李 竹
(西南民族大學(xué) 四川 成都 610000)
從一個笑話看對外漢語中的詞義教學(xué)問題
李 竹
(西南民族大學(xué) 四川 成都 610000)
有這么一個笑話,題目叫“兩個字把老外搞暈”:
(1)吃飯時,一人說去方便一下,老外不解,旁人告訴他“方便”就是:上廁所;
(2)敬酒時,另一人對老外說,希望下次出國時能給與方便,老外納悶不敢問;
(3)酒席上,電視臺美女主持人提出,在她方便的時候會安排老外做專訪。老外愕然:怎么能在你方便的時候?美女主持人說,那在你方便時,我請你吃飯。老外暈倒!
(4)醒來后,美女主持人又對他說,要不在你我都方便時,一起坐坐?老外又一次暈倒,再沒有醒來。
笑話雖具有虛構(gòu)性,卻真實(shí)地反映了對外漢語一詞多義教學(xué)的不足。主角老外能正常和中國人交流,說明漢語至少是中級以上水平,但卻在聽到幾句有“方便”的句子后數(shù)次暈厥甚至再沒有醒來,原因在于他并不能完全明白“方便”一詞的含義,才鬧了這樣大的笑話。
“方便”一詞在現(xiàn)代漢語中是個多義詞,百度百科列出了多達(dá)11種解釋,《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)中收錄了5個常用義項(xiàng),即①形:便利;②動:使便利,給與便利;③形:適宜;④婉辭,跟‘手頭兒’連用,表示有富裕的錢;⑤婉詞,指排泄大小便,笑話中涉及到了②③④三個義項(xiàng),但老外卻只明白了義項(xiàng)④,并錯誤地將這個意義類推到其他句子中,因此他才會被中國人處處“方便”搞得丈二和尚摸不著頭腦。
“方便”一詞源于佛教經(jīng)文的翻譯,起初的含義與“智慧”相同。后由于佛教的不斷發(fā)展,佛家經(jīng)典大量輸入和該詞使用頻率的增加,“方便”一詞逐漸有了“教導(dǎo)、啟悟”的含義,“方便醒悟一切眾生”即用佛家智慧教化世人。唐朝詩人劉長卿和白居易都曾有“幸君方便力,尤畏毒龍欺”和“細(xì)看便是華嚴(yán)謁,方便風(fēng)開智慧花”的句子。佛教所講“開方便”是教導(dǎo)之意,“請師方便”是請老師教導(dǎo)的意思。隨后,由于佛教教義里拯救眾生的普世觀念,“方便”漸漸有了“救助、幫助”和“巧妙”之意,如《孟姜女變文》:“此言記在心懷,見我爺娘方便說”,《佛說生經(jīng)》卷三載:“作妓歌舞,若干方便”。
漢語是高語境的語言,一個詞在不同語境下就可能有不同的意思,當(dāng)新產(chǎn)生的意義和語境反復(fù)出現(xiàn)時,新的意義就會固定下來,成為該詞的一項(xiàng)基本義項(xiàng)。隨著人們認(rèn)識的變化、佛教的發(fā)展和詞義的演變,日常生活中,“方便”一詞的宗教色彩逐漸淡化,“便利”以及“排泄大小便”的意義保留了下來,并衍生出了“適宜”以及“手頭寬?!钡囊馑?。
“方便”一詞在對外漢語教學(xué)大綱中屬于初級詞匯,笑話中老外的漢語水平相當(dāng)不錯,按理說應(yīng)該完全掌握了該詞的含義。排除笑話編造者故意為之和老外本身的問題,那么這種情況很可能是由對外漢語詞義教學(xué)的不足所引起的。
(1)傳統(tǒng)的詞義教學(xué)脫離情景
在傳統(tǒng)的對外漢語教學(xué)課堂上,詞義教學(xué)往往脫離情景,且和語法分開教學(xué),這樣的教學(xué)方式下學(xué)生只能死記硬背,并不能靈活運(yùn)用。近年來,多媒體的運(yùn)用極大地改善了這一問題,減輕了教學(xué)者和學(xué)習(xí)者的壓力,各種多媒體的運(yùn)用,能使學(xué)習(xí)者在情景中理解詞的含義,既能增加學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率,又能減輕學(xué)習(xí)者的心理負(fù)擔(dān)。笑話中的老外,如果在當(dāng)初學(xué)習(xí)“方便”一詞時,漢語教師能采用更好的教學(xué)方法如情景法,使他在涉及“方便”一詞的不同場合來理解其含義,那么也不至于因此丟了性命。
(2)詞匯義項(xiàng)教學(xué)存在順序問題
