非蟲
懟,原本的意思就是相互對峙?!皩Α毕旅嬉粋€“心”,那意思就是從心底里表示對抗。這個詞可以引申為怨恨。
懟,原本屬于中國北方人常用的一個詞。真正用到口語里,譬如東北話里,懟是頂砸、頂撞、碰撞的意思,河南話里,懟有拼死、對著干的意思;陜西話里,懟有頂回去的意思,譬如“如不服懟死你”“這倆人懟上了” “懟碗燴面”,喝酒時(shí)則說“懟一個”。
如今,懟字竟然流行到了大江南北,時(shí)不時(shí)地,有上海人還來一句“阿拉懟一個……”而今年以來,在中文世界里,美國總統(tǒng)特朗普經(jīng)常和懟字關(guān)聯(lián)。原因無它,只因特朗普喜歡在各種場合與各種人懟,特別是他自己的輿論主陣地推特,直接就是個懟的擂臺。
和英國首相特蕾莎·梅阿姨懟,和德國總理默克爾大媽懟,作為一個到了老年也不想油膩的前電視真人秀明星,房地產(chǎn)開發(fā)商特朗普坐上美國總統(tǒng)寶座后,不僅與一些西方女性政要懟,亦放下身段和諸如CNN等一干媒體記者懟。在其上任后首個在白宮舉行的個人記者會上,特朗普火力全開痛斥美國媒體,斥責(zé)美國新聞機(jī)構(gòu)不誠實(shí)、編造假新聞,同時(shí)還抱怨稱自己從前任總統(tǒng)奧巴馬的手中接過了一個“爛攤子”。之后,他又在推特上發(fā)文說:“我不會出席今年的白宮記者協(xié)會晚宴。我祝福他們,希望他們度過一個愉快的夜晚!”
就連特朗普的自己人——美國國會共和黨領(lǐng)袖麥康奈爾,亦成了特朗普懟的對象。2017年8月,特朗普在推特發(fā)文稱:“參議員麥康奈爾說我的期望太高了,我不這么認(rèn)為,在7年不斷聽到‘推翻和‘取代之后,為什么還一事無成?”特朗普所指,本是7月參院未能通過共和黨版本的醫(yī)療保障方案而論,但結(jié)合早前發(fā)生的事來看,事情并沒有那么簡單——在特朗普入主白宮之初,麥康奈爾就曾表態(tài),希望新總統(tǒng)上任后不要話嘮,不要每天發(fā)推特。時(shí)隔半年,特朗普讓麥康奈爾在推特上躺槍,實(shí)在不屬于意外。
作為共和黨人,總統(tǒng)和參議院領(lǐng)袖懟了起來,惹得白宮不得不于8月24日發(fā)表聲明,稱特朗普與麥康奈爾在政治上實(shí)際上是保持“團(tuán)結(jié)一致”的。
在到處開懟的同時(shí),特朗普也被別人懟。譬如在他剛上任不久,因其簽署入境限制令,而遭到了多州民眾同時(shí)之懟——大家走上街頭進(jìn)行抗議。
在媒體刊登的特朗普簽署一項(xiàng)反墮胎法令的照片上,瑞典副首相伊莎貝拉·勒溫發(fā)現(xiàn)特朗普身后站著的是七位男士,于是,勒溫在臉書上發(fā)了一張圖,她自己坐在桌前,拿著一支筆對著簿子,神情嚴(yán)肅,身后站著七位女士。明眼人自然秒懂——這是在懟特朗普。
連性格看似溫和的姚明都會去懟特朗普。在2月4日休斯頓火箭隊(duì)為姚明正式舉辦退役儀式時(shí),當(dāng)說到美國大學(xué)生聯(lián)賽時(shí),已略顯發(fā)福的小巨人說:“我不是從美國大學(xué)體系出來的,我對NCAA一無所知,我完全就是從電視上照抄美國總統(tǒng)的預(yù)測。我說的是上一個總統(tǒng),不是現(xiàn)在的這個,我不知道現(xiàn)在的這個……他是什么路數(shù)……”
姚明的溫柔一懟,可以說把特朗普懟得沒了方向。畢竟,籃球,對于現(xiàn)總統(tǒng)來說,還真不熟……