亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        雙重讀者背景下的兒童繪本翻譯研究

        2017-12-26 07:52:34唐爾龍涂王貝
        宿州學(xué)院學(xué)報 2017年12期
        關(guān)鍵詞:雙重繪本兒童

        唐爾龍,涂王貝

        安慶師范大學(xué)外國語學(xué)院,安慶,246011

        雙重讀者背景下的兒童繪本翻譯研究

        唐爾龍,涂王貝

        安慶師范大學(xué)外國語學(xué)院,安慶,246011

        為了進一步提高兒童繪本翻譯的質(zhì)量,促進兒童繪本翻譯的繁榮發(fā)展,給廣大兒童們提供積極向上、符合兒童品味的繪本,采集并研究了大量現(xiàn)有的繪本翻譯,采用了案例研究和文獻研究的方法,針對兒童的成長規(guī)律,從語言表達、句法選擇、選詞技巧方面闡述兒童繪本譯文中的成人色彩,論證雙重讀者的存在對翻譯的影響,分析國內(nèi)目前繪本翻譯的不足之處,從而注重繪本翻譯的語言策略,旨在引導(dǎo)和推動兒童繪本翻譯的良好發(fā)展。

        雙重讀者;兒童;繪本翻譯

        隨著中國經(jīng)濟和教育的迅速發(fā)展,人們的教育意識尤其是兒童早期教育的意識日益增強?!队變簣@教育指導(dǎo)綱要》明確強調(diào):利用圖書和繪畫引發(fā)幼兒對閱讀和書寫的興趣,培養(yǎng)前閱讀和前書寫技能[1]。而將圖與文完美結(jié)合的繪本不僅符合兒童的閱讀和認(rèn)知興趣,更符合家長和孩子雙重閱讀的這一親子陪伴教育模式,且家長可以借助繪本發(fā)揮孩子的想象力,培養(yǎng)孩子的創(chuàng)造力、觀察能力、語言能力、閱讀能力、理解能力和情感認(rèn)知。這種寓教于樂、潛移默化的閱讀形式,無論對家長還是對兒童都具有強大的吸引力。

        在歐、美、日等發(fā)達國家,兒童繪本在早期教育中占有非常重要的地位,被認(rèn)為是兒童早期教育的最佳學(xué)習(xí)載體[2]。21世紀(jì)以來,兒童繪本以圖文并茂的新鮮形式逐漸被中國兒童及其家長認(rèn)同和熟知。伴隨著大量國外繪本的引進,繪本翻譯繁榮起來。但是,由于我國兒童繪本翻譯起步相對較晚,部分翻譯存在過于成人化、缺乏興趣化、脫離兒童視角等問題[3]。本文就目前兒童繪本翻譯的現(xiàn)狀及存在的問題進行分析,并探究兒童繪本翻譯如何更好地滿足雙重讀者的需求,促進兒童的健康成長。

        1 我國兒童繪本翻譯研究現(xiàn)狀

        “一切藝術(shù)基本上都要作用于感官,而且藝術(shù)目標(biāo),當(dāng)用文字進行表述時,也須使之通過感官而起作用……我所試圖完成的任務(wù)是通過文字的力量使你聽得見,使你感覺得到,而最重要的,是使你看得見,如此而已,別無他求?!盵4]繪本就是這種藝術(shù)的表現(xiàn)手法之一,“是用圖畫與文字共同敘述一個完整的故事,是圖文合奏的”[5]。隨著繪本逐漸被讀者所熟知和接受,大量的國外繪本被譯入到中國,這種獨特的兒童文學(xué)形式也進入到研究者的視野中。但對繪本關(guān)注最多的是學(xué)前教育研究者,探討繪本在幼兒成長中的作用,如何利用繪本進行親子閱讀等。同樣,出版界給予繪本更多的關(guān)注,如繪本的傳播與創(chuàng)作,繪本是引進還是本土創(chuàng)作,以及文字編輯質(zhì)量等。國外學(xué)者已對繪本翻譯展開廣泛研究,比如Riitta Oittinen強調(diào)繪本的視覺元素及朗讀的需求對翻譯的影響。繪本的圖文所呈現(xiàn)出來的視覺內(nèi)容就是翻譯的語境,因此,譯者的對象不僅是文字,而是視覺和文字合力呈現(xiàn)的內(nèi)容[6]。對于這種21世紀(jì)初才流行開來的、獨特的文學(xué)形式,國內(nèi)對其翻譯研究在量和質(zhì)上都明顯不足。目前,國內(nèi)針對繪本翻譯的研究主要集中在以下兩個方面:(1)繪本中的圖、文、音的關(guān)系,關(guān)注譯者對繪本傳遞出的視覺元素,如圖畫、書的形狀、打開方式等所作的翻譯技巧處理,還有朗讀對翻譯的影響;(2)譯者的角色,主要關(guān)注譯者的地位、翻譯目的、策略和方法[7]。然而,隨著教育的不斷發(fā)展,家長對孩子的教育領(lǐng)域和理念也日漸提升。由于目前的繪本翻譯主要局限于“形”的研究,忽略了繪本閱讀過程中角色的雙重性,因此繪本翻譯的雙重讀者性的研究,將對提高繪本翻譯質(zhì)量以及兒童成長起到良好的引導(dǎo)和推動作用。

