亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        鐵凝作品在日本的譯介與闡釋

        2018-01-19 07:50:07
        小說評論 2017年6期
        關鍵詞:鐵凝文學日本

        宋 丹

        在國外,日本是最早關注鐵凝的國家之一,翻譯鐵凝作品的數(shù)量首屈一指,對其研究闡釋也不乏令我國學人耳目一新之處,這自然與其深厚的漢學傳統(tǒng)密切相關。那么,這些日譯本的概觀如何?總體呈現(xiàn)出哪些特征?譯者為誰?譯本如何傳播?翻譯目的為何?專家與普通讀者又分別是如何解讀、認識鐵凝作品的?本文擬對上述問題進行考察并做出回答。

        一、及時、全面、持續(xù)的譯介

        1.48部(篇)譯作囊括鐵凝文學世界

        2007年12月,《日本中國當代文學研究會會刊》第21號刊登了《中國新時期文學日譯一覽》,統(tǒng)計了1976年“文革”結束至2007年6月,在日本出版的中國當代文學的所有作品。共收錄了486位中國當代作家的2652部作品。其中,日譯本數(shù)量排名前五的作家依次是莫言(54部)、殘雪(46部)、王蒙(41部)、鐵凝(35部)、史鐵生(25部)。筆者在其基礎上作了進一步調(diào)查,最終統(tǒng)計自1984年至2010年,鐵凝共有48部(篇)作品被翻譯為日語。

        總體而言,日本對鐵凝作品的譯介有以下四點特征:

        第一,在鐵凝于文壇暫露頭角之時就已開始關注她。1982年,鐵凝的成名作《哦,香雪》發(fā)表在《青年文學》第5期上。孫犁高度評價“這篇小說,從頭到尾都是詩”,《小說月報》《小說選刊》《新華文摘》紛紛轉載。1984年,該作獲全國優(yōu)秀短篇小說獎。同年,日本大修館出版的雜志《中國語》7月號就刊登了松井博光翻譯的《哦,香雪》,這是鐵凝作品最早的日譯。

        第二,翻譯的作品集中在鐵凝20世紀80、90年代創(chuàng)作的作品,分別有27部(篇)和15部(篇)。這20年其實也是鐵凝在創(chuàng)作上相當高產(chǎn)的20年。2000年后的作品只翻譯了《大浴女》《逃跑》《伊琳娜的禮帽》3部,這跟鐵凝當選、連任全國作家協(xié)會主席以來,由于公務繁忙,創(chuàng)作速度明顯放緩有關。

        第三,選擇翻譯的作品大部分是鐵凝具有代表性的作品。一類是獲得國內(nèi)各種知名文學獎項的作品,如獲全國優(yōu)秀短篇小說獎的《哦,香雪》《六月的話題》、獲全國優(yōu)秀中篇小說獎的《沒有紐扣的紅襯衫》、獲魯迅文學獎全國優(yōu)秀中篇小說獎的《永遠有多遠》、獲魯迅文學獎全國優(yōu)秀散文獎的《女人的白夜》、獲《小說月報》百花獎的《孕婦和?!返取A硪活愂悄芊从宠F凝各個階段創(chuàng)作特點的典型作品,如早期的《喪事》《灶火的故事》,創(chuàng)作轉型期的“三垛”系列《麥秸垛》《棉花垛》《青草垛》及成熟期集大成之作的暢銷作品《大浴女》等。

        第四,翻譯作品的體裁較為全面。48部(篇)譯作里,含《哦,香雪》等短篇小說29部,《沒有紐扣的紅襯衫》等中篇小說7部,1部長篇小說《大浴女》,《女人的白夜》等散文11篇。基本涵蓋了鐵凝創(chuàng)作的主要體裁范圍,各體裁所占比例也與鐵凝創(chuàng)作的體裁比例大體一致。

        2.漢學家擔當主力,期刊、書籍為載體

        鐵凝作品的絕大部分日譯者是大學里從事中國現(xiàn)當代文學研究的人士。其中,首位日譯者松井博光(1930-2012)是東京都立大學名譽教授。翻譯了魯迅、冰心、矛盾、茹志鵑、遇羅錦等人的作品,尤以茅盾作品的研究與翻譯知名。翻譯鐵凝作品數(shù)量最多的譯者池澤實芳(1953-)現(xiàn)任福島大學教授。自1991年至2003年共翻譯了34部(篇)鐵凝的作品,是鐵凝作品在日本的主力譯者。還發(fā)表了數(shù)篇研究鐵凝的學術論文,可謂鐵凝在日本的知音。長篇小說《大浴女》的譯者飯塚容(1954-)現(xiàn)任中央大學文學部教授,以翻譯曹禺、余華、蘇童、李馮等中國現(xiàn)當代作家的作品知名,2011年獲第五屆中華圖書特殊貢獻獎,是著名漢學家、集英社版《紅樓夢》日文全譯本的譯者飯塚朗的兒子。此外,以研究孫犁知名的原國學院大學教授渡邊晴夫翻譯了《盼》、立命館大學教授宇野木洋翻譯了《四季歌》、拓殖大學副教授久米井敦子翻譯了《永遠有多遠》等。較早翻譯鐵凝作品的片山義郎雖不在大學工作,而是從松下電器退休的公司職員,但也是日本現(xiàn)代中國文學翻譯研究會的成員。

