英國(guó)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志網(wǎng)站12月7日文章,原題:西方公司的中國(guó)名稱(chēng)越來(lái)越有創(chuàng)意今年10月,麥當(dāng)勞在出售給中國(guó)內(nèi)地及香港業(yè)務(wù)后更名金拱門(mén)。一些網(wǎng)友認(rèn)為,這個(gè)新名稱(chēng)太土,不好聽(tīng)。麥當(dāng)勞隨即向消費(fèi)者保證,所有餐廳仍會(huì)繼續(xù)叫麥當(dāng)勞,這個(gè)簡(jiǎn)單的音譯名字歷經(jīng)多年已經(jīng)成為辨識(shí)度很高的品牌。但朗標(biāo)咨詢公司副總裁阿曼達(dá)·劉(音)表示,對(duì)于正打算進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的大多數(shù)外企而言,簡(jiǎn)單音譯的做法已經(jīng)過(guò)時(shí)了。
如今,各家公司轉(zhuǎn)而選擇能夠捕捉到人們想象力的中文名字,這就不僅僅是直譯。它們從寶馬公司、可口可樂(lè)公司的中國(guó)名稱(chēng)中汲取靈感。劉女士說(shuō),取名的過(guò)程迫使各家公司更加認(rèn)真地思考它們想要在中國(guó)市場(chǎng)打造的形象。職業(yè)人士社交網(wǎng)站LinkedIn選擇了“領(lǐng)英”的中文名稱(chēng),這比它的西方名稱(chēng)顯得更加高端。除了好聽(tīng),有好寓意外,朗標(biāo)還會(huì)通過(guò)特定群體對(duì)建議名稱(chēng)進(jìn)行測(cè)試,確保其在用中國(guó)主要方言(包括四川話和粵語(yǔ)等)發(fā)音時(shí)沒(méi)有負(fù)面意義。
另一個(gè)重要的部分是,檢查備選名稱(chēng)有沒(méi)有被使用過(guò)。中國(guó)人熱心于注冊(cè)商標(biāo)。2015年,中國(guó)共有280萬(wàn)例商標(biāo)申請(qǐng),是美國(guó)和歐洲加在一起的三倍多??紤]進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的公司通常會(huì)發(fā)現(xiàn),由于新聞報(bào)道的需要,它們的產(chǎn)品都已經(jīng)有了中國(guó)名字。哈里斯·布里肯律所的馬修·德累斯頓(音)說(shuō),一些公司甚至發(fā)現(xiàn),它們的中國(guó)名稱(chēng)已經(jīng)被經(jīng)銷(xiāo)商、盜版商、旨在阻撓其進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手以及打算將商標(biāo)賣(mài)給出價(jià)最高者的人搶注了。盜版商或許還會(huì)利用同音名字。
外國(guó)品牌曾在這方面吃過(guò)苦頭。輝瑞公司曾試圖阻止一家中國(guó)制藥公司使用萬(wàn)艾可的中文名字“偉哥”,但卻無(wú)法通過(guò)司法努力讓法院將商標(biāo)轉(zhuǎn)移給它。在經(jīng)過(guò)多年的訴訟之后,邁克爾·喬丹去年從一家中國(guó)體育用品商手中奪回了姓名權(quán)。或許正是由于這些吃虧的經(jīng)歷,外國(guó)公司正在變得越來(lái)越重視在中國(guó)的命名?!?/p>
(王曉雄)