        2 繪本翻譯中雙重讀者的特殊性

        目前,盡管國內(nèi)在繪本翻譯領(lǐng)域已經(jīng)展開了研究,但仍然存在一些問題。2000年至2016年,共有278篇文章是針對兒童文學(xué)翻譯進行研究,如徐德榮[8]、李宏[9]等。雖然國內(nèi)對繪本翻譯研究的關(guān)注度日漸提高,但許多學(xué)者將繪本翻譯等同于兒童文學(xué)翻譯研究。雖然繪本屬于兒童文學(xué)的范疇,但是大部分繪本將兒童特別是幼童設(shè)定為主要讀者對象[10],因此,這些繪本翻譯忽視了雙重讀者的需求。從西方圖畫書發(fā)生的歷史事實看,繪本最初基于兒童的興趣、接受和閱讀需要產(chǎn)生,“兒童性”是繪本的基本特點。在繪本的創(chuàng)作、出版、翻譯過程中,兒童是目標(biāo)讀者,這一點已經(jīng)達成共識。然而,由于低齡孩子的關(guān)注力和理解力較弱,閱讀實踐中也都是家長陪同孩子一起閱讀。親子共讀是教育專家提倡的繪本閱讀方式??梢?,繪本的目標(biāo)讀者就有兩類:兒童和家長。由于兒童處于無聲地位,兒童在購買、選擇、閱讀繪本時是沒有權(quán)利選擇的,有權(quán)利選擇、購買、朗讀繪本的是家長。這種雙重讀者的特殊性,是其他任何文學(xué)作品所沒有的。文字作者、插圖畫家、出版社、譯者等都意識到家長其實是繪本的實際選擇者,因此,成人視角經(jīng)常出現(xiàn)在繪本的創(chuàng)作、翻譯和出版過程中,如很多繪本的主題是孩子無法理解的愛情、死亡、性等,出版社會用“大師”“經(jīng)典”“獲獎”等這些詞匯吸引家長購買,譯者也會用“審視、溝通”等這些孩子無法理解的詞匯。這些成人視角的繪本譯文已經(jīng)偏離了“兒童性”這一基本特點,迎合的是成人的審美與價值觀。

        3 雙重讀者背景下的兒童繪本翻譯策略

        雙重讀者的特殊性使繪本翻譯與其他文學(xué)體裁作品的翻譯不同,因此其翻譯策略也應(yīng)區(qū)別對待。

        3.1 雙重讀者背景下,翻譯語言不宜成人化

        西奧多·薩瓦利(Theodore Savory)在《翻譯的藝術(shù)》一書中提到兩條路線的翻譯策略:(1)異化(直譯)———譯文讀起來應(yīng)該更像原文;(2)歸化(意譯)———譯文應(yīng)該更像譯文[11]。在文學(xué)作品翻譯中,這兩種翻譯策略長期并存。采用異化策略的,多為學(xué)者的學(xué)術(shù)翻譯;而采用歸化策略的,目標(biāo)讀者多為一般大眾的文學(xué)翻譯。對于目標(biāo)讀者在年齡、理解能力、接受能力相差很大的情況下,翻譯策略中的語言體現(xiàn)就顯得尤為重要,語言轉(zhuǎn)換的方式看似簡單,其實很難拿捏。下面是繪本《鳥兒的歌唱比賽》和《一只小蚯蚓》中的部分翻譯文字:

