【摘要】:本文擬以高級英語第一課《直面颶風(fēng)》為例,研究文體分析在高級英語學(xué)習(xí)中的必要性和可行性,為高級英語學(xué)習(xí)者提供較為可行的學(xué)習(xí)方法,全面提升學(xué)習(xí)效率。
【關(guān)鍵詞】:高級英語;文體分析;直面颶風(fēng)
作為英語專業(yè)高年級骨干課程的《高級英語》,旨在……培養(yǎng)學(xué)生對語言的感悟性……拓寬學(xué)生的知識視野,加深學(xué)生對社會和人生的理解,加強(qiáng)學(xué)生解讀欣賞名篇的理解能力與獨(dú)立思維能力,以及文化素質(zhì)和跨文化交際能力。[1](p90) 通過對高級英語具有代表性的名篇進(jìn)行文體分析,有助于學(xué)習(xí)者從宏觀上把握文章,實(shí)現(xiàn)快速閱讀,提升閱讀效果,從而達(dá)到新大綱中該課程對于學(xué)生能力和素質(zhì)培養(yǎng)的要求。
《直面颶風(fēng)》屬于記敘文范疇,記敘文主要特點(diǎn)是以記敘為主,采取綜合表達(dá)的方法,包括記敘中的描寫,記敘中的說明。記敘中的議論和抒情等。記敘的要素包括時(shí)間、地點(diǎn)、人物和事件的原因、經(jīng)過和結(jié)果。記敘的順序有三種:順敘.倒敘和插敘 。對于文章標(biāo)題和主題的的分析對于記敘文而言也至關(guān)重要,可提綱挈領(lǐng)地把握文章總體脈絡(luò),由點(diǎn)及面地理解作者寫作意圖和情感動因。故事講述的是柯夏克一家老小及他們的鄰居和朋友迎戰(zhàn)卡米爾颶風(fēng)的全過程,向讀者講述一個(gè)故事或一次經(jīng)歷。學(xué)習(xí)的過程中引導(dǎo)學(xué)生始終把握記敘文的幾大要素,順著這些線索在文章中找尋答案和契合點(diǎn),可以提升閱讀效果和速度,從而避免傳統(tǒng)高級英語教學(xué)中因過于偏重語法和詞匯,導(dǎo)致學(xué)生對高級英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生厭倦。嘗試引導(dǎo)學(xué)生分析標(biāo)題,由此導(dǎo)入文體特征相關(guān)介紹。是誰直面颶風(fēng),主人公是誰?他的對立面又是誰?他們在做什么?這里是否涉及到兩個(gè)對立面或者沖突?直面表達(dá)了主人公什么樣的情感或態(tài)度?通過這些問題,讓學(xué)生初步了解記敘文相關(guān)概念和特點(diǎn)。
其次,通過講授和討論等教學(xué)方法,呈現(xiàn)記敘文各要素。時(shí)間(time)、地點(diǎn)(place)、人物(protagonist and antagonist)、起因( reasons)、沖突(conflict)、高潮(climax)、結(jié)局(denouement)、主題(theme)、懸念(suspense)敘事順序( in time sequence or in chronological order)為主,倒敘(flashback)、插敘(interposition)、描寫(description)等。
引導(dǎo)學(xué)生以記敘文的特點(diǎn)為依據(jù),把文章分為相應(yīng)的段落。文章主要講述柯夏克一家及友鄰一起迎戰(zhàn)卡米爾颶風(fēng)的故事,文章結(jié)構(gòu)清晰,層次分明,可分為三個(gè)部分。第一部分為背景介紹,向讀者介紹時(shí)間、地點(diǎn)、人物以及事情的起因。文章第一自然段中的第一句話就介紹了主要人物John Koshak(后面陸續(xù)介紹其他主人公如他的妻子Janis和七個(gè)孩子,他的父母Elder Koshak,Grandmother Koshak,朋友Charles還有鄰居和孩子及鄰居家的貓和狗)、時(shí)間(that Sunday,last Sunday 17)和地點(diǎn)(Gulf port Miss.)。前六段還介紹了故事發(fā)生的起因-即約翰的一個(gè)決定:reluctant to leave。為什么約翰會做出這個(gè)決定呢?引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)主要原因。主要原因有第一自然段的: …unless his family was really endangered[2](p2);第二自然段的:he talked with his father and mother…also consulted Charles Hill[2](p2);第三自然段的:whose business was right there in his home[2](p2); 第四自然段老柯夏柯的話“We can batten down and ride it out…If we see signs of danger,we can get out before dark.”[2](p2)第五自然段的:The man methodically prepared for the hurricane.[2](p2)
第二部分為故事發(fā)展的主體部分,主要講述柯夏克一家如何被迫直面颶風(fēng)以及如何迎戰(zhàn)颶風(fēng)的全過程。這個(gè)部分涉及記敘文的主要情節(jié)(plot)即迎戰(zhàn)颶風(fēng)的全過程。對于第二部分的講解需要學(xué)生圍繞把握一條主線——迎戰(zhàn)颶風(fēng)的不同場景。在不同場景中上演柯夏克一家與卡米爾颶風(fēng)之間矛盾沖突的發(fā)生、升級、高潮及減弱直至消失的全過程。根據(jù)應(yīng)戰(zhàn)颶風(fēng)的不同場景可分為五個(gè)小節(jié):on the first floor,on the staircase,into our bedroom,into the TV room,climax[2](p5-6)。第二部分中有兩段插敘(interposition),即第十九段和二十段。一般說來,插敘有兩大作用:1.增加行文信息量。2.制造懸念??梢龑?dǎo)學(xué)生由插敘的一般特點(diǎn)和作用,過渡到這兩段中插敘的獨(dú)特效果,理解并把握作者的寫作意圖和敘事技巧。