中的內(nèi)在體現(xiàn)。

        1.2 隱喻“喻體”

        隱喻的喻體是隱喻手法中被比喻的那一方。隱喻的喻體和主體通常同時出現(xiàn),呈現(xiàn)并列連接的狀態(tài)。在中國茶學(xué)研究者的投稿中,作者將制茶工藝的過程比喻成雕琢玉器,原句為“唐末的茶葉研磨過程,仿佛在雕琢一件精美的唐三彩”,這句話就是明喻。明喻的連接詞一般用“好像、仿佛、貌似”來表現(xiàn)。不同的隱喻方式中,隱喻連接詞往往是“是、就是、變成”等等。由此看出,隱喻是看不見的比喻,隱喻中的喻體也往往難以被發(fā)掘。前文提到的茶藝比喻,如若換成隱喻,則更具有歷史感和還原現(xiàn)場的生動感——“唐末的茶葉研磨就是在雕琢一件精美的玉器”,喻體更加生動形象引人遐想。

        1.3 茶學(xué)隱喻現(xiàn)狀

        茶學(xué)中的隱喻頗多,在中華數(shù)千年的歷史背景下,茶學(xué)研究者往往很難分辨茶學(xué)中的隱喻成分是比喻,還是真實存在的歷史事件。因為隱喻往往太過隱晦,在古代文獻(xiàn)記錄準(zhǔn)確性有待考察的情況下,需要茶學(xué)研究者對其隱喻的本體和喻體做詳細(xì)背景調(diào)查。茶經(jīng)中《四之器》的記載中,“夾以青竹”從字面上看是用青竹作茶夾,然而茶學(xué)隱喻研究流派學(xué)者認(rèn)為,“夾以青竹”中的“以”表意為“是”,表示茶葉手夾的外部形態(tài)像青竹一樣。茶學(xué)研究的主客體理解不同,也導(dǎo)致了英語詞匯翻譯的差別。前者用介詞“use”表示,而后者則用“is”表示。

        2 大學(xué)英語詞匯教學(xué)下的隱喻分析

        大學(xué)英語教學(xué)中詞匯模塊是十分重要的環(huán)節(jié)。很多學(xué)生反應(yīng)說:“詞匯難理解、詞匯難記憶、詞匯難運用?!庇纱丝梢?,如何運用隱喻理論分析詞匯顯得尤為重要。

        2.1 主喻體復(fù)指關(guān)系分析

        主喻體復(fù)指關(guān)系是指在英語長句中,不同英語詞匯重復(fù)出現(xiàn),但都是表達(dá)一種事物的關(guān)系。在2017年斯坦福大學(xué)中美茶文化交流聯(lián)誼會中,宣講主持稿的一句“we all love Chinese tea,the treasure make us feel happiness”中,就將“tea”隱喻為“treasure”。在這句話中,主體和喻體詞匯分別存在于不同的短句。由前后銜接語境可知,都是用隱喻的手法指同一種事物。主喻體的復(fù)指關(guān)系一般都需要讀者從語境中去判斷分析。在英語詞匯教學(xué)中,主喻體的比喻十分常見,但學(xué)生往往運用不恰當(dāng),無法在當(dāng)前語境下找出相同表意卻不同形態(tài)的喻體詞匯去修飾主體。這就要求大學(xué)英語詞匯教學(xué)需以茶為綱,分門別類進(jìn)行系統(tǒng)化教學(xué),在隱喻語境環(huán)境中分辨主喻體和連接詞詞匯,使詞匯組成的長句更加通順、合理。

        2.2 主喻體并列關(guān)系分析

        主喻體的并列關(guān)系是隱喻中最難分的修辭手法。主喻體詞匯在句子中,因相同或相似的物理性質(zhì)而被歸結(jié)為并列的比喻關(guān)系。主喻體的并列關(guān)系同復(fù)指關(guān)系一樣,也需要結(jié)合語境去理解。在《馬丁路德宗教改革觀》中的名句“The fountain is sprayed in the water,Blood in the blood vessels is all blood”中,詞匯“fountain”是“blood”血管意義的主體”,“blood”是喻體;而“water”則是“blood”血液意義的主體,在這句話中就涵蓋了兩處主喻體并列關(guān)系。這句話在時代語境意義下指的是宗教改革獻(xiàn)身者們流血之多如同流水一樣。為方便學(xué)生理解主喻體并列關(guān)系,在德國書籍《馬丁路德宗教改革觀》的簡化英文版本中,這句話直接翻譯成了“All the water spouting in the fountain is blood.”,中文意思就是“噴泉里噴出來的水都是血”。雖改變了主喻體的并列關(guān)系,但暗喻手法表現(xiàn)的更加明顯。

