亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        銜接理論在茶文化英語語篇分析中的運用

        2018-01-18 20:39:26董杰華
        福建茶葉 2018年8期
        關(guān)鍵詞:語言學(xué)隱喻語篇

        董杰華

        (黃河科技學(xué)院,河南鄭州 450000)

        近幾年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)開始步入“新常態(tài)”,在過去的需求管理理論指導(dǎo)下,掌握好投資、消費和進(jìn)出口這“三駕馬車”就可處理好經(jīng)濟(jì)運行的動力問題,用這樣簡單的需求管理方式已經(jīng)無法解決當(dāng)前產(chǎn)能嚴(yán)重過剩、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)性失衡等問題,無法適應(yīng)未來經(jīng)濟(jì)社會進(jìn)一步發(fā)展的需要。茶產(chǎn)業(yè)便是屬于此列。為此,中央針對國內(nèi)當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)問題對癥下藥,提出了“供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革”這一“藥方”,希望借此“處置僵尸企業(yè),化解房地產(chǎn)庫存,防控金融風(fēng)險,降低企業(yè)成本和補(bǔ)充供給短板”。茶產(chǎn)業(yè)的供給側(cè)改革一個重要的方向就是走向茶文化這個“朝陽產(chǎn)業(yè)”,使茶產(chǎn)業(yè)從單純的快速消費品行業(yè)延伸出文化創(chuàng)意、深度旅游等多個相關(guān)產(chǎn)業(yè)。而將茶文化這個“文章”做好、寫好的一個重要環(huán)節(jié)是“茶文化的傳播”,尤其是跨文化的傳播,因此,吸收借鑒翻譯理論中的精華創(chuàng)新茶文化的翻譯就成為一個顯著的課題。

        1 語篇銜接理論在茶文化英語語篇分析中的重要作用

        在翻譯理論當(dāng)中,“語篇銜接理論”一般也被稱為“銜接理論”(Cohesion theory),指的是一種借助于特定的語法結(jié)構(gòu)和成分排列順序等銜接機(jī)制等來實現(xiàn)對文章謀篇進(jìn)行布局,從而實現(xiàn)全文通順連貫、語篇完整、概念無縫隙銜接的一種翻譯理論,最早由英國翻譯學(xué)家韓禮德等人于20世紀(jì)70年代提出。我國茶文化見諸于“文本”的體裁多種多樣,既有茶詩,又有茶散文、茶小說、茶專著等,可謂異彩紛呈。當(dāng)前,將語篇銜接理論進(jìn)入到茶文化英語語篇的分析中具有重要的現(xiàn)實意義:

        1.1 有利于全面對茶文化語篇的文化隱喻進(jìn)行挖掘和展現(xiàn)

        西方的銜接理論是語篇語言學(xué)下產(chǎn)生的一種理論,最早是為了克服翻譯中因為長期堅持形式主義語言學(xué)和“碎片化”翻譯的一種嘗試。在語篇銜接理論看來,翻譯的本質(zhì)不是尋求語言形式的符號化轉(zhuǎn)換,而是進(jìn)行跨文化的交際,即按照特定的價值立場和邏輯認(rèn)知實施跨文化語境的對話和互動的過程,在這個互動過程中不同的文化之間由于文化模因的差異會存在“隱喻”的不同,因此,語篇銜接的一個核心就是嘗試著對全文語篇整體實現(xiàn)一種連貫性的銜接,使其可以整體地實現(xiàn)跨文化的交際,而語篇正是這種銜接的基本單位。我國茶文化語篇分析中長期存在的一個問題就是“顧頭不顧尾”、“重語言形式轉(zhuǎn)換,輕文化內(nèi)涵交際”、“中式思維或單一的西式思維泛濫”等,這些現(xiàn)象的存在都忽視了全篇語篇分析的“隱喻”差異,而銜接理論可以完成這一任務(wù)。

        1.2 語篇銜接有效地回應(yīng)了中西方文本表達(dá)的語法差異

        認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,不同的語言體系中存在的“隱喻”本質(zhì)上是“兩個類屬不同的語義場之間的語義映射”,這種隱喻的產(chǎn)生一方面是不同文化語境中的人們所持有的認(rèn)識、理解、價值觀等差異的表現(xiàn),另一方面還是人們在表達(dá)和抒發(fā)語言時的“語法”差異之表現(xiàn)。例如,在英語表達(dá)系統(tǒng)中,對于自然科學(xué)類的學(xué)術(shù)論文多以“被動語態(tài)”這種語法為表達(dá)方式,而在我國對等的自然科學(xué)類的學(xué)術(shù)論文中則沒有這種習(xí)慣,這就是一種文本表達(dá)的語法差異。我國的茶文化文本當(dāng)前類型多樣,其中相當(dāng)一部分是文言文體裁的,而文言文表達(dá)特點之一是簡化語法結(jié)構(gòu),常采用省略式來表達(dá)一個主題,這就對全文的語篇分析和翻譯提出了“銜接”的迫切要求。

