亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)合同英語的主要文體特征及相應(yīng)翻譯策略

        2017-11-24 04:42:00關(guān)麗,孫麗
        教育教學(xué)論壇 2017年48期
        關(guān)鍵詞:翻譯特征

        關(guān)麗,孫麗

        摘要:商務(wù)合同是貿(mào)易雙方就某一事務(wù)達成的規(guī)定雙方權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議,是正式的法律文件,對締約各方具有法律約束力。本文從古語詞、并列詞語、定語從句、狀語從句及語篇5個方面分析了商務(wù)合同用詞、句法、語篇特征,從英漢語及合同基本特點分析的基礎(chǔ)上,提出了相應(yīng)的翻譯方法。

        關(guān)鍵詞:商務(wù)合同;特征;翻譯

        中圖分類號:H059 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)48-0225-02

        隨著中國加入世貿(mào)(WTO),商務(wù)活動日趨增多。為了貿(mào)易順利進行,明確規(guī)定雙方權(quán)利和義務(wù)的合同必不可少。合同是具有法律效力的正式文件,因此具有法律文件的性質(zhì),行文嚴謹,用詞準確規(guī)范。從事貿(mào)易涉及不同的國家,翻譯合同就成為貿(mào)易順利進行的保障,既要有良好的中英文兩種語言水平,又要熟悉國際商務(wù)合同特征及相關(guān)的法律法規(guī)。

        一、詞匯特征

        作為法律英語,合同英語用詞必須準確嚴謹,以防產(chǎn)生不必要的誤解和歧義。因此其文體穩(wěn)定,遣詞具有以下幾個特點:

        (一)成對同義詞或并列詞語的使用

        為了精確體現(xiàn)法律英語的正式性,合同中經(jīng)常出現(xiàn)成對的同義或并列短語,準確傳達信息,避免律師利用詞義間的差別做文章,是實踐總結(jié)的經(jīng)驗。例如:The agreement is made and entered into by and between Party A and Party B. 句中“made and entered into” 和 “by and between” 是兩組同義并列詞語。類似的短語還有 null and void,by and between,purchase and sell,able and willing to,made and signed.

        (二)古體詞語的使用

        古體詞的使用使合同更加正式,可以避免重復(fù),使意思簡潔、準確。出現(xiàn)在合同中的古體詞主要是由here,there,where 和介詞in,by,after等介詞構(gòu)成的復(fù)合詞,例如:This contract is made on 8th of July,2005 by ABC Corporation (hereinafter referred to as “sellers”) who agrees to sell and W Corporation (hereinafter referred to as “Buyers”),who agrees to buy the following goods on the terms and conditions stated as below. Hereinafter一詞的使用,使合同顯得正式,表明afterwards listed in this contract,避免了contract一詞的重復(fù),使行文簡潔。類似的復(fù)合詞還有hereafter,herein,hereby,thereto,whereby,whereon等。

        二、句式特征

        商務(wù)合同英語是一種規(guī)約性的語言,因此要求措辭嚴謹,條理規(guī)范,多用陳述句,沒有疑問句,多用完整句,少用簡單句,以突出其客觀公正的特點。合同屬法律文件,特點是正式,是正式程度最高的語體,除了體現(xiàn)在詞匯的選擇上,句式的選擇也突出了這一特點,結(jié)構(gòu)復(fù)雜、重疊。例如:Should any cases occur and stop either party from carrying out the contract,such as war,fire,and other cases which could not be predicted,controlled,avoided and overcome,the party failing to perform it shall inform the other party by fax and send by registered airmail a certificate issued by competent authority concerning confirmation of the force majeure within fourteen working days following the occurrence of the case of force majeure.

        此句子包含多個定語從句,使句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,嚴格規(guī)定了雙方的權(quán)利義務(wù)。

        三、商務(wù)英語的翻譯技巧

        (一)古語詞的翻譯

        對于古體詞要掌握其構(gòu)詞原則,然后直譯即可。古體詞可分為這三類:(1)here作為詞根的古體詞,它的意思是this。例如:hereby=by this means or by reason of this;herein=in this;等。(2)there作為詞根的古體詞,詞意為that。例如:there under=under that part of a;thereafter=after that;等。(3)where 作為詞根的古體詞,where 代表which,與介詞連用,引出定語從句,為關(guān)系副詞。在漢語里這些詞對應(yīng)的同義詞都能找到。翻譯是應(yīng)根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系做適當調(diào)整。例如:如果貨物屬于保險單項的負責擔保的范疇,應(yīng)馬上派代理人進行檢查。In terms of accident whereby loss or damage may lead to a claim under this policy,check within short time turning to survey must be offered to our Agent.[4]Whereby和關(guān)系副詞by which同義。國際商務(wù)合同和法律文件中,這類詞比較常用。endprint

        (二)同義并列詞語的翻譯

        這類詞意義相同,在翻譯時采用相同含義的翻譯策略即可,如rights and interests (權(quán)益),terms and conditions (條款)等。但大多數(shù)這類詞是為了使表達更為準確,避免歧義,因此在翻譯時要把其內(nèi)在意義翻譯出來,避免過于籠統(tǒng)。例如:Nothing herein involved shall keep a carrier or a shipper from arriving at any agreement,stipulation,condition,reservation or exemption about the responsibility and liability of the carrier or the ship for the loss or damage to,or related to,the custody and care and handling of goods prior to the loading on,and subsequent or,the discharge fro,the ship on which the goods are carried by sea.