        2.3 主喻體注釋關(guān)系分析

        主喻體的注釋關(guān)系是暗喻中最容易看出的修飾關(guān)系。一般情況下,喻體是主體的注釋解釋。大學(xué)英語詞匯教學(xué)的案例——華爾街英語報中將紅茶比作世界的心臟:“I love black tea——the heart of world”中,“the heart of world”就是對“black tea”的暗喻注釋。在主客體注釋關(guān)系中,喻體通常在主體之后,并且中間基本無其他詞匯穿插,并且注釋關(guān)系的喻體十分明顯,能讓人直接看出暗喻手法。在大學(xué)英語教學(xué)中,主喻體的注釋詞匯關(guān)系是英語詞匯學(xué)習(xí)的入門方法。在華爾街經(jīng)濟報中經(jīng)常出現(xiàn)中國茶葉對外出口貿(mào)易的文本信息,并且穿插了許多英文詞匯暗喻手法,目的是用來表現(xiàn)美國人的本土幽默情懷。因此,要想準(zhǔn)確研究茶出口貿(mào)易形勢,必須提高大學(xué)英語詞匯中關(guān)于隱喻理解的教學(xué)內(nèi)容。

        3 茶視角下英語詞匯教學(xué)隱喻的實踐應(yīng)用

        3.1 開設(shè)茶語言商務(wù)英語應(yīng)用課

        “茶語言”是茶文化自有學(xué)術(shù)研究語境體系下的語言。隨著茶文化的普及,中國茶葉對外出口貿(mào)易量逐年增長,茶語言的商務(wù)英語運用越來越多。開設(shè)茶語言商務(wù)英語課,不僅可以提高茶語言自身的應(yīng)用學(xué)習(xí),還能促進(jìn)商學(xué)院學(xué)生,特別是國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生商務(wù)英語能力的提高。首先,在大學(xué)中開設(shè)中英茶語言研究課程,需先將茶葉的本身語言意義解析清楚;其次,在大學(xué)開設(shè)商務(wù)英語詞匯隱喻教學(xué),方便學(xué)生更好的分辨國際貿(mào)易對外合同、報紙、口語及各類文本的本土詞匯,學(xué)生應(yīng)當(dāng)用外國思維理解外國信息,而非用中國語言習(xí)慣去理解外文隱喻手法;最后,將茶語言研究課程與商務(wù)英語隱喻詞匯教學(xué)相結(jié)合,建立茶語言商務(wù)英語班,對已掌握的茶語言知識和英文隱喻手法結(jié)合,進(jìn)而應(yīng)用在茶對外貿(mào)易市場的談判和趨勢研究中。在推動學(xué)術(shù)進(jìn)步的同時,提高學(xué)生的理論知識實踐能力,為我國培養(yǎng)茶產(chǎn)業(yè)國際人才,進(jìn)而促進(jìn)我國茶產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展,提升中國在國際舞臺上的綜合影響力。

        3.2 提高茶詞匯中英翻譯準(zhǔn)確度

        茶詞匯是茶文化下各個元素中的自有詞匯。古文中的有些茶詞匯。例如“羅合”、“鹺簋”等,需要用較長篇幅的長句才能準(zhǔn)確表達(dá)其詞義。因此茶詞匯的本土翻譯本身就有難度,從而導(dǎo)致了茶詞匯外文翻譯經(jīng)常出現(xiàn)誤區(qū)。如“羅合”這個詞,指的是制茶中的一種器具,然而外文根本翻譯不出來,只能用拼音表示,這就導(dǎo)致茶文化的中外交流不通暢。因此大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,要提高以茶詞匯為代表的中國傳統(tǒng)文化的詞匯翻譯準(zhǔn)確度。第一,中國傳統(tǒng)茶詞匯進(jìn)行現(xiàn)代白話文意義解析,讓學(xué)生充分理解茶詞匯的含義;第二,英語教學(xué)中將茶詞匯分組整理,交給學(xué)生各詞匯篇目,讓其找出茶中文詞匯相關(guān)意義的英文詞匯;第三,每一組中文茶詞匯需要對應(yīng)出多個英文茶詞匯,目的是在不同語境中,將不能直接表述出來的茶詞匯用隱喻表現(xiàn)出來。例如,“羅合”在英文中可以用“Tea end utensils”、“Tea making apparatus”等表示,在不同語境下選取不同表達(dá)詞匯,提高茶詞匯英語翻譯的靈活性和準(zhǔn)確度,也增強學(xué)生運用英文隱喻詞匯的適應(yīng)性能力。

