亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語隱喻的分類、識別及翻譯

        2017-12-12 12:41:20黃瑤

        【摘要】商務(wù)英語隱喻可以按主題分為六大類,即機械和機器,植物和園藝,醫(yī)療與健康,戰(zhàn)斗和戰(zhàn)爭,船艦和航海,體育運動。每個主題都有常用的隱喻關(guān)鍵詞。實證研究表明,主題分類和隱喻關(guān)鍵詞有助于英語學(xué)習(xí)者對商務(wù)英語隱喻的識別和理解。商務(wù)隱喻的英漢翻譯中,只要源語和目標(biāo)語的隱喻概念主映射和副映射一致,可以用對等的語言進(jìn)行翻譯,當(dāng)源語和目標(biāo)語的隱喻概念主映射呈現(xiàn)相似性,副映射呈現(xiàn)差異性,要根據(jù)目標(biāo)語的文化習(xí)慣和語境實際,選擇適切的語言表達(dá)。

        【關(guān)鍵詞】商務(wù)隱喻;隱喻主題分類;隱喻常用詞;商務(wù)隱喻翻譯;對等翻譯

        【基金項目】項目編號:本文得到浙江理工大學(xué)科技與藝術(shù)學(xué)院高等教育改革與研究項目的資助,項目編號(kyjg1543),同時得到杭州市哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目的資助,項目編號(D13YY03)。

        【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】B 【文章編號】2095-3089(2017)11-0005-02

        概念隱喻是指一個概念域(源域source domain )到另一個概念域(目標(biāo)域target domain )的系統(tǒng)投射(映射)[1]。商務(wù)隱喻和一般概念隱喻一樣,也是涉及兩個不同領(lǐng)域的概念,新的隱喻意義的產(chǎn)生是通過源域到目標(biāo)域的映射,不同領(lǐng)域的概念相互作用,從一個領(lǐng)域映射到另一領(lǐng)域,新的概念結(jié)構(gòu)和隱喻意義由此產(chǎn)生。兩個領(lǐng)域中的相似性在相互作用過程中起決定性作用。Lakoff & Johnson(1980)將概念隱喻分為三類,即結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor)、方位隱喻 (orientational metaphor)和實體隱喻(ontological metaphor)[2]。這個基于認(rèn)知隱喻觀的分類與語言使用、思維方式和交際功能的聯(lián)系還是不夠緊密。 鑒于商務(wù)隱喻對商務(wù)學(xué)生的語言和跨文化交際能力形成的重要作用,商務(wù)英語隱喻需要有自己的分類。本研究將嘗試對商務(wù)英語隱喻進(jìn)行分類,通過實證研究探討英語學(xué)習(xí)者對商務(wù)英語隱喻的識別,在商務(wù)英語隱喻翻譯方面,研究對等翻譯的語言現(xiàn)象以及由概念隱喻副映射所體現(xiàn)的源語(英文)和目標(biāo)語(漢語)之間的差異。

        一、商務(wù)英語隱喻的分類

        在隱喻的分類上,國內(nèi)外學(xué)者并無一致的意見。Goatly將隱喻分為活躍、疲倦、休眠、死亡、死亡和埋葬(active,tired,sleeping,dead,dead and buried )五類。也有學(xué)者借助語料庫的研究,將隱喻分為創(chuàng)新隱喻、傳統(tǒng)隱喻、死亡隱喻和歷史隱喻[3]。這兩種分類都屬于傳統(tǒng)的思維方式,有其局限性。隱喻研究的社會隱喻觀開始關(guān)注隱喻在專業(yè)話語領(lǐng)域中的運用。商務(wù)隱喻的研究引起了中外學(xué)者的極大興趣。在漢語商務(wù)和經(jīng)濟隱喻的研究中,國內(nèi)學(xué)者認(rèn)為1949年以來的語料中存在七類概念隱喻:戰(zhàn)爭、旅途、生物體、液體、游戲、機器、建筑物隱喻[4]。七個分類中,有的還可以有次級分類。如健康隱喻是生物體隱喻中的次級分類。國外學(xué)者在商務(wù)隱喻研究中,主要分析常用商務(wù)概念隱喻,如“商業(yè)是植物”、“商業(yè)是戰(zhàn)爭”、“商業(yè)是宗教”、 “商業(yè)是文學(xué)”等,重點不在分類。