        《鳥兒的歌唱比賽》 一個冬天的清晨/一只小麻雀站在枝頭嘰嘰喳喳地叫個不停/它看起來很高興/還不停地東看看,西看看/好像在為自己的聲音叫好。……/突然一只大大的烏鴉飛到了對面的一棵樹上/也開始了它的歌唱/小麻雀聽起來震耳欲聾,仿佛要爆炸了……

        《一只小蚯蚓》 一個雨后的下午/一只和泥巴一樣顏色的小蚯蚓無聲無息的探出小腦袋/環(huán)顧周圍的世界/它好像很害羞/像是第一次看到這個陌生的環(huán)境/對一切都很好奇/然后它奮力爬出地面/忽然,它感到一絲強烈的光閃過它的眼睛/原來是太陽公公從云后出來了/當(dāng)它想抬頭看看太陽公公的時候……

        這兩篇兒童繪本的翻譯基本符合兒童的年齡和心理特征。文中譯到:“一只小麻雀站在枝頭嘰嘰喳喳地叫個不?!?,“一只和泥巴一樣的小蚯蚓……探出小腦袋”,“原來是太陽公公從云后出來了”,這些字句簡明而且富有童趣,同時也激發(fā)了讀者的想象,促進了認(rèn)知。從《鳥兒的歌唱比賽》結(jié)尾時可以看到,麻雀雖小,烏鴉雖丑,兩只鳥最后認(rèn)識到,它們都是在為快樂的生活而歌唱?!兑恢恍◎球尽吩诮Y(jié)尾描寫到,小蚯蚓通過自己的努力終于回到了自己的家,認(rèn)識到什么是危險的。兩篇繪本在結(jié)尾部分,都為小朋友們呈現(xiàn)了情感與美德,塑造了藝術(shù)感。美中不足的是,根據(jù)兒童的成長規(guī)律,有少數(shù)地方?jīng)]有注重語言策略。目前,國內(nèi)兒童繪本大多屬于低幼兒童讀物,其語言特點應(yīng)符合這個時期兒童的語言特點。兩篇繪本中都存在譯文過于成人化,超越了真正閱讀者的認(rèn)知范圍,使得小讀者難以理解。例如,“好像在為自己的聲音叫好”,“小麻雀聽起來震耳欲聾”,其中的“叫好”一詞對于3歲左右的孩子來說過于成人化,缺乏情感內(nèi)涵,而且用在詞句中,含有俗化賣弄炫耀之意,此句不如改為“好像在夸獎自己的聲音”。“震耳欲聾”雖然能表達小麻雀的切實感受,但此成語晦澀難懂,難以領(lǐng)會,不如改為“小麻雀感覺頭都被吵暈了”。同樣,第二篇繪本中的譯文“無聲無息”和“奮力”只符合成人的理解能力,未考慮到孩子的理解范圍。

        3.2 雙重讀者背景下,翻譯題材不宜成人化

        單一的繪本翻譯不可避免地受到成人視角的影響,繪本翻譯中會談及成人話題,如生死、愛情、黑暗、魔鬼、甚至性等。表1是《繪本100》書目的相關(guān)信息[12]。

