亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        接受理論指導(dǎo)下化妝品類(lèi)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的漢譯

        2017-12-09 12:55:51王倩倩
        校園英語(yǔ)·下旬 2017年12期
        關(guān)鍵詞:讀者

        【摘要】接受理論強(qiáng)調(diào)讀者和閱讀接受的地位,即從讀者出發(fā),按照讀者的審美經(jīng)驗(yàn)創(chuàng)造作品的過(guò)程。這改變了一直以來(lái)作家和作品的中心地位。本文從接受理論的角度出發(fā),對(duì)化妝品類(lèi)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)漢譯過(guò)程中產(chǎn)生的問(wèn)題進(jìn)行研究,并從“期待視野”、“讀者反映論”和文本的“召喚結(jié)構(gòu)”這三方面討論接受理論在化妝品類(lèi)說(shuō)明書(shū)漢譯中的指導(dǎo)作用。

        【關(guān)鍵詞】產(chǎn)品說(shuō)明書(shū) 讀者 接受理論

        一、引言

        隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,不同國(guó)家間的商品流通愈加頻繁。為了在國(guó)際市場(chǎng)突出優(yōu)勢(shì),讓全球更多的消費(fèi)者了解產(chǎn)品,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的地位顯得尤為重要。優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)可以大大提升人們對(duì)于這種產(chǎn)品的了解,激起人們的購(gòu)買(mǎi)欲望。一些特殊產(chǎn)品例如化妝品和藥品的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)尤為重要,這些產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的誤譯或漏譯可能會(huì)為消費(fèi)者產(chǎn)生不可恢復(fù)的損失。因此,本文將在以往對(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的文本特點(diǎn),并以接受理論為指導(dǎo)對(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中的用詞以及句子翻譯中產(chǎn)生的問(wèn)題進(jìn)行分析概括。

        二、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的特點(diǎn)

        據(jù)筆者觀察,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的句子結(jié)構(gòu)多為簡(jiǎn)單句,短句,方便讀者理解產(chǎn)品減少讀者的閱讀負(fù)擔(dān)。多使用名詞和名詞性短語(yǔ),并常用祈使句,使文章讀起來(lái)簡(jiǎn)潔,精確,具有感染力。祈使句和名詞對(duì)句子產(chǎn)生美感功能,使說(shuō)明書(shū)說(shuō)服力強(qiáng),以達(dá)到吸引消費(fèi)者的目的。例如:在產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的漢譯中就經(jīng)常采用四字格來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言的感染力。四字格的使用既言簡(jiǎn)意賅,又增強(qiáng)了語(yǔ)言的氣勢(shì)和流暢性。

        三、接受翻譯理論

        1967年,德國(guó)康茨坦斯大學(xué)教授堯斯第一次提出接受美學(xué)的概念。核心是從受眾出發(fā),從接受出發(fā)。他指出,接受理論主要強(qiáng)調(diào)讀者的中心地位,提高之前被文學(xué)理論所導(dǎo)致人們忽視的讀者地位。接受理論主要包括“期待視野”、“讀者反映論”和文本的“召喚結(jié)構(gòu)”。根據(jù)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯特點(diǎn)我們了解到,化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯不僅僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換過(guò)程,還要考慮到讀者所在地的文化,接受者的審美等因素。

        在1987年,楊武能(1987)在the cycle of interpretation, reception and recreation一書(shū)中提到關(guān)于接受理論。此后,許多中國(guó)書(shū)籍相繼提出接受翻譯理論的相關(guān)內(nèi)容。例如,周永紅(2008年)提出湘菜的翻譯應(yīng)當(dāng)更加注重消費(fèi)者并根據(jù)接受理論的核心內(nèi)容重建使用價(jià)值,審美價(jià)值和社會(huì)價(jià)值,使湘菜為消費(fèi)者所接受。王蒙(2008年)認(rèn)為,譯者需要在選擇翻譯策略時(shí)把讀者的各項(xiàng)因素思考在內(nèi)。因此,譯者的譯文不僅要滿足讀者的期望,還要提升讀者的認(rèn)知水平范圍。

        四、接受翻譯理論在化妝品類(lèi)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)漢譯中的運(yùn)用