        歐洲學(xué)者Boers[5]在他的研究中,,基于商務(wù)隱喻源域?qū)ι虅?wù)英語隱喻的主題進(jìn)行了梳理,即機械和機器(MECHANISMS and MACHINES),植物和園藝 (PLANTS and GARDENING ),醫(yī)療與健康(HEALTH and FITNESS),戰(zhàn)斗和戰(zhàn)爭(FIGHTING and WARFARE),船艦和航海(SHIPS and SAILING)。我們再加上體育運動(SPORTS),這樣就可以是六個分類了。Boers的研究語料取自《經(jīng)濟學(xué)人》(The Economist),他的分類(或分組)可以在近年來《華爾街日報》(Wall Street Journal)等西方主流英文媒體經(jīng)濟報道中,特別是與中國經(jīng)濟有關(guān)的報道中得到驗證。以下是主題分類和每個主題的隱喻常用詞語。

        1.機械和機器

        在這一類別下,常用詞有overheat(過熱),fine-tune(微調(diào)),instruments(工具),overhaul(徹底檢修),mechanism(機制)等。如the exchange-rate mechanism(匯率機制),fine-tuning economic growth(調(diào)整經(jīng)濟增長),financial instruments(金融工具)等。

        2.植物和園藝

        植物和園藝主題的隱喻里常常出現(xiàn)flourish (生長繁茂),sow(播種),wither(枯萎),prune(修剪、修整),root(根),trim(剪), seed(種子),dense(茂密的)等。如:

        flourishing companies(蓬勃發(fā)展的公司),it sows uncertainty(播下了不確定性),withering plants(枯萎的植物 )等。

        3.船艦和航海

        船艦和航海主題隱喻常用詞語有 course(航道),drift(漂移),afloat(漂?。?,boat(船),steer(駕駛、掌舵),haven(避風(fēng)港),stave (避開)等。如stay on course(順利的進(jìn)行),a sense of drift in our policies(我們政策的漂移感),be blown off course(被吹離了航道)等。

        4.戰(zhàn)斗和戰(zhàn)爭主題

        戰(zhàn)斗和戰(zhàn)爭主題隱喻常用的詞語有battle(戰(zhàn)斗),war(戰(zhàn)爭),fight(為…… 而戰(zhàn)),combat(與……作戰(zhàn)),retaliation(報復(fù)),invade(入侵),conquer (征服)等。如:

        conquering the market(征服市場),the fight for market share(爭取市場份額),to combat fraud(打擊欺詐)等。endprint

        5.醫(yī)療與健康

        在醫(yī)療與健康這個隱喻主題里,出現(xiàn)頻率較高的關(guān)鍵詞語有healthy,(健康的),prescription(處方),addictive(上癮的),cure(治療),recovery(復(fù)蘇),symptoms(癥狀),surgery(手術(shù)),sickly (多病的),nurse(護理)等。如healthy firms(健康的公司),the right economic prescription(正確的經(jīng)濟處方)等。

        6.體育運動

        這個主題常用關(guān)鍵詞有player(選手),playing field(比賽場地),cheerleader(啦啦隊長),play offense(攻勢),play defense(防守),speed(速度),catch(趕上),pace(節(jié)奏),team up(共同行動),head to head(旗鼓相當(dāng)、勢均力敵)等。

        商務(wù)英語隱喻的主題分類以及隱喻常用詞,有助于我們對商務(wù)隱喻的識別,提高我們對商務(wù)隱喻概念的意識,進(jìn)而加深對一些復(fù)雜經(jīng)濟現(xiàn)象的理解。

        二、商務(wù)英語隱喻的識別

        隱喻的識別或解讀是隱喻研究的重點和難點,商務(wù)英語隱喻也是如此。為了研究在中國語境下英語學(xué)習(xí)者對商務(wù)英語的識別,本研究設(shè)計了一項實證研究,將部分商務(wù)英語隱喻按隱喻源域進(jìn)行分類并標(biāo)注商務(wù)隱喻關(guān)鍵詞,測試學(xué)生商務(wù)英語隱喻識別的過程。

