李潔
詞匯是語言的三大要素之一,它對于語言學(xué)習(xí)的作用猶如大廈之磚瓦,鋪路之基石。英國語言學(xué)家Wilkins,David A曾在Linguistics in Language Teaching一書中說過“Without grammar very little can be conveyed;Without vocabulary nothing can be conveyed.” 由此可見,沒有詞匯,任何形式的交流都無從談起。著名英語教育家楊豈深教授在他的《英語教學(xué)常談》一文中也特別指出:“不論學(xué)哪種外語,記單詞背課文都是非做不可的工作?!睂W(xué)生在英語學(xué)習(xí)中遇到的首要問題就是詞匯障礙,高三復(fù)習(xí)時,詞匯仍是最大的攔路虎,詞匯的復(fù)習(xí)效率提高了,學(xué)生才可能有進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語的興趣,其它各種能力才能跟著提升。
高三學(xué)生在英語備考復(fù)習(xí)中面臨的困難是:大量的新舊詞匯需要識記。由于時間緊迫、內(nèi)容繁多,他們往往選擇死記硬背。教師往往也疏于詞匯復(fù)習(xí)有效方法的探究,通常的做法就單元復(fù)習(xí)法,在復(fù)習(xí)課文時把以前的語言點(diǎn)拿出來“炒冷飯”;要么就是拋給學(xué)生一本詞匯手冊,讓他們根據(jù)字母順序來記單詞,同時用聽寫、默寫的方法來檢測學(xué)生詞匯掌握情況,便認(rèn)為詞匯復(fù)習(xí)己經(jīng)“功德圓滿”。其實(shí),這種把詞匯與使用的語境相隔離,靠機(jī)械記憶的詞匯復(fù)習(xí)方法既違背了語言學(xué)習(xí)的規(guī)律,又加重了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。此外,由于方法的單一,學(xué)生的積極思維被抑制,即使他們把一些單詞記得滾瓜爛熟,到實(shí)際運(yùn)用的時候還是錯誤百出。高中生英語詞匯掌握的如此糟糕,讓我們困惑,更應(yīng)該引發(fā)我們的深思。是教師沒有準(zhǔn)確和有效的進(jìn)行詞匯復(fù)習(xí)?還是我的教學(xué)沒有把握好詞匯教學(xué)的主要矛盾?又或者是我們的教學(xué)方式和考試方式給學(xué)生產(chǎn)生了誤導(dǎo)?
筆者認(rèn)為詞匯復(fù)習(xí)應(yīng)當(dāng)貫穿高三復(fù)習(xí)的全過程,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生利用形式多樣的方法在不斷循環(huán)鞏固中打下堅實(shí)的詞匯基礎(chǔ)。
1.語音過關(guān)打基礎(chǔ)。音標(biāo)是詞匯記憶的保證。有了音標(biāo)的拼讀基礎(chǔ),就如同掌管了一把通往詞匯寶藏的鑰匙,不僅自己能讀,而且還可以大大提高記憶效率。在第一輪復(fù)習(xí)的第一周,筆者專門對音標(biāo)進(jìn)行了系統(tǒng)的復(fù)習(xí),在接下來的單元復(fù)習(xí)中要求學(xué)生根據(jù)拼讀單詞,復(fù)習(xí)了大約兩個三模塊以后,80%以上的同學(xué)可以自己準(zhǔn)確拼讀單詞,早讀死氣沉沉的現(xiàn)象也得到改善。
2.互譯強(qiáng)化記憶。高三復(fù)習(xí)階段,要讓一個個孤立的詞匯變得鮮活起來的重要手段是讓它們回歸本源。所以,高三的詞匯復(fù)習(xí)一定要與模塊以及課文主題復(fù)習(xí)相結(jié)合,以課文主題為線索。筆者在復(fù)習(xí)時將教材各單元的核心詞匯做成幻燈片,帶領(lǐng)學(xué)生循環(huán)進(jìn)行朗讀、英漢互譯、拼寫等練習(xí);同時要求學(xué)生在一個專門的課堂詞匯本上,把詞匯表中感覺陌生、易忘、易錯、易混淆的詞匯記上,利用小塊時間反復(fù)復(fù)習(xí)。