        1.“期待視野”。堯斯(1997)指出,期待視野就是指接受者根據(jù)以往的鑒賞經(jīng)驗(yàn)對(duì)審美價(jià)值的認(rèn)識(shí)理解。期待視野并不是一層不變的,每一次藝術(shù)鑒賞實(shí)踐活動(dòng),都會(huì)經(jīng)理讀者原有期待視野的判斷和對(duì)新的期待視野的拓展。在消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品之前,會(huì)通過(guò)本身的知識(shí)結(jié)構(gòu)和審美標(biāo)準(zhǔn)來(lái)對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行一定的判斷。如果這一品牌名稱可以喚起消費(fèi)者的美感聯(lián)想,并使消費(fèi)者最后接受這一品牌,翻譯的目的就達(dá)到了。此外,由于期待視野的不斷提升,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的審美標(biāo)準(zhǔn)需不斷提升來(lái)滿足人們的消費(fèi)需求,激起消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望。因此,譯者應(yīng)不斷提升本身的翻譯技能和審美水平。例1:原文:Desert Essence Organics Red Raspberry Shampoo. Description:Shine Enhancing; Removes Everyday Pollutants and Buildup from Hair; Adds Gloss and Shine ; Strengthens Hair 100% Vegan · Wheat & Gluten Free. 譯文:沙漠精華有機(jī)譯文:紅樹(shù)莓洗發(fā)露。產(chǎn)品描述:增加光澤。清潔日?;覊m與殘留。輕盈飄逸,光彩照人。加固發(fā)根?!?純天然*含小麥精華&無(wú)麩質(zhì)。例2:原文:Various colors are available. Bright colors make you a cute baby. Deep colors make you a dignified lady. If you have small lips, you can enlarge the lip-line accordingly. In well-lit place, light colors are suitable. With gloomy background, deep colors are desirable. Sunshine Lipsticks make your face look vital with dazzling charm.譯文:陽(yáng)光唇膏有各種色號(hào)。年輕的姑娘用色彩鮮艷的色號(hào)可以顯得活潑,中年人用色調(diào)較暗的橙紅顯得莊重。如果你唇部小巧,這款唇膏可適當(dāng)豐滿唇線。光線明亮的場(chǎng)合宜用淡色,光線較暗的場(chǎng)合宜用深色。陽(yáng)光唇膏讓你光彩照人,魅力無(wú)限。

        對(duì)于化妝品類(lèi)產(chǎn)品,女性越來(lái)越關(guān)注產(chǎn)品的成分和作用,避免對(duì)臉部產(chǎn)生不必要的傷害。隨著科技的進(jìn)步,電腦和智能手機(jī)的普及,人們可以通過(guò)更多的渠道了解產(chǎn)品,以及不熟悉的詞匯。例1中,“精華”、“有機(jī)”、“輕盈飄逸,光彩照人”這些都讓消費(fèi)者產(chǎn)生對(duì)洗發(fā)露美好和健康的遐想,從而接受產(chǎn)品?!熧|(zhì)在《說(shuō)文》一書(shū)中解釋為:麩,小麥屑皮也。即小麥屑,讓人很容易聯(lián)系到“頭屑”。而譯文中,“含小麥精華,無(wú)麩質(zhì)”讓人了解到洗發(fā)水不僅有小麥精華的滋養(yǎng),也免去也小麥中麩質(zhì)對(duì)頭皮的困擾,從而贏得消費(fèi)者的信任。例2中,譯文“色號(hào)”、“唇型”、“豐滿唇線”都體現(xiàn)了譯文的適應(yīng)性。同樣道理,“光彩照人,魅力無(wú)限”帶給女性無(wú)限遐想,從而認(rèn)可產(chǎn)品最后選定這一款產(chǎn)品。期待視野是消費(fèi)者不斷進(jìn)行審美積累的結(jié)果,譯者應(yīng)不斷提升自身素質(zhì),使譯文滿足消費(fèi)者聯(lián)想。