作者通過大量動詞和數(shù)詞的使用給讀者提供了更多突顯颶風(fēng)可怕破壞力的證據(jù),讓讀者為主人公的命運(yùn)擔(dān)心,如果能活下來簡直是個(gè)奇跡,從而制造懸而未決之感即懸念。主要?jiǎng)釉~有hit,shot,devastated,demolished,damaged,dumped,tore,beached,cracked,snapped[2](p5)。主要數(shù)詞有70 miles,200m.p.h.,30 feet,19,467,709,600,000-gallon,3.5,20-inch,261[2](p5)。第二十七自然段是全文的高潮部分,主人公柯夏克一家和卡米爾颶風(fēng)的正面交鋒到此處暫時(shí)告一段落:…wind slightly diminished,and the water stopped rising. Then the water began receding. The main thrust of Camille had passed. The Koshaks and their friends had survived.…卡米爾主峰已過,柯夏克和他們的朋友幸存下來了[2](p5)。矛盾沖突已經(jīng)解決,理應(yīng)就此收筆,而作者似乎意猶未盡,洋洋灑灑又寫了十二段。
此處涉及記敘文中作者的寫作意圖或文章主題(theme)。值得思考的問題是:第三部分有何閃光點(diǎn)?帶著這樣的問題對第三部分進(jìn)行快速閱讀,不難找出文章的主題段落即最最后一段祖母柯夏克的反思:When I think of that,I realize we lost nothing important[2](p8)。盡管失去幾乎所有的物質(zhì)財(cái)富,但全家人幸運(yùn)地活下來了,遠(yuǎn)勝于世界上任何物質(zhì)的東西。第三部分還插入了災(zāi)后眾多政府組織及柯夏克一家投入災(zāi)后救援工作的描述,突顯在災(zāi)難中人們互相關(guān)愛幫助的主題,這一主題貫穿全文多處,不再贅述。
就敘事視角(perspective)而言,故事以第三人稱敘事視角進(jìn)行敘述,敘事客觀冷靜。在寫作技巧方面,使用大量單音節(jié)短元音動詞,這些動詞的使用完美契合迎戰(zhàn)自然界大災(zāi)難颶風(fēng)這一主題內(nèi)容,增加行文緊迫感、危機(jī)感和張力。如:lash,pummel,scud,scramble,collapse,lap,crushing,crack,snap,smash,slashing,slanting,shattering, rake,rampaging[2](p1-8). 災(zāi)難中必須爭分奪秒,刻不容緩,因此要求語言簡潔易懂,干凈利落。在句型的使用上,作者多選用簡單句和省略句以配合迎戰(zhàn)颶風(fēng)主題。如,Everybody out the back door to the cars! Everybody on the stairs! Back to the house! You won’ have to[2](p1-8)。在敘事順序上,文章以迎戰(zhàn)颶風(fēng)的時(shí)間為主要順序,以插敘和倒敘為輔。作者主要通過對時(shí)間連詞和過渡短語的使用,顯示不同時(shí)間節(jié)點(diǎn)。如:as,so,then,but; seconds later,after that,for an instant,by this time,a moment later,in that moment,near the end of the first week,meanwhile,later[2](p1-8)。除以上各要素,作者也配合使用了很多修辭手法,使行文敘述更加生動、真實(shí),從而讓讀者信服,有身臨其境之感。文章多處使用擬人手法,把颶風(fēng)比作兇狠殘暴的人,把他的肆虐刻畫得淋漓盡致。他不斷地鞭打、推搡、掀翻主人公Wind and rain whipped the house…h(huán)it the house,flinging open the door and shoving them down the hall.[2](p3) 又如,It seized a 600,000 gallon Gulfport oil tank…and dumped…[2](p4) 颶風(fēng)一把抓起重達(dá)60萬加侖重的港口油罐,隨手丟到3.5英里以外。颶風(fēng)的威力可見一斑,讀者可以深切感受到如同洪水猛獸般的颶風(fēng),肆虐破壞城市的畫面猶如發(fā)生在眼前。文中明喻手法也有多處,作者以喻體為參照物突顯本體颶風(fēng)的暴力和可怕程度。如,The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away.[2](p4)颶風(fēng)如幾英里以外駛來的火車發(fā)出的轟鳴聲,字里行間透露出颶風(fēng)的可怕力量。暗喻手法同樣有很多,如:Camille, meanwhile, had raked its way northward across Mississippi…causing rampaging floods… [2](p4) 通過 raked its way和rampaging 這兩個(gè)詞匯的使用,作者形象而生動地描繪出颶風(fēng)向西北橫掃而過,帶來肆虐洪水等自然災(zāi)害的場景。
通過以上對于《直面颶風(fēng)》中記敘文文體各要素的分析,可引導(dǎo)學(xué)生對文章總體脈絡(luò)有更為完整系統(tǒng)的理解和把握。通過文體分析可實(shí)現(xiàn)快速閱讀與文本細(xì)讀相結(jié)合,主題內(nèi)容與語言形式的有機(jī)結(jié)合,篇章結(jié)構(gòu)分析與語言特色分析相結(jié)合。從而全面提升學(xué)生聽、說、讀、寫、譯五大技能,擴(kuò)大學(xué)生詞匯量,增加學(xué)生篇章閱讀能力,提高學(xué)生跨文化交際能力和文學(xué)修養(yǎng),為高級英語教學(xué)改革提供一定借鑒作用。
參考文獻(xiàn):
[1]解景媛,程寶樂.多維英語教學(xué)評估方法的探索與實(shí)踐——以《高級英語》為例[J].黑龍江高教研究, 2013 (1): 90.
[2]張漢熙.高級英語第二冊[M].外語教學(xué)與研究出版社,2010:1-8.