李曉超 孔 博
獨立學(xué)院翻譯教學(xué)模式與地方經(jīng)濟發(fā)展之雙贏策略
李曉超 孔 博
經(jīng)濟全球化的發(fā)展促進并加快了社會對翻譯復(fù)合型人才的需求。為了切實提高獨立學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生綜合語言能力,達到專業(yè)技能和翻譯水平共同發(fā)展的目的,本文分析獨立學(xué)院翻譯教學(xué)模式,積極探索提高翻譯教學(xué)質(zhì)量和培養(yǎng)合格翻譯人才的模式和途徑,力求找到促進獨立學(xué)院翻譯教學(xué)與地方經(jīng)濟和諧發(fā)展的雙贏策略。
翻譯教學(xué)模式 地方經(jīng)濟發(fā)展 雙贏
進入二十一世紀,經(jīng)濟全球化程度不斷加深,我國同其他國家在政治、經(jīng)濟、科技、文化教育等領(lǐng)域的交流與合作也日益頻繁。新的發(fā)展形勢下需要更多的翻譯專業(yè)人才,來架起不同文化之下的交流大橋。所以翻譯這門學(xué)科也就自然地參與到了各種經(jīng)濟活動中,不僅對整體經(jīng)濟的發(fā)展起到了促進與推動作用,也越來越多地影響著地方經(jīng)濟的發(fā)展和走向。獨立學(xué)院作為新形勢中高等教育的重要分支,更應(yīng)不斷改革目前現(xiàn)有的教學(xué)模式,根據(jù)社會時代的發(fā)展和獨立學(xué)院的學(xué)生特點積極探索和嘗試新的教學(xué)模式。
(一)教學(xué)條件
現(xiàn)階段獨立學(xué)院翻譯教學(xué)主要承襲我國大多數(shù)高等院校的教學(xué)方法,缺乏自身特點。教學(xué)材料多是文學(xué)文本類的翻譯,缺乏與現(xiàn)代經(jīng)濟發(fā)展相接軌的翻譯練習(xí),沒有充分考慮到學(xué)生英語水平和學(xué)習(xí)興趣等情況因素。此外,很多獨立學(xué)院的教學(xué)設(shè)備無法滿足翻譯教學(xué)的要求。翻譯教學(xué)的課程設(shè)置與設(shè)備要求較高,除基本的多媒體設(shè)備之外,還應(yīng)配備專門的口譯實驗室以及相關(guān)錄音設(shè)備供學(xué)生實踐訓(xùn)練。但目前許多獨立學(xué)院由于種種原因,相關(guān)教學(xué)設(shè)備并不完善。
(二)師資力量
現(xiàn)階段很多高校的英語教師都是碩士學(xué)位,但專業(yè)方向卻未必是翻譯專業(yè),許多教授翻譯的老師并沒有太多的翻譯實踐經(jīng)驗,所以他們對翻譯的理解和教學(xué)都是有限的。而目前翻譯領(lǐng)域很多非常有實踐經(jīng)驗的翻譯人員又由于職稱和薪酬等原因不愿做相關(guān)的翻譯教學(xué)工作,這就使得目前獨立學(xué)院的翻譯教學(xué)的師資力量呈現(xiàn)較為尷尬的境地。
(三)學(xué)情分析
與其他普通本科院校相比,獨立學(xué)院的學(xué)生高考成績不甚理想,英語水平也參差不齊。雖然經(jīng)過了一年大學(xué)專業(yè)英語課程的學(xué)習(xí),英語水平都有所提高,但仍不能達到統(tǒng)一標準。獨立學(xué)院學(xué)生普遍存在缺乏學(xué)習(xí)興趣,學(xué)習(xí)方法不當?shù)葐栴}。多數(shù)同學(xué)對英語學(xué)習(xí)感覺茫然,習(xí)慣被動接受知識灌輸,主觀能動性差。
(一)創(chuàng)新翻譯教學(xué)培養(yǎng)模式