        2 銜接理論在茶文化英語語篇分析中應(yīng)用的規(guī)范原則

        自20世紀(jì)70年代“銜接理論”被韓利德、哈森創(chuàng)立以來,經(jīng)歷了一個豐富發(fā)展、批判、流變、中國化的過程,并且在當(dāng)前應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域具有很強(qiáng)的現(xiàn)實指導(dǎo)價值。鑒于我國茶文化類文本的特點,將銜接理論運用到其語篇分析中需要重點遵循這樣兩個原則:

        2.1 自然通順連貫原則

        在銜接理論的視野下,對通篇文本進(jìn)行整體銜接翻譯的本質(zhì)是為了實現(xiàn)兩種文本語言之間的動態(tài)對話和交際,避免因為語言符號的轉(zhuǎn)換而帶來語法的錯誤、語義的分歧或偏差等,因此對于翻譯者來講,茶文化英語語篇分析的一個基本原則就是“自然連貫通順”的原則,即翻譯者追求的一個翻譯境界是讓受眾可以用一種自覺可以接受的文本表達(dá)形式來閱讀文本,而不是生硬地、直譯地對語篇進(jìn)行掌握。

        2.2 語法結(jié)構(gòu)的西式化原則

        我國茶文化文本盡管類型多樣、具有多元化的特點,但是在“打包”翻譯為英文的過程中,都必須將其轉(zhuǎn)化為“語法結(jié)構(gòu)的西式化”,即用英語的閱讀習(xí)慣之語法表達(dá)中國茶文化語篇的整體內(nèi)涵。韓禮德等人創(chuàng)立的銜接理論在把握具體的“銜接機(jī)制”時指出,它本質(zhì)上是“一種語義范疇,指的是存在語篇內(nèi)意義單元間的相互關(guān)系,在篇章里銜接關(guān)系確立即篇章某成分意思表達(dá)取決于另一成分意義的確定”,在銜接的具體方法上主要包括“語法的銜接”和“詞匯的銜接”這樣兩種。對于詞匯的銜接來講,通過我國茶文化文本多年的英語語篇分析實踐可以看出基本上不存在明顯的問題,最為關(guān)鍵的即在于“語法結(jié)構(gòu)”的銜接。歸結(jié)起來就是,我們的通篇銜接需要用“地道的西式英語”闡釋中國“地道的茶文化文本”。

        3 銜接理論在茶文化英語語篇分析中的應(yīng)用策略建議

        當(dāng)前我國學(xué)術(shù)界對于銜接理論如何應(yīng)用到茶文化英語語篇的分析中來還缺乏相關(guān)的探索,我們基于對韓利德“語法”和“詞匯”兩種銜接維度的思考,提出這樣兩種應(yīng)用策略:

        3.1 語法的銜接策略

        由于我國茶文化的專屬性較強(qiáng),且表達(dá)語法充滿了東方語言屬性,因此,在語法銜接上具有一定的難度,整體來看英語是一種主動突出型語言、重視照應(yīng)手段的頻繁應(yīng)用,而漢語則是一種話題突出型語言,更為看重全篇銜接中的重復(fù)銜接等?;诖丝剂浚覀円浴耙煌牒砦菨?。二碗破孤悶。三碗搜枯腸,惟有文章五千卷,四碗發(fā)輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨輕。六碗通仙靈”這段文本為例,在通篇布局的語法銜接上,我們可以將其翻譯為“A bowl of tea moistens our throat,two bowls eliminate loneliness,and three bowls remove impoverished minds......”(此處“三碗搜枯腸”中的“搜”在古代文言文中有“消除、清除”之義,因而可將其譯為“remove”),通過語法上的這種簡化銜接,使之更適合西方人的語法習(xí)慣。

