劉 鎏
關(guān)于英語語言學(xué)語音和詞匯的變化研究
劉 鎏
目前在全世界通用的語言是英語,所以對(duì)于英語的研究和學(xué)習(xí)是至關(guān)重要的。況且隨著時(shí)代的變化,英語各個(gè)方面也取得了不錯(cuò)的進(jìn)展,重點(diǎn)體現(xiàn)在詞匯、語音方面。接下來本文著重研究的就是有關(guān)英語語言學(xué)語音和詞匯的變化。
英語語言學(xué) 語音 詞匯 變化
英語這門語言最早誕生于歐洲,發(fā)展至今差不多約有1500年。而且英語作為全球通用的語言,也在隨著時(shí)代發(fā)展而變化,變得更加簡潔更容易令人接受。比如:以往的詞匯長且復(fù)雜,不利于讀寫,而如今的詞匯大多都精簡了。接下來先詳細(xì)研究英語語言學(xué)在語音方面的變化。
第一,英語語言在元音方面的變化。由上面內(nèi)容我們可以得知:英語誕生于中世紀(jì)的歐洲,我們稱當(dāng)時(shí)的英語是中世紀(jì)英語。而如今廣泛使用的英語則是現(xiàn)代英語,這兩者的成功轉(zhuǎn)變發(fā)生在文藝復(fù)興這個(gè)時(shí)期。而英語這門語言的元音發(fā)生變化的時(shí)間是一千六百多年以前,發(fā)生變化最為顯著的部分則是七個(gè)長元音發(fā)生了變化,變化之處就是位置進(jìn)行了改變,發(fā)音時(shí)舌尖的位置都比較靠后,比如:元音[a]的位置變化就比較明顯。另外,經(jīng)歷了漫長的時(shí)間,現(xiàn)代英語在時(shí)代的變遷中,在英語元音這塊也有一些改變,改變之處就是元音發(fā)音的地方不偏不倚,處于中間位置。
第二,英語語言在語音方面有所缺失。英語這門語言經(jīng)歷了漫長的時(shí)代變遷后,缺失了一些語音,最為明顯的就是以往的雙元音音節(jié)朝單化方向發(fā)展。而之所以會(huì)發(fā)生這種變化,主要是因?yàn)殡p元音在發(fā)音時(shí)有一個(gè)特點(diǎn):即前重后輕,這樣一來人們在發(fā)音時(shí)常常會(huì)忽視對(duì)第二個(gè)音節(jié)的發(fā)音,畢竟后一個(gè)音節(jié)發(fā)音很輕似有似無,被遺忘似乎也在情理之中。長此以往,就會(huì)造成英語語言語音的缺失,就會(huì)使得大量的雙元音以及三元音在時(shí)代的變化中逐漸轉(zhuǎn)變發(fā)音變?yōu)閱卧舭l(fā)音。另外,英語語言語音的缺失還體現(xiàn)在輔音發(fā)音這塊,因?yàn)檩o音在發(fā)音時(shí),常常會(huì)省略兩者間存在的原因。
第三,英語語音在聲音這塊有所增加及移位。所謂的“增音”主要指的是:人們利用英語發(fā)音的時(shí)候,為了使其所處的語言環(huán)境更加豐富吸引人,常常在說單詞時(shí)會(huì)不自覺的加入一些元音。而“移位”則是指:為了發(fā)音時(shí)更為方便,會(huì)調(diào)換相鄰聲音所處的位置。
隨著各國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國際間的貿(mào)易往來越加頻繁,而各國間在交流時(shí)最常用的語言就是英語,所以為了便于各國間無障礙的交流,英語這門語言應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn)有所創(chuàng)新變化。英語這門語言發(fā)生變化可能會(huì)體現(xiàn)在方方面面,但接下來要說的則是詞匯這一方面:
第一,英語詞匯在詞義方面的變化。英語這門語言隨著時(shí)代的變化而變得更加豐富,豐富之處主要體現(xiàn)在詞義擴(kuò)大這方面、比如:“air”以往的含義就比較單一,常用于指天空以及我們呼吸的空氣;但隨著歷史的變遷,賦予了該詞更多的含義,比如:廣播等;另外“holiday”這個(gè)詞的含義在西方特指圣誕節(jié),但流通到全世界后,就擴(kuò)大了該詞的含義,現(xiàn)在特指各種節(jié)日,以上就是英語詞匯在詞義方面的變化。除此之外,英語詞匯詞義的變化還體現(xiàn)在縮小這方面,因?yàn)闉榱朔奖阌洃?、讀寫,就把一些不常使用單詞的詞義范圍縮小了,比如:“hangar”,這詞最開始的含義是“棚”,泛指各種棚;但發(fā)展至今專指“飛機(jī)棚”。
第二,英語詞匯在表達(dá)情感方面的變化。隨著時(shí)代的快速發(fā)展,使得一些英語詞匯所要表達(dá)的感情色彩也發(fā)生了轉(zhuǎn)變,而最為常見的轉(zhuǎn)變就是由褒義、中性詞變?yōu)橘H義,或者由貶義變?yōu)榘x。比如:“shrewd”,該詞以往代表的意思是貶義,指一個(gè)人是邪惡的,而如今則是褒義詞,稱一個(gè)人很聰明;還有“gossip”這詞以往的含義是“教父”,但英語在發(fā)展的過程中,該詞則轉(zhuǎn)變?yōu)橘H義詞,含義為流言蜚語。以上就是英語語言學(xué)中詞匯方面的變化。
英語這門語言在發(fā)展的過程中,也出現(xiàn)了一些新詞,主要體現(xiàn)在如下三方面:①一些創(chuàng)新詞匯的出現(xiàn)。隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來,大大提高了信息傳播的速度,而且網(wǎng)上還會(huì)出現(xiàn)一些全國各地有趣的新事物,而這時(shí)人們就想用專門的詞語對(duì)其進(jìn)行闡述,由此一來英語的詞匯量每年都有所增加、更新。②誕生了新的構(gòu)詞方法。在運(yùn)用英語的過程中,人們往往會(huì)把兩個(gè)獨(dú)立的單詞進(jìn)行組合,這樣一來又會(huì)形成新的詞語,而且兩個(gè)單詞合成后的詞語含義也不同于兩個(gè)獨(dú)立單詞的含義,比如:pickpocket,該詞合成后的含義是扒手,而“pick”的含義是挑選、采,pocket則是口袋的意思。③英語中出現(xiàn)了一些派生詞。在英語這門語言中,最為常用的構(gòu)詞法之一則是派生詞,其主要構(gòu)詞原則就是把詞匯進(jìn)行組合,組合時(shí)用到的方法就是利用英語語法中的前后綴。由此可見:在派生詞的作用下,又會(huì)有大量詞匯的出現(xiàn),比如:common變?yōu)閡ncommon。
由上述內(nèi)容可知:英語這門語言會(huì)隨著時(shí)代的不斷發(fā)展而有所變化,再加上英語作為國際通用語言,其變化更引人關(guān)注。而在以上篇幅中,本人主要研究了有關(guān)英語語言學(xué)語音和詞匯方面的變化,希望對(duì)大家有所裨益。
[1]馬睿穎.建國以來英語專業(yè)主導(dǎo)教材發(fā)展走向及其啟示[D].福州:福州師范大學(xué),2012.
[2]梅華妮.基于體例演變影響因素分析的大學(xué)英語教材編寫研究[D].上海:上海外國語大學(xué),2013.
(作者單位:安徽三聯(lián)學(xué)院)
本文系安徽省人文社科重點(diǎn)課:信息化環(huán)境下大學(xué)英語課堂生態(tài)失衡與重構(gòu)的研究(課題編號(hào):SK2016A0350)。
劉鎏,女,漢族,安徽天長人,碩士,安徽三聯(lián)學(xué)院,講師,研究方向:英語語言學(xué)。