亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        AnAnalysisofCohesiveDevicesinARoseforMissCaroline

        2017-12-27 16:12:03張瑾
        校園英語(yǔ)·下旬 2017年13期

        張瑾

        1. Theory

        Halliday and Hasan identify five main cohesive devices in English:reference, substitution, ellipsis, conjunction, and lexical cohesion. As the former four devices all belong to the grammatical cohesion, the main cohesive devices are divided into two categories – grammatical cohesion and lexical cohesion (Halliday & Hasan, 1976).

        2. Analysis

        2.1 Grammatical Devices

        References

        There are three types of reference used in this short story, personal reference, demonstrative reference and comparative reference. In paragraph 6, in the sentence “Dr. Penniman fell in love with a younger, prettier girl and married her”, the words “younger, prettier” made a comparison between Pennimans new couple and his former girlfriend mentioned in the previous text and implicitly demonstrated a possible cause for Pennimans change.

        In terms of looking-backward or looking-forward referencing direction, the references are categorized into anaphora and cataphora. Anaphora is the pronoun linking backward to a referent in the previous text, involving antecedent (the initial expression) and anaphor (the second or subsequent expression).

        The anaphora is the most common reference used in English texts, for it follows the usual pattern of information process. While cataphora, following the reversal of the antecedent-anaphor pattern, are pronouns linking forward to a referent in the text that follows. Readers should look for the referent in the following text. Reference of this type is usually adopted by the novel writers to create certain literary effects.

        This short story is featured with a large number of cataphora through the whole text. After the definite noun phrase, the further explanation or uncovering of identity would be given in the following text.

        “Every Saturday night, all through that lazy spring, I used to take a rose to Miss Caroline Wellford”. (Para 1) As the beginning sentence of the whole story, the expression “that lazy spring” seemed eccentric because readers lack of knowledge to identify which lazy spring the narrator was referring to. But the gradual reveal of the plot in the following paragraphs made the answer evident that it was the spring during which the boy had delivered the roses to Miss Caroline.

        As a literary device, cataphora in the short story successfully created the suspension of the plot, intriguing the readers curiosity and interest, thereby encouraging the readers to uncover the mist, find the answer and get involved in the development of the story and more significantly making their own contribution to the literature works.endprint

        2.2 Lexical Devices

        2.2.1 Synonym

        In the sentence “Then I decided to show Mr. Olsen how smart I had been…Mr. Olsen sighed. ‘James, you never were very bright…” (Para. 21-22), it is common to use a similar word to refer to the same concept mentioned above in order to avoid repetition, especially in literature works, for the diversity of expressions is one of crucial elements to trigger readers attention and interest continuously.

        2.2.2 Collocation

        During the whole stretch of the story or in certain parts of the process, there were words co-occurring with the key information. For example, surrounding the concept of “doctor” in the paragraph 6, there were words such as “medical school” and “internship”, and focusing on the characteristics of the “eccentric old maid”, there were following “a ghost”, “l(fā)istlessly” and “straggly” in the paragraph 11.

        3. Conclusion

        The cohesion and coherence in this short story was realized by a variety of cohesive devices. Grammatical devices effectively arrange the sequences of the events to create suspension while the logic was maintained, while lexical ones were used to highlight the key information and keep the whole text relevant.

        The order of narration was so skillfully designed by the author that the author controlled every stage of the reading, with readers encouraged to get involved in the whole process of reading. Some references really call for so much imagination from the readers that they have to convey their general knowledge of real world as well as the specific contexts of the story in interpreting the referent. What is worth mentioning is that one mistake has been frequently found in several Chinese translation versions of this short story. Many translators misunderstood the reference “her” in the sentence “A lady who said she wasnt going to sit around watching Miss Caroline make a martyr of herself at her expense” (Para 24) by translating it into Miss Caroline instead of the author-intended referent Christine Penniman. That made the process of reading more challenging and interesting, which is particularly of great significance for short stories translation.

        References:

        [1]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.Cohesion in English.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2001.

        [2]李明.翻譯批評(píng)與賞析[M].武漢大學(xué)出版社,2006:134-145.endprint

        亚洲精品一区二区三区大桥未久| 天天射综合网天天插天天干| 久久成人成狠狠爱综合网| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片| 久久频道毛片免费不卡片| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 在线精品国产亚洲av麻豆| 日韩精品真人荷官无码| 久久欧美与黑人双交男男| 国产精品反差婊在线观看| 国产中文字幕亚洲国产| 无码人妻一区二区三区免费看| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 亚洲成在人网av天堂| 天堂av国产一区二区熟女人妻| www夜片内射视频在观看视频| 在线亚洲午夜理论av大片| 亚洲成在人线电影天堂色| 日韩av天堂综合网久久| 亚洲国产av无码精品| 日日av拍夜夜添久久免费| 国产91在线|亚洲| 国产一区二区三免费视频| 精品视频无码一区二区三区| 国产精品半夜| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 精品人妻一区三区蜜桃| 日日澡夜夜澡人人高潮| 在线看片国产免费不卡| 亚洲高清一区二区精品| 国产无夜激无码av毛片| 欧美人与动牲交片免费| 国产一区二区三区资源在线观看| 黄污在线观看一区二区三区三州| 老妇女性较大毛片| 国产国拍亚洲精品永久不卡| 人妻少妇中文字幕久久hd高清| 国产va免费精品观看精品| 日韩毛片在线| 日本黄色高清视频久久| 色偷偷偷在线视频播放|