賈冬梅
如果說有什么問題讓美國感到底氣不足、難以啟齒,那種族歧視一定是排名最靠前的,尤其考慮到歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)過的種族隔離政策。20世紀(jì)五六十年代,盡管美國政府已宣布種族隔離違憲,但各州依然打著“隔離但平等”的幌子,將有色人種和白人分隔開來,避免雙方在日常生活中接觸。無論是學(xué)校、商店等公共場所,還是公交車、公廁等公用設(shè)施,全都分為白人專用和有色人種專用。由于長期受到種族歧視和不公平對(duì)待,美國黑人開始反對(duì)種族隔離,并最終引發(fā)遍及全國的民權(quán)運(yùn)動(dòng)。與此同時(shí),美國所面臨的國際形勢也十分緊張:正值冷戰(zhàn)時(shí)期的美國和蘇聯(lián)開展太空競賽,想要爭奪對(duì)太空的控制權(quán)。而這種緊張、敵對(duì)的情緒也滲入了平民生活之中。影片《隱藏人物》(Hidden Figures)正是設(shè)定在這樣的雙重背景下,將鏡頭對(duì)準(zhǔn)20世紀(jì)60年代美國國家航空航天局(NASA)的三位非裔女性科學(xué)家,講述了她們?nèi)绾瓮黄颇w色和性別的限制,憑借個(gè)人才華和努力在NASA贏得一席之地的故事。
無處不在的歧視陰影
1961年,美國和蘇聯(lián)正處于太空競賽的白熱化階段,雙方都希望能率先將自己的宇航員送入太空。蘇聯(lián)率先在載人航天技術(shù)方面取得重大突破,將載有一只小狗的衛(wèi)星式飛船成功送入太空,這讓美國政府感到空前的壓力,甚至連總統(tǒng)都親自打電話到NASA下設(shè)的蘭利研究中心過問載人航天“水星計(jì)劃”的進(jìn)展。負(fù)責(zé)該計(jì)劃的太空任務(wù)組主任Al Harrison雖然并不完全贊同高層這種急功近利的想法,但也切實(shí)感受到來自蘇聯(lián)的威脅,開始更加急迫地推進(jìn)各項(xiàng)工作,而能否找到一位擅長解析幾何的計(jì)算員是當(dāng)務(wù)之急。
在上級(jí)Harrison的命令下,人事主管Vivian Mitchell開始到處尋找符合Harrison要求的計(jì)算員。當(dāng)時(shí)的蘭利研究中心分為東區(qū)和西區(qū),所有白人都在東區(qū)工作,而西區(qū)只有有色人種計(jì)算組這一個(gè)部門,里面的工作人員全是黑人女性,主要負(fù)責(zé)計(jì)算工作。盡管她們的工作內(nèi)容與東區(qū)的白人計(jì)算員無異,但她們卻被單獨(dú)分隔出來,無法享有與白人同事同等的職位及收入。她們的工作崗位也不固定,每天接受臨時(shí)分配的任務(wù),隨時(shí)面臨失業(yè)的風(fēng)險(xiǎn)。當(dāng)Mitchell找遍整個(gè)東區(qū)也沒發(fā)現(xiàn)一位能達(dá)到Harrison要求的白人計(jì)算員時(shí),她決定去西區(qū)碰碰運(yùn)氣。
在西區(qū)計(jì)算組,有三位非常優(yōu)秀的黑人女性,分別是擅長管理工作的Dorothy Vaughan、有著驚人數(shù)學(xué)天賦的Katherine Goble以及擁有工程師才能的Mary Jackson。三人在工作中相互鼓勵(lì),生活中也是十分要好的朋友,每天都一起開車上下班。當(dāng)Mitchell來到西區(qū)計(jì)算組時(shí),負(fù)責(zé)代理小組主管工作的Dorothy正在給組員分配工作。通常,大家分到的都是東區(qū)派發(fā)的臨時(shí)任務(wù),但由于“水星計(jì)劃”迫在眉睫,急需一名優(yōu)秀的工程師參與到航天器原型的測試工作中,所以Mary被分配到工程部,長期輔助總工程師Karl Zielinski工作。Mitchell向Dorothy表明來意,問Dorothy有無可用人手,Dorothy便立馬推薦了從小就因數(shù)學(xué)好而頻頻跳級(jí)、能處理任何數(shù)學(xué)運(yùn)算的Katherine??粗鴥晌缓糜讯嫉玫搅恕皶x升”,Dorothy既為她們感到高興,也想為自己爭取機(jī)會(huì),于是鼓足勇氣向Mitchell提出申請(qǐng)轉(zhuǎn)正。
Dorothy: My application for supervisor, maam. Was just wondering if theyre still considering me for that position.
Mrs. Mitchell: Yes. Well, the official word is no. Theyre not assigning a permanent supervisor for the colored group.
Dorothy: May I ask why?
Mrs. Mitchell: I dont know why. I didnt ask why.
Dorothy: We need a supervisor, maam. We havent had one since Miss Jansen (西區(qū)計(jì)算組曾經(jīng)的白人主管) got sick. Its been almost a year.