        譯文一: 本條約不禁止承運人后托運人就承運人或船舶對海運貨物裝船前或卸貨后的托管,針對照料和搬運或與之有關(guān)的貨物的滅火或損害的責任,應(yīng)制訂立相應(yīng)條款。

        譯文二:本條約不禁止承運人后托運人就承運人或船舶對海運貨物在裝船前或卸貨后的保管,針對照料和搬運或與之有關(guān)的義務(wù),以及貨物的滅火或損害的責任,制定相應(yīng)協(xié)議、規(guī)定、保留或免責條款。[2]

        兩個譯文相比較,譯文二把這些同義詞都翻譯出來,體現(xiàn)出其細微差別,更加準確,而譯文一只取其相同含義不夠嚴密,會造成歧義,引出不必要的誤解。

        (三)定語從句的翻譯

        保護合同雙方的權(quán)益,避免誤解,第一步明確先行詞,第二步根據(jù)定語從句與主句的邏輯關(guān)系來采取相應(yīng)的譯法。

        前置定語:定語從句為限制性定語從句時,從句與主句關(guān)系較為密切,并且較短,一般翻譯成帶“的”字的短語。例如:E.g.Stainless steel,being very welcomed for its resistance to rusting,involves large percentage of chromium.

        譯文:具有突出防銹性能的不銹鋼含鉻的百分比很高。[3]

        當定語從句為非限制性定語從句,從句與主句關(guān)系松散,翻譯成一句話過于長,不符合漢語流水短句的特點,在這種情況下可把定語從句譯成并列分句。例如:In cae no amicable settlement can be reached between the two parties,the case in dispute shall be submitted to arbitration which shall be held in the country where the defendant resides.

        譯文:如雙方達不成友好協(xié)議,爭議可提交仲裁。仲裁在被訴方所在國進行。[1]

        從定語從句對主句只是起到補充說明的作用,并非限制,因此譯成并列分句即可。

        四、結(jié)語

        商務(wù)合同文體特征決定了其用詞的準確嚴謹性,句子長而復(fù)雜,本文分析了合同文體用詞特征、句子特點,并在此基礎(chǔ)上從英、漢語各自特點角度重點探討了古語詞、并列詞語、定語從句的翻譯方法。商務(wù)英語合同翻譯不同于一般的英漢互譯,在翻譯中要注意翻譯的精確性,避免產(chǎn)生歧義,引起不必要的爭端糾紛。

        參考文獻:

        [1]季益廣,喬金祥.法律文本翻譯中詞語詞義的選擇和確立[J].上海科技翻譯,2000.

        [2]隋桂嵐.海事法律英語的文體特征及翻譯策略[J].中國翻譯:2006/6/6.

        [3]宋硯清.定語從句在科技英語中的應(yīng)用及翻譯[J].大學(xué)時代(下半月),2006,(10):109.

        [4]胡庚申,王春暉,申云幀.國際商務(wù)合同起草與翻譯[M].北京:外文出版社,2005.endprint

        猜你喜歡
        翻譯特征
        抓住特征巧觀察
        新型冠狀病毒及其流行病學(xué)特征認識
        如何表達“特征”
        不忠誠的四個特征
        當代陜西(2019年10期)2019-06-03 10:12:04
        抓住特征巧觀察
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        線性代數(shù)的應(yīng)用特征
        河南科技(2014年23期)2014-02-27 14:19:15
        国产一区二区精品在线观看| 精品人妻av区乱码色片| 久久99精品久久久久久琪琪| 亚洲av无码一区二区三区观看| 国产成人综合久久精品推| 大陆啪啪福利视频| 久久成人永久婷婷99精品| 少妇被又大又粗又爽毛片| 亚洲av无码不卡久久| 男女主共患难日久生情的古言| 久久亚洲av成人无码电影a片| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 欧洲一区在线观看| 久久综合加勒比东京热| 青青草狠吊色在线视频| 少妇饥渴偷公乱a级无码| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天 | 香蕉人妻av久久久久天天| 四虎国产精品成人影院| 不卡视频在线观看网站| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 成人性生交片无码免费看| 8090成人午夜精品无码| 午夜免费观看日韩一级片| 国产精品人妻一区二区三区四| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 91尤物在线看| 羞羞色院99精品全部免| 久久久久久亚洲av无码蜜芽| 国产AV无码专区久久精品网站| 日本高清视频在线一区二区三区| 一区二区视频在线观看地址| 亚洲精品久久久久中文字幕一福利| 国产真实露脸4p视频| 精品午夜中文字幕熟女| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 亚洲精品无码成人片久久不卡| 无码高潮久久一级一级喷水| 亚洲国产人成综合网站| 99精品久久精品一区二区| 国产农村妇女毛片精品久久久|