【摘要】:中國學(xué)生在德語學(xué)習(xí)過程中不但會受到母語影響,同時還會有英語的干擾影響,這就需要教師在教學(xué)過程中對德語、英語、漢語中的語音、詞匯以及語法進行對比,使學(xué)生對三者的異同點有更清晰的認識,通過對比分析更系統(tǒng)、更有條理的開展德語學(xué)習(xí),從而減少英漢語言因素對德語學(xué)習(xí)的不良干干擾作用,提高德語學(xué)習(xí)效果。
【關(guān)鍵詞】:德語教學(xué);德英漢;對比分析
在現(xiàn)代語言教學(xué)中,對比分析法是常用的教學(xué)方法,將兩種或者兩種以上的語言進行橫向?qū)Ρ?,從中發(fā)現(xiàn)其異同點,從而對所學(xué)語言有更深入清晰的認識。國內(nèi)語言教學(xué)中對比法主要運用于漢語之外的語言學(xué)習(xí)中,多為三種或者多種語言進行對比。在小語種教學(xué)不斷發(fā)展的環(huán)境下,教師不但需要兼顧母語對教學(xué)的影響,同時更要兼顧第一外語對于學(xué)生的分析影響,國內(nèi)多數(shù)學(xué)校將英語作為第一外語,因此在德語德語教學(xué)中,英漢語言就成為對比對象。本文將通過德語教學(xué)中德英漢三種語言的對比,進一步闡述其對德語學(xué)習(xí)者的影響,在強化其正向遷移的基礎(chǔ)上減少其負面效果,以此促進德語學(xué)習(xí)質(zhì)量的提高。
一、對比分析有助于弱化英漢對德語學(xué)習(xí)的干擾
國內(nèi)德語學(xué)習(xí)者多數(shù)具備一定的英語基礎(chǔ),在德語學(xué)習(xí)中會不可避免的受其影響,這些影響有正面的,同時也有負面的。研究者曾進行過母語干擾實驗,實驗結(jié)果證明,如果在英語冠詞學(xué)習(xí)中母語中有冠詞應(yīng)用習(xí)慣,那么學(xué)習(xí)效果較之母語中沒有冠詞的學(xué)習(xí)者效果更好,這就是母語起到的正向遷移作用。對于中國的德語學(xué)習(xí)者而言,雖然漢語當(dāng)中沒有冠詞,但是在英語學(xué)習(xí)中已經(jīng)掌握了相應(yīng)的應(yīng)用規(guī)律,因此德語學(xué)習(xí)中教師可以將英語冠詞用法引入其中,使學(xué)生認識到兩者的相似性,從而充分發(fā)揮英語的正向遷移價值。
例如在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生能夠輕松掌握“gold fish”(金魚)這個單詞,但是“black tea”(紅茶)則有一些難度,因為前者在語義結(jié)構(gòu)上很容易理解,而后者則不具備予前者的語義結(jié)構(gòu)特點,甚至有可能在漢語干擾下寫為“red tea”。但是從德語學(xué)習(xí)角度來說,兩者之間就沒有太大的難以區(qū)別,因為前者具有母語的正面遷移,而后者則是英語的正向遷移。
英漢干擾可能對國內(nèi)德語學(xué)習(xí)者造成雙重困擾,進而增加學(xué)習(xí)難度。例如學(xué)習(xí)者會受到英語習(xí)慣的影響,將tag、ab、Bad當(dāng)中的“b、d、g”讀成“[b]、[d]、[g]”,如“Wolke”中的“w”會讀成英語中的“[w]”,這就是英語負面遷移作用的體現(xiàn)。
面對上述問題,最為有效的解決方法就的實施對比教學(xué),母語及英語所產(chǎn)生的遷移問題是客觀存在的,因此在德語教學(xué)中要最大限度的發(fā)揮其正向遷移作用,通過三者的有效對比,能夠使學(xué)生更系統(tǒng)直觀的發(fā)現(xiàn)其中的異同,從而起到觸類旁通的作用,以減少德語學(xué)習(xí)中的不利干擾,增加德語學(xué)習(xí)有效性。
二、對比分析有利于德育學(xué)習(xí)者對可能出現(xiàn)的錯誤做提前預(yù)測
在德語學(xué)習(xí)中,通過對比分析能夠?qū)赡苡绊憣W(xué)習(xí)者的一些不利因素進行提前預(yù)測分析,尤其是學(xué)習(xí)難度較大的句型結(jié)果、語法問題等。德語學(xué)習(xí)初期由于發(fā)音相似,也可能出現(xiàn)英漢語言的不利干擾,但是這些干擾具有一定的可測和可控性。例如在語素學(xué)習(xí)中,教師需要向?qū)W生闡明其發(fā)音差異,從而幫助學(xué)生形成更正確的德語發(fā)音。例如“s”在德語當(dāng)中和漢語的“s”發(fā)音較為相近,但是送氣力度較之漢語明顯要強,與英語當(dāng)中的“s”發(fā)音則高度一致,但是在英語單詞中并未對“s”的位置做出明確限制,但是德語中“s”在元音前只能發(fā)“[z]”的音,而不能讀作“[s]”。