翻譯本身就是一種社會性很強的實踐活動,有很強的目的性。因此,考慮到獨立學(xué)院的教學(xué)特點和要求,翻譯教學(xué)必須以市場為導(dǎo)向,以服務(wù)地方經(jīng)濟發(fā)展為宗旨,關(guān)注人才市場需要,樹立明確的教學(xué)目標,激發(fā)學(xué)生文化學(xué)習(xí)意識,強化實踐教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生自主翻譯能力,突破課堂教學(xué)局限。教師除在課堂教授之外,還應(yīng)開辟實踐教學(xué)的第二課堂,努力讓學(xué)生在實踐中提升自己的翻譯能力。
(二)創(chuàng)建校企結(jié)合模式
翻譯教學(xué)的發(fā)展前景決定了傳統(tǒng)課堂的講授已經(jīng)無法滿足翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng)需求,必須與翻譯實踐緊密地結(jié)合起來。 “校”與“企” 的有機結(jié)合為翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)提供了“孵化器”,有利于培養(yǎng)出適合翻譯市場需求的應(yīng)用型專業(yè)翻譯人才,更好地服務(wù)于地方經(jīng)濟發(fā)展。獨立學(xué)院可以根據(jù)當?shù)氐牡胤浇?jīng)濟發(fā)展特色,選擇本地知名的具有專業(yè)特色的企業(yè)進行校企合作,建立翻譯教學(xué)的實習(xí)實訓(xùn)基地,拓展學(xué)生視野,為未來的就業(yè)拓寬渠道。
(三)評價方式多樣化
翻譯教學(xué)不同于其他學(xué)科的教學(xué),實踐性強,所以也應(yīng)該采用多元的評價方式,形成以自我評價、同學(xué)評價、教師評價“三位一體”的有機綜合評價體系。評價過程中可以采用問卷調(diào)查、與學(xué)生座談等方式了解學(xué)生對教學(xué)方式、教學(xué)效果的評價與看法,并不斷做出相應(yīng)的調(diào)整和改善?!叭灰惑w”的綜合評價體系不僅能夠充實補充現(xiàn)有的評價手段,還能推動翻譯實踐教學(xué)改革的進程。
翻譯教學(xué)模式既是一個傳統(tǒng)的教學(xué)問題,也是一個值得研究的新課題。翻譯,作為和經(jīng)濟發(fā)展連接緊密的學(xué)科,培養(yǎng)的不僅僅是語言類的學(xué)生,也會間接影響到對外貿(mào)易及地方經(jīng)濟的發(fā)展程度。翻譯教學(xué)應(yīng)該充分考慮到翻譯本身的性質(zhì)和獨立學(xué)院的特殊性,以服務(wù)地方經(jīng)濟為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,努力培養(yǎng)出滿足市場需求的復(fù)合型翻譯人才,達到翻譯教學(xué)與地方經(jīng)濟發(fā)展的雙贏效果。
[1]吳青.本科翻譯專業(yè)培養(yǎng)模式的探索與研究[J].中國翻譯,2010(2):39~43.
[2]王瑩.獨立學(xué)院翻譯教學(xué)改革芻議[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2014(4):98~99.
[3]楊榮翰.構(gòu)建地方經(jīng)濟社會發(fā)展與區(qū)域高?;与p贏模式研究[J].廣西青年干部學(xué)院學(xué)報,2013(4):76~78.
[4]楊敏,趙新松.市場引領(lǐng)下的地方應(yīng)用型本科院校翻譯教學(xué)[J].衡水學(xué)院學(xué)報,2013(8):100~103.
(作者單位:吉林師范大學(xué)博達學(xué)院)
本文系四平市哲學(xué)社會科學(xué)基金項目,項目編號:2016060。
李曉超(1984-),女,吉林四平人,碩士,講師,中共黨員,研究方向:英語教育、英漢翻譯;孔博(1982-),女,吉林四平市人,碩士,講師,研究方向:英語教育、英美文學(xué)。