我們在對外漢語教學(xué)中應(yīng)注意一詞多義的講解,首先涉及到的就是義項(xiàng)的教學(xué)順序。對于同一個詞的不同義項(xiàng),先教哪些義項(xiàng),后教哪些義項(xiàng),需要有明確的順序。但傳統(tǒng)的對外漢語詞義教學(xué)在這方面并沒有過多的留意。笑話中老外最先掌握“方便”上衛(wèi)生間的意思,是符合急用先學(xué)的,但在現(xiàn)實(shí)生活中,“方便”更常用的是便利及其相關(guān)的意思,因此,如果笑話中為老外解釋“方便”含義的中國人順便告之其通常情況下的意思,那么老外也就不會鬧這么大的笑話了,即便將來他聽到“方便面”這樣的詞,也不會再有任何詫異的表情。因此在進(jìn)行多義詞的教學(xué)時需要注意教學(xué)順序。
因此在對多義詞進(jìn)行教學(xué)時,應(yīng)該對多義詞的義項(xiàng)進(jìn)行難度分級,按照急用先學(xué)、常用先學(xué)的原則,先教常用的基本義項(xiàng),隨后再過渡到較難的不常用義項(xiàng)。在講解時,注意義項(xiàng)之間關(guān)系的講解,以利于整個詞義的掌握。
(3)詞匯義項(xiàng)的教學(xué)往往故此失彼
一詞多義使我們能用有限的詞表示無限的意義,一個多義詞的義項(xiàng)與義項(xiàng)之間,一般有演變、引申和轉(zhuǎn)義的關(guān)系,無論哪一種,義項(xiàng)與義項(xiàng)之間總是有聯(lián)系的,這便于學(xué)習(xí)者尤其是外國學(xué)習(xí)者對詞義的理解和掌握;當(dāng)某個義項(xiàng)與其他義項(xiàng)之間完全不相關(guān)時,這就加大了學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),如果不能準(zhǔn)確掌握詞常用的多個義項(xiàng),就可能導(dǎo)致義項(xiàng)對應(yīng)錯位,對學(xué)習(xí)者在實(shí)際的言語交際中的表達(dá)和理解產(chǎn)生障礙。
在對外漢語的課堂上,教師往往缺乏對詞義的整體把握,導(dǎo)致在詞匯教學(xué)中往往顧此失彼、見招拆招,即遇到具體的語境講解具體的含義,對該詞的其他含義則閉口不提。殊不知學(xué)生會將詞的某個義項(xiàng)錯誤地運(yùn)用到其他出現(xiàn)該詞的情景中去,如笑話中的老外將“方便”一詞排泄大小便的婉辭義就運(yùn)用到了其他場景中。
一個義項(xiàng)不能概括詞的整體意義即詞的多義現(xiàn)象,在對外漢語教學(xué)中我們既要注意到詞的義項(xiàng)教學(xué)順序,又要注意到詞義教學(xué)的全面性,同時也要關(guān)注詞義教學(xué)的有效性。在這個問題上,我們不能走極端,既不能只教授最常用的義項(xiàng),又不能將所有義項(xiàng)一股腦兒地倒給學(xué)生。在講解詞義時需要注意教學(xué)的順序,可以對詞義進(jìn)行等級劃分,遵循生詞和語法教學(xué)當(dāng)中的急用先學(xué)、常用先學(xué)、簡單先學(xué)三個原則,有計(jì)劃地進(jìn)行對多義詞進(jìn)行講解,徐徐漸進(jìn)。同時結(jié)合情景法等有效教學(xué)方法,幫助學(xué)生在短時間內(nèi)理解詞義,從而使學(xué)生真正掌握詞的整體義項(xiàng),避免笑話中因義項(xiàng)錯位帶來的麻煩和困擾。
[1] 黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2] 劉立新,多維視野下的對外漢語教學(xué)研究[M].桂林:廣西師范大學(xué)出社,2009.
[3] 晁繼周,韓敬體主編.現(xiàn)代漢語詞典(第5版)[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[4] 劉瑞明.“方便”詞義梳理及辨誤[J].青海師專學(xué)報(教育科學(xué)),2009(01).
H195
A
1672-5832(2017)10-0238-01
李竹(1989—),女,漢族,四川資陽人,西南民族大學(xué)在讀研究生,研究方向:對外漢語。