通過對比分析的提前預(yù)測功能,能夠?qū)W(xué)習(xí)者起到很大的幫助作用。如英語中名詞復(fù)數(shù)多數(shù)是在詞尾加“s”或“es”,而德語僅有舶來詞復(fù)數(shù)才加“s”,其他名詞復(fù)數(shù)形式則與此無關(guān)。在德語句型寫作中,經(jīng)常會出現(xiàn)“Heute Donnerstag.”和“Er dumm.”這些不具備謂語的句型,這是漢語當(dāng)中名詞謂語影響造成的。由此可見,對于英漢干擾較為強烈的語言項目,通過對比分析能夠充分發(fā)揮其預(yù)測和糾偏作用,學(xué)習(xí)者如果能夠發(fā)現(xiàn)并掌握這些細節(jié)性差異,就能夠更好的學(xué)習(xí)德語,同時也會提高英語記憶水平。
三、對比分析能夠幫助德育學(xué)習(xí)者進行反思和糾正
對比分析方法的運用能夠使德語學(xué)習(xí)者對學(xué)習(xí)過程中所遇到的難題和易錯知識點有所了解,并有針對性的進行改正和防范。對比分析在德語學(xué)習(xí)中有著重要價值,這一點已經(jīng)在教學(xué)實踐中得到證實。對于中國學(xué)生而言,在德語學(xué)習(xí)中會遇到很多困難,而且隨著學(xué)習(xí)資源的不斷豐富,一些學(xué)習(xí)行為往往發(fā)生在課堂之外,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)機會更多。如果學(xué)生在自學(xué)過程中遇到學(xué)習(xí)難題或者知識困擾,但是沒有教師能夠進行及時指導(dǎo),那么學(xué)習(xí)者將如何克服這些難題呢?這就需要教師有意識的培養(yǎng)學(xué)生的對比分析能力,并將其作為必要的學(xué)習(xí)習(xí)慣之一,即使在沒有教師的指導(dǎo)下,學(xué)生也能夠運用對比分析法開展德語自學(xué),進而實現(xiàn)課內(nèi)外學(xué)習(xí)內(nèi)容的有效銜接,使學(xué)生獲得更加良好的學(xué)習(xí)體驗。
學(xué)生要主動收集整理自己在德語學(xué)習(xí)中遇到的難以或者發(fā)生的錯誤,利用對比分析找出問題成因和難題突破口,認識到問題的根源在于德語學(xué)習(xí)難度還是由于英漢干擾而形成的,明確問題成因之后才能找出更有效的解決對策。如果由于英漢干擾而造成德語學(xué)習(xí)錯誤,那么就可以采取輔助性方法去克服。如一些學(xué)生在德語學(xué)習(xí)中會出現(xiàn)這樣的錯誤句型:“Ich nicht Mag ihn.”這樣的句型錯誤顯然是受到英語和漢語句型的影響,英語表示為“I don't love him.”漢語則寫為“我不喜歡他。”在這個例句中,通過對比分析可以發(fā)現(xiàn),英漢表達方式和句型結(jié)構(gòu)的一致的,否定詞都在動詞之前。而德語在否定詞結(jié)構(gòu)方面則相對復(fù)雜,如果謂語是否定動詞,那么就會將其放在句子末尾,因此這個句子的正確表達方式是:“Ich Mag ihn nicht.”注入此類的對比分析能夠幫助學(xué)生盡快掌握德語語法和應(yīng)用規(guī)律,減少英漢干擾對于學(xué)習(xí)者造成的不利影響,從而為德語學(xué)習(xí)效果的提高奠定良好基礎(chǔ)。
結(jié)語
綜上所述,在德語學(xué)習(xí)中英語和母語的干擾作用會貫穿始終,尤其對于剛剛接觸德語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者而言影響更加明顯。運用對比分析能夠使學(xué)習(xí)者更客觀、更全面的認識到英漢語言對德語學(xué)習(xí)的影響,進而起到“授之以漁”的作用。在網(wǎng)絡(luò)技術(shù)不斷發(fā)展的今天,德語教學(xué)形式更加靈活,教學(xué)資源更加豐富,學(xué)生的德語學(xué)習(xí)環(huán)境更更加優(yōu)越,這就需要教師重點培養(yǎng)學(xué)生的德語思維,促進學(xué)生德語水平的真正提高。尤其是運用對比分析能夠有效減少母語和英語對德語學(xué)習(xí)的不利干擾,增加其正向遷移價值,最終幫助學(xué)習(xí)者實現(xiàn)德語知識的融會貫通。
參考文獻:
[1]范燁.德英語法比較——學(xué)好德語的有效途徑[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報.2016(02)
[2]南楠.德語與英語相似性溯源[J].德語學(xué)習(xí).2015(04)
[3]孫宇涵.德語學(xué)習(xí)的有效方法探微[J].成才之路.2017(24)