        2.“讀者反映論”。奈達(dá)(2006)認(rèn)為:翻譯即交際,為了達(dá)到交際目的,任何話語(yǔ)都必須以接收者為出發(fā)點(diǎn)。他認(rèn)為,如果譯者不考慮目標(biāo)讀者的性別、年齡、職位、偏好,那么譯文不能得到保證,也不能達(dá)到交際的意義。為了傳達(dá)原文的風(fēng)格和意思,譯文形式應(yīng)當(dāng)作出適當(dāng)?shù)母淖?。在化妝品產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中,譯者應(yīng)考慮大多數(shù)讀者為女性消費(fèi)群體這一特殊性,對(duì)譯文進(jìn)行選擇修正。例3:Product Name:Dove fresh water moisturizing bath milk. Health function:fresh water moisturizing formula, contains fresh fruit and orange blossom refreshing fragrance. Fruity juicy for the skin to bring a new sense, orange flowers can enhance the vitality of mild vitality, to the human body to bring a pleasant feeling.譯文:商品名稱:多芬鮮澤水潤(rùn)沐浴乳。保健功能:全新鮮澤水潤(rùn)配方,蘊(yùn)含清新的無(wú)花果與橙花的舒爽香氛。無(wú)花果的多汁為肌膚帶來(lái)新生感,橙花的溫和滋潤(rùn)能增進(jìn)細(xì)胞活力,給人體帶來(lái)祥和愉悅感受。

        例3的譯文中,首先,品牌“Dove”的翻譯就充分考慮了讀者?!癉ove”原意為“鴿子”,但譯為“鴿子”對(duì)于一個(gè)洗化用品品牌來(lái)說(shuō),并不能對(duì)消費(fèi)者產(chǎn)生吸引力。而“多芬”則使消費(fèi)者聯(lián)想到“自然的芬芳”,這不僅與多芬的企業(yè)文化相契合,并且讓人們更容易與東方女性的優(yōu)雅氣質(zhì)相聯(lián)系,無(wú)疑更有利于吸引女性消費(fèi)者?!八疂?rùn)”、“舒爽香氛”、“肌膚”、“細(xì)胞活力”都考慮到消費(fèi)者為女性群體。這些詞匯更多是女性消費(fèi)者所在意的,因此也更能打動(dòng)女性消費(fèi)者。

        3.“召喚結(jié)構(gòu)”。“召喚結(jié)構(gòu)”是一個(gè)藝術(shù)概念,是指在藝術(shù)中存在許多空白、未完點(diǎn),有待藝術(shù)家或者鑒賞者去補(bǔ)充。翻譯中的“召喚結(jié)構(gòu)”由著名接受美學(xué)家沃爾夫?qū)ひ辽獱栍?970年在《本文的召喚結(jié)構(gòu)》中提出。他主張譯文充滿空白點(diǎn),是一種開(kāi)放的結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)召喚接受者參與進(jìn)來(lái),對(duì)其進(jìn)行再創(chuàng)造,使其具體化。這一理論對(duì)于化妝品產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)有巨大的指導(dǎo)作用,通過(guò)對(duì)消費(fèi)者的“召喚”實(shí)現(xiàn)消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)譯文的再創(chuàng)造,從而達(dá)到最佳效果。例4:原文:Herborist Whitening Revitalizing Mask:Specially formulated with extracts from several Chinese herbs, it features mild and nourishing ingredients, which can penetrate into the skin to boost elasticity and vitality of the skin. The product is effective in breaking down ageing horny layer and improving the uniformity of the complexion to help you have tender and fair skin. 譯文:中草藥美白嫩膚面膜:萃取多種中草藥提取物,具有溫和滋潤(rùn)成分,可以滲入皮膚,增強(qiáng)皮膚的彈性和活力。該產(chǎn)品有效地分解老化角質(zhì)層,有效修復(fù)膚色不均,令肌膚柔嫩細(xì)膩,宛如凝脂。

        譯文中,“Revitalizing”譯為“嫩膚”,運(yùn)用了“召喚結(jié)構(gòu)”的召喚作用?!癛evitalizing”原意為“復(fù)興,振興”,但在文中需要引起消費(fèi)者進(jìn)行自我想象,因此譯為“嫩膚”來(lái)拓寬消費(fèi)者的想象空間?!皌ender and fair skin”則更好的體現(xiàn)了“召喚結(jié)構(gòu)”的召喚作用。原意為“柔軟和白凈的皮膚”,而說(shuō)明說(shuō)中譯為“柔嫩細(xì)膩,宛如凝脂”,讓消費(fèi)者不禁遐想使用了本款產(chǎn)品后,自己能夠擁有這樣的皮膚,從而最終選擇這款產(chǎn)品。

