【摘要】本文從流散視角對(duì)譚恩美的《接骨師之女》展開了探究,分析了任務(wù)的特征,從文化中存在的沖突著手,走向認(rèn)同以及理解,本文的分析中展現(xiàn)了中西文化的對(duì)立以及融合,展現(xiàn)了作者寫作過程中的美好信念,實(shí)現(xiàn)了文化的和諧共生。
【關(guān)鍵詞】流散視角;譚恩美;《接骨師之女》
一、流散文學(xué)
流散開始時(shí)期指的是人們被迫流亡,流離失所的狀態(tài),后來用來形容被逼無奈或者主動(dòng)遷移,背井離鄉(xiāng)的人們,在處于漂泊狀態(tài)的過程中還努力對(duì)自己的物質(zhì)以及精神家園進(jìn)行找尋。因此大量的流散者們通過創(chuàng)作來對(duì)自身的心理體驗(yàn)進(jìn)行表達(dá),這一過程中就形成了流散文學(xué),該文學(xué)是社會(huì)文化的產(chǎn)物,其內(nèi)涵十分豐富,一方面這些人的作品中不得不加入另一民族文化的認(rèn)同,另一方面又不斷地將民族精神與新文化進(jìn)行交融。流散文學(xué)中包含著多種文化的融合,體現(xiàn)了多元時(shí)代的一種獨(dú)特的文學(xué)特征。
譚恩美是一位較為典型的流散作家,他是美籍華裔的一名文化代言人,雖然在美國生長,但她仍然算是一個(gè)流散者,她對(duì)中西文化都有所認(rèn)同,因此通過她獨(dú)特的視角對(duì)文化進(jìn)行審視,就寫出了許多意義深刻的作品。流散作者也很好地通過作品揭示了對(duì)中西文化的態(tài)度。《接骨師之女》是譚恩美第四部流散作品,其中展現(xiàn)了她流散狀態(tài)下的心靈體驗(yàn),文章中有著較多的矛盾與沖突,通過碰撞實(shí)現(xiàn)了中西文化的融合。
二、流散下文化的碰撞
流散作者在不同的文化中,受著兩種文化的影響與折磨,因此產(chǎn)生著不斷的矛盾,《接骨師之女》講了流散在美國的華人家庭故事,圍繞著華人母女移民之后的生活以及內(nèi)心體驗(yàn)展開了故事。
小說中的母親是在中國傳統(tǒng)文化下成長的,有著中國人的傳統(tǒng)思維方式,她帶著傷痛到了美國后很難對(duì)這個(gè)自由獨(dú)立的國家進(jìn)行適應(yīng),而她的女兒從小就受到美國教育的影響,能夠很好地對(duì)周圍的環(huán)境進(jìn)行適應(yīng),卻難以理解母親的中國式想法,因此經(jīng)常會(huì)發(fā)生矛盾,母親希望女兒能夠按照自己的意愿進(jìn)行發(fā)展,對(duì)中文進(jìn)行學(xué)習(xí),孝順父母,在女兒不聽話的時(shí)候會(huì)對(duì)她發(fā)脾氣,而女兒則從心里對(duì)這種觀念進(jìn)行抵觸,認(rèn)為自己擁有自由,真正的沖突發(fā)生在女兒在房間里抽煙,母親將她揭穿后兩個(gè)人的矛盾達(dá)到了高潮。
女兒雖然從小生活在美國,受著美國文化的熏陶,但她華人的樣貌還是對(duì)她產(chǎn)生了一定的影響,因此在某種意義上,她也屬于一個(gè)流散者,雖然她對(duì)母親文化的灌輸不認(rèn)同,但是長期潛移默化的對(duì)她進(jìn)行影響,她也受著一定的影響,這一點(diǎn)在她與男朋友一起生活的過程中得到了體現(xiàn)。在中秋節(jié)的時(shí)候女兒認(rèn)為應(yīng)該組織一個(gè)家宴會(huì)來讓大家團(tuán)聚,一起賞月吃飯,而男朋友則不能對(duì)她的行為進(jìn)行理解,認(rèn)為不過是大家一起吃個(gè)飯罷了,長此以往,雙方的隔閡越來越多。