        譯文載體以期刊和書籍為主。福島大學的機關刊物《商學論集》《行政社會論集》《福島大學地域研究》及《季刊中國》刊登了池澤實芳的《村路帶我回家》《笛聲悠揚》《草戒指》《意外》等27篇譯文,大部分譯文后被池澤實芳收入由他翻譯的單行本譯本中?!都究袊F(xiàn)代小說》刊登了久米井敦子的《秀色》《小鄭在大樓里》《永遠有多遠》《第十二夜》4篇譯文?!都究袊F(xiàn)代小說》從1987年創(chuàng)刊至2005年???,翻譯收錄了145位中國作家的320篇作品,為向日本讀者介紹中國優(yōu)秀的同時代的文學做出了最大貢獻。此外,北濱現(xiàn)代中國文學讀書會的會刊《中國現(xiàn)代短篇小說》刊登了該讀書會翻譯的《安德烈的晚上》等5篇譯文;大阪中日經(jīng)濟交流協(xié)會的會刊《上海經(jīng)濟交流》刊登了片山義郎的《孕婦和?!返?篇譯文;《中國語》《グリオ》《彩虹圖書室》《螺旋》《火鍋子》分別刊登了《哦,香雪》《四季歌》《盼》《第十二夜》《逃跑》的譯文。

        書籍分單行本和各類文學選集。單行本譯本有中短篇小說集《遭遇禮拜八》(池澤實芳譯,近代文藝社1995年版),《沒有紐扣的紅襯衫》(池澤實芳譯,近代文藝社2002年版),《棉花垛》(池澤實芳譯,近代文藝社2003年版),長篇小說《大浴女》(飯塚容譯,中央公論新社2004年版)。南條純子主編的《80年代中國女流文學選》第2卷《終點站》收錄了《小路伸向果園》(片山義郎譯,NGS 1987年版),第5卷《六月的話題》收錄了同名小說(片山義郎譯,NGS1989年版)。田畑佐和子、原善編的《現(xiàn)代中國女性文學杰作選》第1卷收錄了《第十二夜》(久米井敦子譯,鼎書房2001年版)。東亞文學論壇日本委員會編的《伊琳娜的帽子——中國現(xiàn)代文學選集》收錄了《伊琳娜的禮帽》(飯塚容譯,トランスビュー2010年版)。

        期刊具有時效性,流通范圍也有局限性。相對而言,書籍的流傳時間長,流通范圍廣。據(jù)此可以說鐵凝作品在日本流傳較廣的是以上8部以書籍形式出版的譯作。其中,收藏《小路伸向果園》(75)、《第十二夜》(67)、《六月的話題》(60)、《大浴女》(55)4部譯作的公立圖書館均在50家以上。

        除期刊、書籍外,根據(jù)鐵凝作品改編的電影《紅衣少女》《哦,香雪》都曾在日本的NHK電視臺播出。

        3.借翻譯鐵凝認識真實的中國與中國人

        日譯者們自發(fā)翻譯鐵凝的作品,文學選集的編者們選擇鐵凝的作品,都在于他們將鐵凝視為中國當代文學的杰出代表。池澤實芳評價鐵凝是“現(xiàn)在中國最活躍的中堅女作家之一”(日文引文均為筆者所譯,下同);田畑佐和子也稱鐵凝與張抗抗、王安憶、殘雪、方方同為“名副其實的、現(xiàn)在活躍在第一線的一流作家”。他們希冀通過翻譯她的作品,幫助日本人了解同時代的、真實的中國與在這片土地上生活的中國人的真實形象。