        1.實驗對象

        參加測試的是浙江理工大學(xué)科技與藝術(shù)學(xué)院英語專業(yè)三年級56名學(xué)生,男生6名,女生50名,平均年齡21歲。學(xué)生中通過全國英語專業(yè)四級考試的比例為 70%。

        2.實驗內(nèi)容

        實驗語料是選自《華爾街日報》的四個句子。這四個句子分別含有“機械裝置和機器”、“ 植物和園藝”以及“醫(yī)療與健康”主題的隱喻關(guān)鍵詞7個。

        (1)The ministry was subsequently hammered by both social-media users and state media for its obfuscation though it continues to keep the results of the survey secret .[6]

        (2)Foreigners have duly rushed in to fill a business and economic vacuum[7].

        (3)‘Seeds were planted, the 73-year-old Mr.Luter said,‘a(chǎn)nd sometimes it takes a while for seeds to germinate. The deal that blossomed marks a stunning conclusion to the Luter familys stewardship of Smithfield,and it reflects big changes in the global meat industry.[8]

        (4)Bad apples distract and drag down everyone,and their destructive behaviors,such as anger,laziness and incompetence,are remarkably contagious.[9]

        3.實驗步驟

        為減少識別的難度,這些英語隱喻關(guān)鍵詞以斜體字出現(xiàn)。56名參加實驗的學(xué)生被分為兩組,每組28人,要求根據(jù)全句的意思,將以上句子的斜體字部分譯成漢語。第一組學(xué)生在商務(wù)英語課程中未系統(tǒng)接觸過商務(wù)英語隱喻的概念。第二組學(xué)生在測試前聽了老師有關(guān)概念隱喻和商務(wù)英語隱喻分類的簡要介紹,時間大約10分鐘。這組學(xué)生是首次接觸商務(wù)英語隱喻的概念,顯示出對這些新概念的興趣,有的學(xué)生還拿出手機對 PPT拍照。兩組學(xué)生分別完成了測試,共回收有效測試卷55份。

        4.實驗分析

        對例(1)中出現(xiàn)的 hammered 一詞,第一組(對照組)共有8位學(xué)生譯為“抨擊”,第二組有11位學(xué)生譯為“抨擊 ”。

        例(2)中的 vacuum一詞,第一組有8位學(xué)生譯為“真空”,10位學(xué)生譯為“空白”,6位譯為“空缺”,第二組有10位學(xué)生譯為“真空”,7位譯為“空白”,5位學(xué)生譯為“空缺”。

        例(3)中的Seeds were planted,seeds to germinate,blossomed,第一組有19位學(xué)生譯為“播下種子”,17位譯為“種子發(fā)芽”,11位譯為“開花”。第二組有20位學(xué)生譯為“播下種子”,15位譯為“種子發(fā)芽”,9位譯為“開花”。

        對例(4)中bad apples 一詞,第一組有13位學(xué)生譯為“壞家伙”,4位譯為“害群之馬”,第二組有6位譯為“壞家伙”,8位譯為“害群之馬”,4位譯為“老鼠屎”。 contagious一詞,第一組有8位學(xué)生譯為“有傳染性的”,10位譯為“會蔓延的”,第二組有17位譯為“傳染的”,6位譯為“相互影響”,2位譯為“蔓延”。

        測試表明,商務(wù)英語隱喻主題分類和隱喻關(guān)鍵詞有助于學(xué)生對商務(wù)隱喻的識別。 兩組中的大部分學(xué)生意識到了例句中斜體字表達(dá)的商務(wù)隱喻的存在,這從hammered 一詞被譯為“抨擊”,例(3)中的三個短句、短語和單詞被譯為“播下種子”、“種子發(fā)芽”和“開花”可以得到印證。