在母親出現(xiàn)老年癡呆情況后,女兒認(rèn)為應(yīng)該和他的男朋友共同贍養(yǎng)她的母親,而她的男朋友則認(rèn)為這并不與他相關(guān),這種態(tài)度讓女兒難以接受,因此直接從男朋友的家中搬了出來,可見雖然從小生活在美國,但是還是受到中國文化影響,與美國思想產(chǎn)生了沖突。
三、異質(zhì)文化的融合
《接骨師之女》雖然表面上反映了女兒與男朋友的矛盾難以調(diào)和,但是實(shí)際上反映了中國移民家庭的尷尬境地,作為流散者,不僅她們自身對(duì)美國文化難以接受,還難以讓美國主流文化對(duì)她們進(jìn)行接受,體現(xiàn)了兩國文化的碰撞與沖突。隨著時(shí)間的推移,她們能進(jìn)一步對(duì)美國文化進(jìn)行接受,可以理解不同的價(jià)值觀,找到合理的溝通方法,但不能去除她們自身存在的中國文化,只能讓兩種文化和諧共存。
女兒在與母親爭吵后,母親為了讓女兒聽得進(jìn)去她的話,于是采用寫信的方式,將自己一生的坎坷進(jìn)行了訴說,女兒在看過后也明白了母親對(duì)她的愛,在這之后她開始對(duì)母親的中國文化改變了看法,并且試著去接受了。后來兩個(gè)人打電話母親失聲痛哭,這不僅是兩個(gè)人和好后的欣慰,更是女兒對(duì)自己中國文化進(jìn)行認(rèn)同的感動(dòng)。
女兒的男朋友為了對(duì)她的中國文化進(jìn)行理解與融合,在爭吵之后主動(dòng)找到女兒,并與她進(jìn)行溝通,交換彼此的意見,他提出雖然母親生病了,結(jié)合中國的文化,他愿意將她的母親送到養(yǎng)老院,期間一切的費(fèi)用都由他來承擔(dān),并且開始嘗試著從女兒的角度對(duì)事情進(jìn)行理解,通過不斷地溝通與交流,他覺得如果母親愿意來找女兒一起居住,他也支持,并且愿意對(duì)她進(jìn)行照顧,兩個(gè)人中西方文化和觀念碰撞后重歸于好,者表現(xiàn)了他們對(duì)中西方文化的融合。
四、結(jié)語
流散文學(xué)使得兩國的文化得到了融合,在發(fā)生碰撞的過程中使得情節(jié)更加生動(dòng)有趣,《接骨師之女》展現(xiàn)了生活在美國兩代人對(duì)兩國文化的協(xié)調(diào),通過兩種文化的影響,使得她們具有不同的價(jià)值觀,雖然這造成了生活中存在很多的沖突,但是在這兩種文化之間看到了交融的必要性。流散文學(xué)是十分特殊的一種文學(xué),受到著地域以及生活環(huán)境的影響,流散者通常也有著不同于常人的感受,通過將這一感受融合文學(xué)作品,能夠進(jìn)一步加強(qiáng)閱讀者對(duì)這一問題的思考。雖然兩國的文化存在差異,在交融過程中會(huì)不斷產(chǎn)生碰撞與沖突,但是在不斷的碰撞過程中,終將和解,形成全新的文化共存方式,并且這一過程能夠幫助一國的文化實(shí)現(xiàn)和諧共生,這一文章使得更多的人們以及學(xué)者產(chǎn)生了思考。
參考文獻(xiàn):
[1]余星.回憶的力量——從流散視角解讀譚恩美的作品《接骨師之女》[J].湖北工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017,30(1):91-94.