丁少巖
(云南師范大學(xué) 云南 昆明 650500)
?
句子語境降低語碼切換代價的研究綜述
丁少巖
(云南師范大學(xué) 云南 昆明 650500)
本研究主要介紹了語境對語碼切換的影響,語碼切換是指雙語者根據(jù)需要從一種語言切換到另一語言的現(xiàn)象。然后整合了有關(guān)句子語境降低語碼切換代價的證據(jù)以及解釋,并為今后的研究提出了研究展望。
語碼切換;句子產(chǎn)生;雙語控制
二語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一門外語時通常以學(xué)習(xí)單詞開始,然后將獨立的單詞自然地運用到句子中進行交流。這個過程涉及到詞匯產(chǎn)生和句子產(chǎn)生,但兩者之間存在差異。在詞匯產(chǎn)生中,首先形成非語言概念,然后在詞匯水平,選擇對應(yīng)的詞注信息,接著進行音韻編碼,最后通過激活相應(yīng)的肌肉產(chǎn)生詞匯。然而句子產(chǎn)生會存在一個額外過程,即將單詞整合到復(fù)雜的句子中,也就是詞法驅(qū)動。
在詞匯產(chǎn)生和句子產(chǎn)生過程中會涉及到語言控制,但對雙語者而言,語言控制對于目標語言的正確輸出有著重要作用,會抑制非目標語言的產(chǎn)出(Gollan,Sandoval,& Salmon,2011)。
雙語控制一般采用語碼切換任務(wù)進行研究,即呈現(xiàn)對象和語言提示來指導(dǎo)被試用哪種語言產(chǎn)出詞匯或句子。其測量指標是轉(zhuǎn)換代價,即在重復(fù)系列的反應(yīng)時小于在切換系列(Declerck et al.,2012)。轉(zhuǎn)換代價通常用持續(xù)抑制的概念來解釋(Green,1998):當(dāng)在第n-1試次中,必須產(chǎn)生某種語言時,非目標語言就會被抑制;然而,在第n試次中,先前被抑制的語言則要求被產(chǎn)出(即轉(zhuǎn)換系列)。在第n-1試次中的抑制會持續(xù)作用在第n試次上,因此需要克服這種抑制。當(dāng)?shù)趎-1和n試次用同一目標語言進行反應(yīng)時,即為重復(fù)系列。因此,因為在轉(zhuǎn)換系列中,存在持續(xù)的抑制,所以在兩種語言之間進行切換比重復(fù)使用同一語言更難。
之前的研究都發(fā)現(xiàn)在語言之間進行切換時會產(chǎn)生語碼切換代價,但有人提出如果在自然狀態(tài)下,雙語者可以選擇什么時候切換到另一種語言,那么在語言切換任務(wù)中可能不會出現(xiàn)轉(zhuǎn)換代價。Gollan和Ferreira(2009)讓被試自己決定何時切換到另一種語言,但仍發(fā)現(xiàn)了轉(zhuǎn)換代價,這表明被試自由的進行語碼切換并不會消除轉(zhuǎn)換代價。
有人認為自然狀態(tài)下的雙語言語產(chǎn)生可以降低轉(zhuǎn)換代價,因為說話者對于即將作出的反應(yīng)是可預(yù)見的,因此說話者可以做出準備。Costa等人于是進行了研究發(fā)現(xiàn)語言的準備可以降低轉(zhuǎn)換代價,另一方面Declerck等人(2013)提出轉(zhuǎn)換代價會因為充足的準備時間而使得說話者能夠產(chǎn)生預(yù)見性的反應(yīng)而消除,他設(shè)計了基于序列的語碼切換范式。雙語被試必須以正確的順序產(chǎn)生七個工作日中的一個。另外,被試必須在每兩個試次之后進行切換(L1-L1-L2-L2……),結(jié)果發(fā)現(xiàn)產(chǎn)生了轉(zhuǎn)換代價,只是比較小。
Van Hell 等人認為語境是標準和自然狀態(tài)下語碼切換之間的主要區(qū)別之一。所以有人研究了句子語境中的單詞產(chǎn)生。在Gullifer的研究中,被試需要默讀句子然后將句子中標記的單詞讀出來。一個句子用一個語言,但兩個句子之后需要用另一個語言做出反應(yīng),結(jié)果并沒有轉(zhuǎn)換代價。說明在句子語境中,轉(zhuǎn)換代價會消失。但Tarowski等人卻得出了相反的結(jié)果,他們考察了句子之間的語碼切換。要求波蘭語—英語雙語者根據(jù)聽覺提示線索,對圖畫中的動作進行描述,以便在句子之間發(fā)生語碼切換和重復(fù)。結(jié)果,轉(zhuǎn)換代價的產(chǎn)生發(fā)生在語碼切換開始的時候,表明在句子語境中可以產(chǎn)生轉(zhuǎn)換代價。
有人提出句子語境使得句子有意義,因此可以降低工作記憶負荷,之前有人發(fā)現(xiàn)工作記憶負荷的降低會導(dǎo)致較小的轉(zhuǎn)換代價(Declerck et al.,2013),但Philipp(2015)設(shè)計了一個對照實驗,證明了轉(zhuǎn)換代價的差異不是因為句子意義造成的,也因此證明了工作記憶負荷的降低不會降低轉(zhuǎn)換代價。
Wheeldon等人(2013)指出預(yù)先計劃以及因此產(chǎn)生的準備是句子產(chǎn)生的重要組成成分,這就意味著準備過程在句子語境中是常見的。所以Costa(2004)認為就是因為在句子中存在準備過程,才導(dǎo)致轉(zhuǎn)換代價減小。Tarowski等人的(2013)做了進一步的研究,發(fā)現(xiàn)了當(dāng)準備時間較短時(375ms),出現(xiàn)了句子的轉(zhuǎn)換代價。另一方面,Gullifer等人(2013)發(fā)現(xiàn),當(dāng)準備時間較長時(3300ms和1500ms),在句子語境中不存在轉(zhuǎn)換代價。因此,由于在句子產(chǎn)生過程中,存在準備過程,所以在語境中語碼切換代價可能會降低。
目前對語碼切換代價的研究主要考察的是單獨的詞匯,很少涉及到語境,而且語境內(nèi)容比較容易理解,如果將語境設(shè)計為更復(fù)雜的語境,比如語境中涉及到隱喻或者俗語,此時的語境對語碼切換代價的影響會如何?
[1] Costa,A.,&Santesteban,M.(2004).Lexical access in bilingual speech production:evidence from language switching in highly proficient bilinguals and l2 learners.Journal of Memory & Language,50(4),491-511.
[2] Gollan,T.H.,& Ferreira,V.S.(2009).Should i stay or should i switch a cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals.Journal of Experimental Psychology Learning Memory & Cognition,35(3),640.
丁少巖(1993—),男,漢族,安徽蕭縣人,理學(xué)碩士,云南師范大學(xué)教育科學(xué)與管理學(xué)院基礎(chǔ)心理學(xué)專業(yè),研究方向:認知心理學(xué)。
H005
A
1672-5832(2017)07-0225-01