        3.2 詞匯的銜接策略

        根據(jù)我們的調(diào)研和學(xué)術(shù)查新,在我國茶文化英語語篇的分析中,具體到語匯的銜接策略上來講,最常見的幾種錯誤就是“重述”、“詞匯搭配不當(dāng)”、“指稱不明”、“指稱項的缺省”、“關(guān)聯(lián)詞語使用多余”、“關(guān)聯(lián)詞語搭配不當(dāng)”、“省略與替代多余或不足”等,針對這些詞匯的銜接問題,在平常的茶文化英語語篇分析中,要進(jìn)一步通過語段訓(xùn)練和語篇仿寫等策略,提高學(xué)生們的語法敏感度和語感能力,確保在翻譯和語篇分析中借助于語感、平行語料庫等要件的支持,實現(xiàn)對茶文化語篇的整體駕馭能力。

        4 結(jié)語

        隨著語篇銜接理論的不斷深化發(fā)展,目前圍繞著這一理論的探索已經(jīng)從多個角度實現(xiàn)了創(chuàng)新,形成了廣義上的語篇銜接理論,即從外在的結(jié)構(gòu)銜接、內(nèi)在的邏輯銜接、具體的詞匯銜接等多個角度探索一個文本究竟應(yīng)當(dāng)如何通過全篇的銜接實現(xiàn)跨文化的互動。本文主要是嘗試著從語法和詞匯兩個小的方面對茶文化的英語語篇分析進(jìn)行了一定的探討。在未來隨著應(yīng)用語言學(xué)、系統(tǒng)功能語言學(xué)等學(xué)科的發(fā)展之深入,我們還可以從茶文化不同的文化隱喻、不同的語言邏輯、不同的價值立場、不同的互動符號等角度進(jìn)行更為宏觀、系統(tǒng)的探索,以求在我國茶葉產(chǎn)業(yè)供給側(cè)改革的背景下借助于這種茶文化傳播的創(chuàng)新實現(xiàn)我國茶文化的走出去、鞏固我國茶文化在世界上的優(yōu)勢競爭地位和品牌號召力,提高我國茶文化產(chǎn)業(yè)的軟實力。

        [1]蔡寧偉.供給側(cè)改革的實質(zhì)、特性及其對商業(yè)銀行的機(jī)遇與挑戰(zhàn)——基于文獻(xiàn)的質(zhì)性分析與典型案例研究[J].西南金融,2016(10):31-34.

        [2]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[J].Longman,1976.

        [3]寇世忠.認(rèn)知語言學(xué)中英漢隱喻的共性與差異[J].北京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,6(1):76-79.

        [4]崔璇,盧衛(wèi)中等.英漢旅游語篇銜接手段對比及其翻譯策略研究[J].濟(jì)寧學(xué)院學(xué)報,2015,36(6):77-82.

        [5]盛玉同.英漢語篇銜接差異觀照下的翻譯研究[J].青島遠(yuǎn)洋船員職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2016,37(3):66-70.

        猜你喜歡
        語言學(xué)隱喻語篇
        新聞?wù)Z篇中被動化的認(rèn)知話語分析
        成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        認(rèn)知語言學(xué)與對外漢語教學(xué)
        對《象的失蹤》中隱喻的解讀
        從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
        語篇特征探析
        德里達(dá)論隱喻與摹擬
        語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動
        語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
        三上悠亚av影院在线看| 亚洲美女av一区二区在线| 亚洲av国产av综合av卡| 又色又爽又黄又硬的视频免费观看| 性做久久久久久久| 日本久久黄色高清视频| 丰满人妻一区二区三区蜜桃| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 97超在线视频免费| 久久久亚洲精品蜜臀av| 国产高清一区二区三区四区色 | 手机在线国产福利av| 国产狂喷水潮免费网站www| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 国产精品三级在线专区1| 麻豆成人久久精品二区三区免费| 热99re久久精品这里都是精品免费 | 自拍偷拍 视频一区二区| 区二区三区玖玖玖| 小12箩利洗澡无码视频网站| 日日麻批视频免费播放器| 亚洲人成在线播放网站| 亚洲av无码av日韩av网站| 午夜国产精品久久久久| 国产三级不卡视频在线观看| 成人免费直播| 国产精品亚洲欧美天海翼| 偷拍与自偷拍亚洲精品| 欧美怡春院一区二区三区| 日本三级欧美三级人妇视频| 欧美—iGAO视频网| 亚洲美女自拍偷拍视频| 激情航班h版在线观看| 亚洲av无码一区二区乱子仑| 人妻少妇中文字幕久久hd高清| 国产成人a∨激情视频厨房| 无码人妻丰满熟妇精品区| 极品少妇被后入内射视| 女人无遮挡裸交性做爰| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 极品人妻少妇一区二区|