        測試還表明,對于分類給出的隱喻關(guān)鍵詞,即使沒能適切地譯出,參與測試的學(xué)生也能正確地理解。如例(1)中hammered被解讀為“被刨根問底”、“被推上風(fēng)口浪尖”、“受到嚴(yán)詞譴責(zé)”。測試結(jié)果還揭示,在商務(wù)英語隱喻的識別過程中,語言和文化是不可分的。在例(4)中, bad apples (壞蘋果)是有濃郁西方色彩的商務(wù)隱喻,喻指一個團隊或團體中行為舉止對其他人產(chǎn)生有害影響的人。 bad apples 這個隱喻源域是西方概念,承載的文化色彩較濃,學(xué)生多譯為 “壞家伙”、“害群之馬”、“老鼠屎”,表明他們正確地識別了這個隱喻,只是在隱喻的翻譯上還有待于推敲,我們在下一節(jié)再討論。endprint

        與一般的概念隱喻一樣,商務(wù)英語隱喻識別也與上下文有密切關(guān)系。例(1)的新聞背景是一起環(huán)保事件,句中的 ministry 是指環(huán)境保護部。例(2)的背景是中國雙匯收購美國肉類公司史密斯菲爾德。也許是新聞背景的缺失或是學(xué)生的英語理解能力所限,測試中出現(xiàn)了個別錯誤,如例(1)將 hammered 理解為“包圍”和“困擾”,例(2)將vaccum 理解為“低谷”和 “衰敗” 。但測試給我們的另外一個提示是,商務(wù)英語隱喻的翻譯應(yīng)是商務(wù)英語教學(xué)與翻譯的重點之一。

        三、商務(wù)英語隱喻的翻譯

        對隱喻在不同語言和文化之間的翻譯,國內(nèi)外學(xué)者進(jìn)行過研究。如Deignan,Gabrys & Solska曾提出隱喻翻譯的四種變化類型[4]。這四種變化類型對英漢兩種語言之間隱喻的翻譯,也是適用的。在商務(wù)隱喻翻譯方面,研究發(fā)現(xiàn),對相同的概念隱喻,在不同的語言和文化中,隱喻翻譯是不盡相同的。 Charteris-Black & Ennis[10]認(rèn)為,盡管不同的語言具有相同的概念隱喻,但它們的映射( mapping)是不同的。他們利用語料庫對英語和西班牙語財經(jīng)報道中的隱喻進(jìn)行研究以后認(rèn)為,英語和西班牙語就語言表達(dá)而言,在概念隱喻的選擇上有相當(dāng)程度的相似性,只是隱喻使用的頻率不同。他們認(rèn)為英-西在概念隱喻選擇上的相似性是由于這兩種語言有共同的文化認(rèn)同,即它們具有相同的經(jīng)濟體系和拉丁語起源。斯洛文尼亞學(xué)者Silva Brato?[11]在研究了英語和斯洛文尼亞語的概念隱喻后得出結(jié)論,斯洛文尼亞語料庫中目前已識別出的隱喻,有相當(dāng)數(shù)量是從英語轉(zhuǎn)移而來或是受到英語的影響。這個過程他稱之為概念隱喻轉(zhuǎn)移(conceptual metaphorical transference),主要發(fā)生在隱喻的概念層面,并不一定會產(chǎn)生翻譯對等的語言表達(dá)。相反,他在研究中發(fā)現(xiàn),一些英-斯兩種語言文本中都有的概念隱喻,在隱喻的語言表達(dá)上是不同的。英語、西班牙語和斯洛文尼亞語雖然同屬印歐語系,但英語屬于羅曼語族,西班牙語屬于日耳曼語族,如果說英-西兩種語言具有共同的文化認(rèn)同,屬于斯拉夫語族的斯洛文尼亞語與英語之間的文化認(rèn)同就相去甚遠(yuǎn)了。Chung,Huang & Ahrens[12]發(fā)現(xiàn),在兩種語言中,存在類似的主映射和其他的副映射。主映射突顯出概念隱喻的相似性,而副映射強調(diào)了兩種語言中的文化差異。我們認(rèn)為,這個觀點對商務(wù)英漢隱喻翻譯有借鑒意義,可以作為英漢商務(wù)隱喻翻譯的理論框架之一。