        3.3 對外茶交流下隱喻教學(xué)實踐

        茶葉對外交流分為文化交流和經(jīng)濟交流。前文提到,經(jīng)濟交流由開設(shè)茶語言商務(wù)英語班來完成,所以主要論述茶對外交流下的文化部分。茶文化的對外交流具有娛樂性、交際性;而在與外國友人的交流中,隱喻應(yīng)用十分廣泛。隱喻可以生動形象的表達(dá)茶文化的內(nèi)在含義,并且更具有趣味性。當(dāng)代大學(xué)英語詞匯教學(xué),在教學(xué)中不僅要以理論為主,還應(yīng)開展對外茶交流的隱喻實踐,才能達(dá)到“知行合一”的學(xué)習(xí)效果。在各大學(xué)留學(xué)生課程中開設(shè)茶文化課,由老師進(jìn)行綜合指導(dǎo),并由本校學(xué)生進(jìn)行“一對一”實驗教學(xué)。在與外國留學(xué)生的交流中,對外傳播茶文化,對內(nèi)提高我國大學(xué)生的英語詞匯隱喻表達(dá)技巧,是加強中外學(xué)生實踐能力和文本理解能力的雙贏。

        4 結(jié)論

        茶文化視角下隱喻與大學(xué)英語詞匯教學(xué)密不可分,通過開展茶語言商務(wù)英語課及提高中英翻譯準(zhǔn)確性等方式,促進(jìn)了大學(xué)英語隱喻教學(xué)的實踐性,提高了學(xué)生對英語詞匯教學(xué)的興趣和理解,為我國培養(yǎng)茶產(chǎn)業(yè)國際交流人才打下良好的基礎(chǔ)。

        [1]王和峰.以茶文化為例在大學(xué)英語文化教學(xué)中進(jìn)行“翻轉(zhuǎn)課堂”實踐[J].福建茶葉,2018(4):189.

        [2]金一丹.以茶文化為代表的中國文化在高校大學(xué)英語教學(xué)中的重要性[J].福建茶葉,2018(4):429.

        [3]陳瀟.語用視角下大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)探析——以茶文化為例[J].福建茶葉,2018(2):377-378.

        [4]張晨晨,甄長慧.認(rèn)知風(fēng)格和語言水平對非英語專業(yè)學(xué)生隱喻理解的影響研究[J].成都師范學(xué)院學(xué)報,2017(11):63-69.

        猜你喜歡
        英語詞匯商務(wù)英語詞匯
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
        初中英語詞匯教學(xué)初探
        人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        擴大英語詞匯量的實踐
        散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
        久久久精品欧美一区二区免费 | av网站免费在线不卡| 亚洲中文字幕日韩综合| 中国精品18videosex性中国| 欧美熟妇色ⅹxxx欧美妇| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 91青青草视频在线播放| 精品人妻一区二区三区浪人在线| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 国产精品jizz观看| 国产三级在线观看性色av| 一区二区三区日韩精品视频| 大地资源网高清在线播放| 国产精品午睡沙发系列| 国产桃色精品网站| 一区二区三区视频亚洲| 欧美四房播播| 欧美人与动牲交片免费| 中文字幕色视频在线播放| 嫩呦国产一区二区三区av| 色噜噜狠狠综曰曰曰| 午夜成人理论无码电影在线播放 | 日本久久久精品免费免费理论| 国产成人午夜高潮毛片| 天天综合亚洲色在线精品| 在线a人片免费观看国产| 午夜蜜桃视频在线观看| 日韩av无码久久一区二区| 一区二区三区激情免费视频| 国产无吗一区二区三区在线欢| 亚洲国产毛片| 亚洲一区久久久狠婷婷| 久久久久av综合网成人| 人妻献身系列第54部| 美女超薄透明丝袜美腿| 人妻少妇偷人精品一区二区三区| 在线播放免费人成毛片乱码| 豆国产95在线 | 亚洲| 亚洲精品尤物av在线网站 | 人妻无码久久一区二区三区免费| 精品无码人妻久久久一区二区三区 |