        如前所述,早在20世紀80年代,日本學界就已開始關注鐵凝。南條純子主編的《80年代中國女流文學選》旨在通過翻譯活躍在中國文壇的女作家們的作品,幫助讀者理解現(xiàn)代化進程中的中國社會與中國人。收錄了《小路伸向果園》的該套叢書第2卷的主題是“文革”。南條純子認為“唯有描寫人的文學能真實地講述‘文革’到底為何?,F(xiàn)在的中國人民在‘文革’時期是如何生存的,又是怎樣克服其后遺癥,從中走出來并獲得新生的,我想讓文學成為理解這一切的一個渠道?!F凝的《小路伸向果園》描寫了‘文革’期間失去女兒的父親的愛與想念……本冊中的每一部作品所描述的無不是所有中國人現(xiàn)在仍或多或少背負著的‘文革’的傷痕?!钡?,南條純子又指出她挑選的這些作品并不同于“文革”結束之初揭露“四人幫”罪惡的傷痕文學,而是蘊藏著對未來的憧憬與希望的救贖之作。因為她想反映的是“中國進入80年代后,隨著四個現(xiàn)代化政策的推進,經(jīng)濟逐漸發(fā)展,人民生活逐漸改善的現(xiàn)狀?!眱赡旰螅S著改革開放的推進,中國在經(jīng)濟發(fā)展的同時,新的社會矛盾也逐漸產(chǎn)生。于是,以“世相”為主題的該套叢書的第5卷應時而生。鐵凝的《六月的話題》被選入其中,入選理由是她用日益圓熟的文筆“聚焦現(xiàn)已成為重大社會問題的領導干部的腐敗現(xiàn)象,用輕快的筆調(diào)刻畫了追求權力者與畏懼權力者的微妙心理”。

        二、細微、新穎、多維的闡釋

        在此節(jié),筆者將分別考察日本的專家讀者與普通讀者對鐵凝作品的闡釋。專家讀者分作家、文藝評論家、學者三種。

        1.大江健三郎對《大浴女》的文本細品

        首先,他非常認可《大浴女》對女性群體的描寫。他指出“圍繞一個女性群像進行寫作的手法在日本的作家里不曾出現(xiàn)過,即便在世界范圍內(nèi)也是不多見的。如果讓我在世界范圍內(nèi)選出這十年間的十部作品的話,我一定會把《大浴女》列入其中?!彼f“尹小跳、唐菲和孟由由這三個主人公呀,她們在孩童時代,孟由由曾做過一桌美味的菜肴,這是她們的第一次宴會。第二次聚餐時,唐菲患了癌病,她們?nèi)擞志墼谝黄穑€是由孟由由來烹飪當年那些菜肴,這個場景非常美好,也是我最喜歡的場景?!倍∠笞钌羁痰膱鼍笆窃谛詯凵戏浅W杂?,卻不讓任何人親吻自己的唐菲在彌留之際跟好友尹小跳說“讓我親親你吧”。他認為“這個場景非常悲哀,而且很強烈?!贝蠼∪芍韵矚g這兩個場景,大概是因為它們在給人帶來世事無常的悲涼感的同時,讓人感受到女孩們的變與不變,變的是她們的容貌、境遇與命運,不變的是她們真摯的友誼和經(jīng)歷不同的人生遭際后內(nèi)心深處的真淳。這是鐵凝一貫的善于發(fā)掘和刻畫女性身上的真善美的審美意識與寫作風格的體現(xiàn)。

        其次,大江健三郎看出了外國文藝作品對鐵凝作品的影響。鐵凝特別喜歡巴爾蒂斯的畫,大江健三郎指出在鐵凝接受的巴爾蒂斯的影響中,應該也含有巴爾蒂斯的哥哥、作家克羅索夫斯基的影響。他還認為“鐵凝女士的作品中隱含著塞尚的畫?!薄洞笤∨冯m是寫了幾個女性的個人歷史,但“卻是一部表現(xiàn)所有女性的小說,在一個畫面里集中描繪了女性群像的小說,這與塞尚的畫是相同的,我非常清楚,塞尚的畫就存在于這部小說的根本之處?!薄啊洞笤∨吠昝荔w現(xiàn)了塞尚的風格”。

        2.刷新文藝評論家的中國人印象

        3.比較文學、女性主義等多視角研究

        相較中國的鐵凝研究的豐厚積累,日本的鐵凝研究在數(shù)量上并不太多,但視角新穎??傮w而言,以池澤實芳為代表的學者們的研究具有以下四點特色。

        池澤實芳從比較文學中的平行研究出發(fā),發(fā)現(xiàn)鐵凝作品與外國作品的相似處,再從鐵凝曾大量閱讀前蘇聯(lián)等外國文藝作品的讀書經(jīng)歷來佐證自己的判斷,最終回歸到影響研究。這在國內(nèi)的鐵凝研究中較為少見。這與他作為一位外國研究者,將鐵凝的作品視為世界文學的組成部分的研究視野有關。

        第二,運用西方文藝理論解讀鐵凝的作品。這在國內(nèi)的鐵凝研究中較為常見。但日本的研究角度與方法不同于中國。下面以池澤實芳對《棉花垛》、白水紀子對《大浴女》的解讀為例進行說明。