        世界經(jīng)濟的合作和融合,使得英語和漢語在商務(wù)和經(jīng)濟話語方面的認(rèn)同不斷增加,我們在商務(wù)隱喻的英漢翻譯過程中,翻譯對等(translation equivalents)的語言表達(dá)日漸增多,這也可以認(rèn)為是不同語言中概念隱喻主映射的相似性使然。源語和目標(biāo)語之間的差異則由概念隱喻副映射體現(xiàn)。

        請看例句:

        (5)To keep from drifting,or being nudged,into an early retirement,its time to add more high-tech arrows to their professional quiver-- to refresh their skills with,say,some social-media or mobile-app expertise.[13]

        本句中 add more high-tech arrows to their professional quiver,可以譯為“給自己的職業(yè)技能箭壺補充些高科技之箭”,雖然在漢語里這個概念隱喻不多見,但在中國文化中,“箭”在人們的概念中既是一種古代兵器,又是一項現(xiàn)代運動。英語中出現(xiàn)high-tech arrows這一用法,可能主要是因為現(xiàn)代射箭運動所用之箭系用鋼和鋁合金等材料制成。盡管現(xiàn)代射箭運動在中國并不普及,漢語中“高科技之箭”的搭配也不常見, quiver 箭壺(箭囊、箭筒)一詞,在英語里也不常用,在翻譯這一句時,上述譯法符合這一句的“體育運動”概念隱喻主題。加上該句后半部分“通過掌握社交媒體或移動應(yīng)用方面的知識來更新技能”,在“體育運動”隱喻的語境下,人們能夠識別和理解“給職業(yè)技能箭壺……補充箭”這樣的概念結(jié)構(gòu)和隱喻意義。

        “給自己的職業(yè)技能箭壺補充些高科技之箭”屬于對等翻譯(equivalent translation),或者說是直接翻譯(direct translation)。在下面的例句中,情況就不一樣了。

        (6)Now,here in the United States,we are just beginning to feel the pain of high food prices[14].在美國,我們剛剛開始感受到食品價格高企帶來的沖擊。

        短語feel the pain,作為一個醫(yī)療和健康隱喻,經(jīng)常出現(xiàn)在商務(wù)或經(jīng)濟文本中,pain譯為“沖擊”,對應(yīng)“價格波動”、“通貨膨脹”,這比對等地譯為“感受到疼痛”更符合譯文語境和表達(dá)習(xí)慣。

        在商務(wù)隱喻的英漢翻譯中,只要源語和目標(biāo)語的隱喻概念主映射和副映射趨于一致時,我們可以用對等翻譯的語言進(jìn)行翻譯,當(dāng)源語和目標(biāo)語的隱喻概念主映射呈現(xiàn)相似性,副映射呈現(xiàn)差異性,我們要根據(jù)目標(biāo)語的文化習(xí)慣和語境實際,在目標(biāo)語中選擇適切的語言表達(dá)。

        四、結(jié)語

        商務(wù)英語隱喻的分類和商務(wù)隱喻英語常用詞的梳理,可以幫助英語學(xué)習(xí)者更好地識別和理解英語主流媒體商務(wù)(下轉(zhuǎn)184頁)(上接6頁)文本中的隱喻表達(dá),可以幫助我們理解復(fù)雜的經(jīng)濟理論和經(jīng)濟現(xiàn)象,商務(wù)英語隱喻的使用和識別還可以提高英語學(xué)習(xí)者的思考和思辨能力。在商務(wù)英語隱喻翻譯方面,與普通隱喻的英漢翻譯相比,商務(wù)隱喻英漢翻譯既有普通隱喻翻譯的共性,又具有商務(wù)隱喻翻譯的特性。共性主要體現(xiàn)在對等翻譯的語言現(xiàn)象上,特性主要體現(xiàn)在由概念隱喻副映射所導(dǎo)致的源語(英語)和目標(biāo)語(漢語)之間轉(zhuǎn)換之后的差異。endprint

        參考文獻(xiàn)

        [1]Semino,Elena.Metaphor in Discourse[M].Cambridge,Cambridge University Press,2008:5.