        從表1可以看出,描寫生死黑暗的繪本就有好幾本,如《愛心樹》《逃家小兔》《先左腳,再右腳》《巴巴爸爸的誕生》《吃掉黑暗的怪獸》《在森林里》《花婆婆》《活了一百萬次的貓》,除此以外,還有《爺爺變成了幽靈》《當(dāng)鴨子遇見死神》《榛子殼里的死神》《國王與死神》《爺爺有沒有穿西裝》《我永遠愛你》《再見了,愛瑪奶奶》《外公》《爺爺?shù)奶焓埂返?。這些描寫生死黑暗的話題固然能引起孩子的興趣,也許他們會率真地問及:什么是死亡?死亡痛苦嗎?人死后會去哪兒呢?天堂是什么地方?他還會回來看我嗎?魔鬼是什么人?比如,繪本《爺爺有沒有穿西裝》講述了兒童親眼看見親人死亡的故事,繪本的小主人公布魯諾才滿3歲,是一個充滿稚嫩與童真的年齡,布魯諾看見爺爺安靜地睡在那里,與往常不一樣,爺爺這次“睡覺”還穿著西裝,系著領(lǐng)帶,皮鞋也沒脫。在家長和孩子共同閱讀的情況下,一個3歲左右的幼童是無法理解這件令人心碎的事情,也無法理解這個時刻對他意味著什么。更為難的是,家長怎么和孩子解釋死亡、冰冷的身體、禮葬、天堂等成人化的字眼,很難做到讓兒童從面對、悲痛、接受到坦然看待死亡的過程。讓兒童尤其是幼童理解這些生死的話題還為時過早,他們還無法感悟人生去留的真諦。因此,繪本翻譯最好不要過多地涉及成人化的題材,比如魔鬼與神仙、健康與疾病、生與死、成功與失敗等。

        表1 《繪本100》摘選

        3.3 雙重讀者背景下,翻譯模式要注重審美

        近年來,國內(nèi)在引進國外繪本的數(shù)量上與日俱增,翻譯題材也非常廣泛。類型分為故事類繪本和知識類繪本,內(nèi)容涉及到家庭親情、民間故事、童話故事、幽默故事、成長故事冒險故事,甚至生死話題。時下的翻譯模式主要是功能翻譯理論中的“工具翻譯”和“紀(jì)實翻譯”。但無論是哪種翻譯模式,除了盡量接近原作者的寫作意圖、思維方式和文化背景等,還要考慮到本土環(huán)境下的審美化。兒童繪本的翻譯要求在家長的引讀和指導(dǎo)下,完成理解和審美過程。因此,譯者從對原文的賞美、審美到對譯文的造美、審美,其過程是非常復(fù)雜考究的。下面是繪本《好餓的毛毛蟲》中的節(jié)選:

        In the light of the moon,a little egg lay on a leaf/On Sunday morning the warm sun came up-pop-out of the egg came a tiny and very hungry caterpillar/He started to look for some food/On Monday,he ate through one apple,but he was still hungry……He was a beautiful butterfly!

        譯文 月光下,一個小小的卵趟在樹葉上/一個星期天的早晨,暖暖的太陽升起來了-啪-從卵里鉆出一條又瘦又餓的毛毛蟲/他四下尋找著可以吃的東西/星期一,他啃了一個蘋果,可他還是覺得餓……他已經(jīng)是一只美麗的蝴蝶了!

        這篇繪本的翻譯看似簡單,卻將一個毛毛蟲成長的故事描述地惟妙惟肖,毛毛蟲蛻變?yōu)槊利惡男蜗筌S然紙上,向雙重讀者呈現(xiàn)了豐富多彩的自然世界,舉重若輕地傳達了人生哲理,帶來了強烈的情感共鳴?!逗灭I的毛毛蟲》,可聽、可看、可感,完全符合兒童的審美心理特征,不僅從外觀上展現(xiàn)了審美,又從內(nèi)涵上使審美和讀者產(chǎn)生思想共鳴。

        4 結(jié) 語

        兒童繪本是最快樂的藝術(shù)形式之一,兒童繪本翻譯是傳達快樂、思想、情趣和哲理的有效渠道。隨著中國經(jīng)濟和教育的不斷發(fā)展,兒童成長的精神需求日漸多元化,高質(zhì)量兒童繪本的引進及翻譯也愈加重要。在以兒童為主體,家長為引導(dǎo)的前提下,要提供真正優(yōu)秀的兒童繪本翻譯,翻譯界需要積極發(fā)掘符合兒童口味的素材,弘揚真、善、美的社會正能量,積極培養(yǎng)兒童的情感與美德;同時,繪本翻譯也要考慮到成年人的閱讀角度和位置,不能完全忽略成人在閱讀過程中的引導(dǎo)角色,更不能偏向成人的視角去迎合市場的需求??傊?,兒童繪本翻譯要本著在兒童和成人雙重讀者背景的原則下,翻譯出適合雙重思維和品位的作品,使得廣大讀者能夠快樂的親子共讀,情感共識,潛移默化地共同成長。