        4.引發(fā)普通讀者的共鳴

        三、結語

        鐵凝熟讀川端康成、大江健三郎、井上靖、黑井千次等人的作品,對日本諸多知名作家的寫作風格相當了解,換言之,這也是一種對日本文化和日本讀者閱讀取向的了解。從2001年春天首次訪日以來,她多次訪問日本,在日本參加文學研討會或舉辦講座等。在她的領導下,中國作家協(xié)會已成功舉辦了三屆漢學家文學翻譯國際研討會和第三屆中韓日東亞文學論壇。在這過程中,她與日本漢學界、文學界的交流日益緊密。這也為日本讀者提供了更多了解她和她的作品的機會。我們期待不久的將來,她的其他三部長篇《無雨之城》《玫瑰門》《笨花》能在日本翻譯出版。也相信她會創(chuàng)作出更多溝通人類心靈,當然也包括日本讀者心靈的作品,成為連通兩國人民心靈的橋梁和照亮、溫暖人類心靈的燈。

        注釋:

        ①日本中國當代文學研究會編:「中國新時期文學邦訳一覧(増補·改訂版)」,『日本中國當代文學研究會會報』2007年第21號附錄。

        ②⑥谷川毅:《中國當代文學在日本》,《中國圖書評論》2011年第5期,第93-94頁、95頁。

        ③孫犁:《讀鐵凝的〈哦,香雪〉》,《孫犁文集》(理論續(xù)編二),百花文藝出版社,2002年,第173頁。

        ④張光芒、王冬梅,《鐵凝文學年譜》,《東吳學術》2013年第2期,第123頁。

        ⑤池沢実芳:「鐵凝之その作品」,『季刊中國』1992年30號,第63頁。

        ⑦池沢実芳:『第八曜日をください』(訳者あ之がき),近代文蕓社,1995年,第245頁。

        ⑧田畑佐和子『現(xiàn)代中國女性文學杰作選 1』(あ之がき),鼎書房,2001年,第145頁。

        ⑨南條純子監(jiān)修:『80年代中國女流文學選(2)終著駅』(まえがき),現(xiàn)代中國文學翻訳研究會訳,NGS,1987年版,第4-6頁。

        ⑩南條純子監(jiān)修:『80年代中國女流文學選(5)六月の話題』(まえがき),現(xiàn)代中國文學翻訳研究會訳,NGS,1989年版,第4頁。

        猜你喜歡
        鐵凝文學日本
        日本元旦是新年
        華人時刊(2022年3期)2022-04-26 14:29:08
        我們需要文學
        西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
        探尋日本
        中華手工(2021年2期)2021-09-15 02:21:08
        鐵凝三謝張守仁
        “太虛幻境”的文學溯源
        紅樓夢學刊(2019年4期)2019-04-13 00:15:56
        《黃金時代》日本版
        電影(2019年3期)2019-04-04 11:57:16
        一聲姥姥
        做人與處世(2019年2期)2019-02-25 07:39:02
        鐵凝小說中的女性形象特征探討
        唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:26:05
        去日本怎么玩?它告訴你
        我與文學三十年
        小說林(2014年5期)2014-02-28 19:51:51
        午夜dj在线观看免费视频| 精品人妻av一区二区三区麻豆| 99国产精品久久久久久久成人热| 天天夜碰日日摸日日澡| 91香蕉视频网| 亚洲国产精品色婷婷久久| 国产变态av一区二区三区调教 | 色综久久综合桃花网国产精品| 亚洲av手机在线网站| 风流老熟女一区二区三区| 国产精品密播放国产免费看| 国产91精品丝袜美腿在线| 经典三级免费看片天堂| 爱性久久久久久久久| 国产在线手机视频| 日韩极品免费在线观看| 久久精品免费中文字幕| 玩弄放荡人妻少妇系列| 国产成人精品曰本亚洲| 国产丝袜美腿嫩模视频诱惑| 少妇久久久久久人妻无码| 亚洲天堂一区av在线| 西西大胆午夜人体视频| 亚洲AV秘 无码一区二p区三区| 国产精品三级国产精品高| 香蕉视频在线观看亚洲| 99久久人人爽亚洲精品美女| 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 少妇久久高潮不断免费视频| 亚洲一区二区三区乱码在线中国| 男男受被攻做哭娇喘声视频| 人妻av一区二区三区av免费| 亚洲成人av一区免费看| 好吊妞无缓冲视频观看| 亚洲人成电影在线无码| 精品亚洲视频免费观看网站 | 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 18无码粉嫩小泬无套在线观看 | 91精品91久久久久久| 久久精品亚洲一区二区三区画质| 成年女人vr免费视频|