        [2]Lakoff,George & Mark Johnson.Metaphors We Live By [M].Chicago: The University of Chicago Press,1980.

        [3]Deignan,Alice.Metaphor and Linguistics [M].John Benjamins Publishing Company,2005:38-39,

        [4]Herrera-Soler,Honesto& Michael White.隱喻與工廠:商學(xué)與經(jīng)濟學(xué)中的比喻( Metaphor and Mills:Figurative Language in Business and Economics)[M].上海外語教育出版社,2016: III,VI,VII,130

        [5]Boers,F(xiàn)rank.Enhancing Metaphoric Awareness in Specialised Reading : English for Specific Purposes [J].19(2),2000 .

        [6]Chin ,Josh / Te-Ping Chen.China Seeks to Calm Anxiety Over Rice[N],Wall Street Journal ,May 23,2013.

        [7]Mavin,Duncan .Myanmar Investors Need Vietnamese Lessons[N](online .wsj.com).Accessed August 18,2013.

        [8]Kesmodel,David .Smithfield: How Sausage Was Made [N],Wall Street Journal(dailybusinessnews.com ),June 5,2013.

        [9]Sutton,Robert .How a Few Bad Apples Ruin Everything[N],wsj.com,Bob Sutton Work Matters,accessed March 28,2017.

        [10]Charteris-Black,Jonathan.Metaphor and Vocabulary Teaching in ESP Economics[J].English for Specific Purposes,19(2):149-165,2000 .

        [11]Brato?,Silva.A Comparative Study of Metaphor in English and Slovenene Popular Economic Discourse[J],Managing Global Transitions,Volume2,Number 2,F(xiàn)all 2004.

        [12]Chung,Siaw-Fong,Chu-Ren Huang,& Kathleen Ahrens.(2003).ECONOMY IS A TRANSPORTATION DEVICE: Contrasting representation of source domain knowledge in English and Chinese[A].In the Proceedings of the Special Session for the International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering (NLP-KE): Upper Ontology and Natural Language Processing (UONLP)(pp.790-796).Beijing.

        [13]Shellenbarger,Sue.Never Fail to Keep up in the Office[N],Wall Street Journal,April 26,2013.

        [14]Abate,Tom.Unpredictable inflation looms as spoiler for the good times[N],San Francisco Chronicle,May 20,2005.Corpus of Contemporary American English,accessed March 28,2017.

        作者簡介:黃瑤,浙江杭州人,浙江理工大學(xué)科技與藝術(shù)學(xué)院講師,碩士。研究方向:商務(wù)英語教學(xué)與翻譯。endprint

        亚洲精品成人专区在线观看| 国产一区二区精品亚洲| 邻居少妇张开腿让我爽了一夜| 在线高清理伦片a| 伊人色综合视频一区二区三区| 丝袜人妻无码中文字幕综合网 | 内射人妻少妇无码一本一道| 成 人 网 站 免 费 av| 国产精品成人av电影不卡| 精品麻豆一区二区三区乱码| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 欧美疯狂做受xxxx高潮小说| 中国精品视频一区二区三区| 麻豆国产精品伦理视频| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 亚洲精品无播放器在线播放| 精品久久杨幂国产杨幂| 青青草在线免费观看视频| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ | 国产美女遭强高潮网站| 超级少妇一区二区三区| 国产亚洲精品在线视频| 国产av一区二区三区传媒| 国产午夜精品电影久久| 日韩精品免费一区二区中文字幕| 中文字幕人成人乱码亚洲av| 欧美猛男军警gay自慰| 一区二区久久不射av| 亚洲高清一区二区精品| 狠狠的干性视频| 大香视频伊人精品75| 日本成人在线不卡一区二区三区| 亚洲综合精品中文字幕| 国产免费av片在线观看播放| 久久亚洲国产精品123区| 激情五月天色婷婷久久| 国产va免费精品高清在线观看| 欧美日韩色| 国产午夜精品综合久久久| 久久久国产精品va麻豆| 精品午夜福利1000在线观看|