        [1]戴舒婷,周百順,黃欣.學(xué)前兒童親子繪本閱讀現(xiàn)狀及分析[J].學(xué)周刊,2015(11):118

        [2]耿明磊.繪本閱讀對兒童發(fā)展的重要性分析及教育建議[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2010(10):54-56

        [3]姚蘇平.讀書時代我國幼兒繪本的特質(zhì)[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報,2009(5):25-27

        [4]加登納.蘭金仁譯.藝術(shù)與人的發(fā)展[M].北京:光明日報出版社,1988:44-45

        [5]劉歡.當(dāng)代繪本書籍的概念界定[J].藝術(shù)與設(shè)計,2009(7):259-260

        [6]Oittinen Riitta.Translating for ChildrenM.New York &London:Garland Publishing Inc,2000:36-45

        [7]周俐.兒童繪本中的圖、文、音:基于系統(tǒng)功能多模態(tài)語篇研究及社會符號學(xué)理論的分析[J].外國語文,2014(6):106-112

        [8]徐德榮.兒童文學(xué)翻譯芻議[J].中國翻譯.2004(11):33-36

        [9]李宏順.國內(nèi)外兒童文學(xué)翻譯研究及展望[J].外國語.2014(9):64-72

        [10]陳暉.論繪本的性質(zhì)與特征[J].海南師范學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2006(1):40-42

        [11]馬會娟.英語世界中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)翻譯:現(xiàn)狀與問題[J].中國翻譯,2013(1):64-69

        [12]朱亞輝.我國兒童繪本翻譯現(xiàn)狀及思考[J].長沙大學(xué)學(xué)報,2015(1):91-94

        10.3969/j.issn.1673-2006.2017.12.015

        H315.9

        A

        1673-2006(2017)12-0060-04

        2017-09-20

        安徽省高校人文社會科學(xué)研究項目(SK2017A0328);教育部英語國家級特色專業(yè)(TS12154)。

        唐爾龍(1978-),安徽定遠人,碩士,講師,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)與翻譯。

        劉小陽)

        猜你喜歡
        雙重繪本兒童
        自然與成長的雙重變奏
        繪本
        繪本
        繪本
        化解“雙重目標(biāo)”之困
        中國外匯(2019年7期)2019-07-13 05:44:56
        留守兒童
        雜文選刊(2016年7期)2016-08-02 08:39:56
        六一兒童
        “雙重打擊”致恐龍滅絕
        繪本
        “六·一”——我們過年啦!
        91色老久久偷偷精品蜜臀懂色| 日韩偷拍一区二区三区视频| 男女上床视频在线观看| 中文字幕34一区二区| 99999久久久久久亚洲| 久久久国产一区二区三区四区小说| 加勒比日本东京热1区| 成人黄色片久久久大全| 天堂在线资源中文在线8| 乱人伦视频中文字幕| 日韩成人精品日本亚洲| 国产极品大秀在线性色| 国产又大又黑又粗免费视频| 亚洲人成人77777网站| 狠狠色丁香婷婷久久综合2021| 永久中文字幕av在线免费| 午夜亚洲av日韩av无码大全| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产精品制服一区二区| 午夜免费观看国产视频| 国内精品伊人久久久久网站| 久久香蕉免费国产天天看| 性感人妻一区二区三区| 女女同恋一区二区在线观看| 无码福利写真片视频在线播放| 久久精品国产99精品国偷 | 日本精品少妇一区二区| 92午夜少妇极品福利无码电影| 欧美黑人粗暴多交高潮水最多| 亚洲AV无码AV色| 久久国产精品婷婷激情| 中文字幕被公侵犯的漂亮人妻| 国产精品大屁股1区二区三区| 青青草精品在线免费观看| 波多野结衣不打码视频| 久久97精品久久久久久久不卡| 精选二区在线观看视频| 手机在线亚洲精品网站| 日本丰满人妻xxxxxhd| 尤物AV无码色AV无码麻豆| 国产女主播一区二区久久|