3.辨別詞性,歸類掌握。詞性的掌握從三個方面著手:一是在課堂上進(jìn)行單元詞匯掃蕩性練習(xí)時進(jìn)行必要的變形和講解;二是課后讓學(xué)生對大綱要求詞匯運(yùn)用構(gòu)詞法知識進(jìn)行歸納。三是根據(jù)詞語搭配讓學(xué)生課后歸總結(jié)出一些常見語塊。例如:go mad,as far as I am concerned,despite the fact that等,幫助學(xué)生積累短語、搭配、慣用話語和句子框架等。在進(jìn)行基礎(chǔ)寫作的訓(xùn)練時,學(xué)生也會發(fā)現(xiàn)這些積累對寫作非常有幫助,老師也會發(fā)現(xiàn)學(xué)生的作文中中式英語表達(dá)大大減少。
4.結(jié)合語境,加強(qiáng)運(yùn)用沒有語境,任何詞匯都將變的毫無意義。正如語言大師呂叔湘所言,詞匯是嵌在上下文中才有生命,才容易記住,才知道用法。有效的掌握詞匯,應(yīng)該將詞匯與句子,語篇結(jié)合起來,將其融入到句子、上下文的特定環(huán)境當(dāng)中,通過已經(jīng)掌握的詞匯聯(lián)系上下文猜測詞義,不僅富有樂趣,同時也能提高識詞速度。
如復(fù)習(xí)詞形詞義相近的詞時,教師也可以通過呈現(xiàn)有語篇語境的例句幫助學(xué)生辨析記憶。
l late / later / latest / lately / last / latter
— Have you heard from Jack lately?
— Yes, he went to Jamestown on business last week. One night he returned to his hotel late, and met with a robber in the street. He fought bravely. Later, the police came and the latter was seized.
—Well, this is the latest news for me!
5.鼓勵學(xué)生及時運(yùn)用所學(xué)詞匯。英語語言學(xué)習(xí)的最終目的就是交流。只有輸入沒有輸出,所學(xué)到的東西好比一潭死水,沒有生機(jī)和活力。因此,高三學(xué)生應(yīng)適當(dāng)增加閱讀量和寫作來強(qiáng)化對已學(xué)詞匯的理解記憶,鞏固所學(xué)。閱讀能讓單詞習(xí)慣用語、固定搭配等源源不斷的復(fù)現(xiàn),從而鞏固和擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量;反過來,豐富的詞匯量又能幫助學(xué)生更輕松地閱讀。在高三復(fù)習(xí)期間,每天學(xué)生應(yīng)有至少兩篇的閱讀量,并且圍繞所學(xué)詞匯做一些翻譯和寫作練習(xí)。這種運(yùn)用中復(fù)習(xí)單詞的方法,既有利于學(xué)生全面有效地掌握單詞,又可以訓(xùn)練學(xué)生的英語表達(dá)能力。
總之,掌握豐富的詞匯絕非一日之功,師生的共同重視是搞好英語詞匯總復(fù)習(xí)的必要前提,教師在教學(xué)過程中不僅對詞匯應(yīng)在語義語法功能上及慣用搭配上進(jìn)行比較分析,而且應(yīng)把自己已掌握的詞匯社會文化知識盡量糅合到實(shí)際教學(xué)中去。這就要求教師在詞匯復(fù)習(xí)方面要更加認(rèn)真?zhèn)湔n,并對學(xué)生的具體情況和學(xué)習(xí)策略進(jìn)行及時和與適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo);在舉例時要講解詞匯的語用意義,結(jié)合學(xué)生的生活增加其趣味性,并使學(xué)生能舉一反三,增加語言實(shí)踐機(jī)會,變“以用語言為目標(biāo),為用而學(xué),在用中學(xué)”。
參考書目:
[1]Nation,I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary.New York: Newbury House,1990
[2]王文宇.觀念、策略與英語詞匯記憶[J].外語教學(xué)與研究, 1998,(1).