        五、總結(jié)

        以上使通過(guò)接受理論的角度對(duì)化妝品說(shuō)明書(shū)的漢譯進(jìn)行分析總結(jié)。希望本文對(duì)一些讀者有所啟發(fā),從接受美學(xué)的角度考慮說(shuō)明書(shū)的翻譯,從而使說(shuō)明書(shū)達(dá)到最佳效果。希望更多的譯者做到對(duì)譯文進(jìn)行推敲打磨,做到盡善盡美。對(duì)日后中國(guó)與其他國(guó)家的交流做出貢獻(xiàn)。減少文化之間的隔閡,為中國(guó)的經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)自己的一份力量。

        參考文獻(xiàn):

        [1]楊武能.闡釋、接受與再創(chuàng)造的循環(huán)[J].中國(guó)翻譯,1987.

        [2]王蒙.接受美學(xué)關(guān)照下的翻譯策略選擇[J].北京化工大學(xué)學(xué)報(bào),2008.

        [3]周永紅.接受美學(xué)視域下的湘菜翻譯探討[J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008.

        [4]范祥濤.奈達(dá)“讀者反映論”的源流及其評(píng)價(jià)[J].外語(yǔ)教學(xué), 2006.11:86-88.

        [5]堯斯.審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)[M].上海:上海譯文出版社,1997.

        作者簡(jiǎn)介:王倩倩(1993-),女,漢族,河南新鄉(xiāng)人,研究生,翻譯碩士,研究方向:經(jīng)貿(mào)翻譯。

        猜你喜歡
        讀者
        高校圖書(shū)館細(xì)節(jié)服務(wù)依存于圖書(shū)館員素養(yǎng)
        科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:30:10
        “《讀者》光明行動(dòng)”
        讀者(2016年22期)2016-11-01 01:05:54
        媒介融合背景下的分眾傳播與受眾反饋
        今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:37:20
        “《讀者》光明行動(dòng)”(35)
        讀者(2016年8期)2016-03-23 13:39:18
        “《讀者》光明行動(dòng)”(34)
        讀者(2016年4期)2016-01-26 09:09:08
        “《讀者》光明行動(dòng)”(33)
        讀者(2016年2期)2015-12-30 18:07:26
        “《讀者》光明行動(dòng)”(22)
        讀者(2015年2期)2015-07-01 21:27:54
        “《讀者》光明行動(dòng)”兩周年特別公益活動(dòng)(一)
        讀者(2015年12期)2015-06-19 16:29:18
        “《讀者》光明行動(dòng)”(26)
        讀者(2015年12期)2015-06-19 16:28:36
        “《讀者》光明行動(dòng)” (25)
        讀者(2015年10期)2015-05-28 14:53:09
        中文字幕亚洲好看有码| 久久久久久亚洲av无码蜜芽| 真实单亲乱l仑对白视频 | 欧美精品aaa久久久影院| 日韩性感av一区二区三区| 欲女在线一区二区三区| 一本色道无码道在线观看| 国产精品福利影院| 久久精品国产亚洲av桥本有菜| 亚洲国产天堂久久综合网| 绝顶潮喷绝叫在线观看| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 强d漂亮少妇高潮在线观看| 国产在线观看午夜视频| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 麻豆精产国品| 亚洲av熟女天堂系列| 国产麻豆精品传媒av在线| 私人毛片免费高清影视院| 婷婷丁香91| 亚洲成人免费久久av| 2021国产精品视频网站| 国产特级毛片aaaaaa高清| 亚洲乱码少妇中文字幕| 久久久国产熟女综合一区二区三区| 欧美激情肉欲高潮视频| 成人无码区免费a片www| 超级少妇一区二区三区| 91久久偷偷做嫩模影院| 亚洲欧美综合区自拍另类| 狠狠躁狠狠躁东京热无码专区| 少妇人妻中文字幕在线| 奇米影视色777四色在线首页| 亚洲粉嫩高潮的18p| 久久久精品2019免费观看| 日本午夜精品一区二区三区| 亚洲综合av一区二区三区| 日韩在线不卡免费视频| 日韩国产一区二区三区在线观看| 天天摸天天做天天爽水多| 国产亚洲精久久久久久无码|