Mrs. Mitchell: Things are working just fine as is.
Dorothy: Im doing the work of a supervisor.
Mrs. Mitchell: Well, thats NASA for you. Fast with rocket ships, slow with advancement (晉升).
Dorothy晉升主管的愿望落空了,盡管她一直在干著主管的工作,盡職盡責(zé),表現(xiàn)出色,卻始終得不到相應(yīng)的頭銜和收入。Mitchell對(duì)此的答復(fù)是上級(jí)不會(huì)委派一名黑人擔(dān)任主管。至于為何如此,Mitchell沒有問,也從未想過要問,因?yàn)樗龔男∈艿降慕逃牵河猩朔N與白人本身存在巨大的差異,而這種差異決定了有色人種不該享有與白人同等的權(quán)利和地位。所以Mitchell覺得這天經(jīng)地義,根本不必去詢問。而這種根深蒂固的歧視思想也代表了當(dāng)時(shí)美國社會(huì)大多數(shù)白人的觀點(diǎn)。
Mary前往工程部報(bào)到,協(xié)助負(fù)責(zé)飛船返回艙隔熱擋板的設(shè)計(jì)工作。在一次進(jìn)行風(fēng)洞實(shí)驗(yàn)時(shí),隔熱擋板再次脫落,實(shí)驗(yàn)失敗??偣こ處焃ielinski一邊憂心忡忡地打量著返回艙,一邊思考實(shí)驗(yàn)失敗的原因。當(dāng)他詢問Mary的看法時(shí),Mary不僅指出了問題所在,還提出改進(jìn)建議,令Zielinski刮目相看。Zielinski是個(gè)毫無種族歧視觀念的人,他十分欣賞Mary的才華,積極鼓勵(lì)Mary去報(bào)名參加中心的工程師訓(xùn)練計(jì)劃。endprint
Mr. Zielinski: There is another opening in the Engineer Training Program…. Mary, a person with an engineers mind should be an engineer. You cant be a computer the rest of your life.
Mary: Mr. Zielinski ... Im a Negro (黑人的) woman. Im not gonna entertain (懷有……觀念) the impossible.
Mr. Zielinski: And Im a Polish Jew whose parents died in a Nazi prison camp. Now Im standing beneath a spaceship thats going to carry an astronaut to the stars. I think we can say we are living the impossible. Let me ask you: If you were a white male, would you wish to be an engineer?
Mary: I wouldnt have to. Id already be one.
盡管Mary明確表示自己因黑人女性身份與工程師無緣,Zielinski仍嘗試說服Mary。作為猶太后裔,他深知種族歧視之苦,但也堅(jiān)信一個(gè)人的才華不應(yīng)因種族歧視被埋沒,所以他鼓勵(lì)Mary勇敢追求夢想,活出不可能。
在Mary開始新工作的同時(shí),Katherine也來到太空任務(wù)組工作。她剛一走進(jìn)辦公室就引得眾多白人員工面面相覷,覺得她的出現(xiàn)很奇怪,甚至還有人把她當(dāng)成清潔工,似乎只有這一身份才能合理解釋她為什么會(huì)在這里。Harrison在簡單了解了Katherine的履歷后便開始安排工作,要求Katherine計(jì)算一份資料中的數(shù)據(jù)并檢查全組所有人的計(jì)算結(jié)果。任務(wù)組二把手Paul Stafford根本就不相信Katherine的能力,他甚至覺得自己的計(jì)算結(jié)果要接受一個(gè)黑人女性的檢查簡直是一種侮辱。
Paul: My numbers are spot on (精確的,絲毫不差的).
Katherine: I will double check them, sir. No problem. Uh ... Im not gonna be able to ...
Paul: Work on what you can read. The rest is classified (機(jī)密的). You dont have clearance (批準(zhǔn),許可).
Paul對(duì)Katherine的態(tài)度很不客氣,他毫不掩飾自己對(duì)黑人的輕蔑。Katherine要驗(yàn)算就得接觸所有數(shù)據(jù),但Paul認(rèn)為Katherine身份卑微,無權(quán)接觸機(jī)密的核心數(shù)據(jù),所以他在給Katherine的文件中用墨跡遮住了很多關(guān)鍵內(nèi)容,大大增加了Katherine的工作難度。不僅如此,Katherine還要隨時(shí)面臨種族歧視帶來的各種麻煩:不能與白人員工用同一個(gè)飲水機(jī),用過的咖啡壺被人貼上寫有“colored”字樣的標(biāo)簽,無權(quán)借用園區(qū)內(nèi)的公用自行車……更嚴(yán)重的是,在種族隔離政策下,有色人種和白人不能共用洗手間,而整個(gè)東區(qū)都沒有有色人種專用洗手間,所以Katherine每次不得不穿著高跟鞋跑步兩公里回到西區(qū)上廁所,然后再急忙跑回來,而在這耗時(shí)40分鐘的過程中,她還要一直抱著工作文件,以便利用空隙時(shí)間完成部分計(jì)算。所有這些小事都讓Katherine意識(shí)到歧視無處不在,盡管她得到了同白人一起工作的機(jī)會(huì),盡管她的數(shù)學(xué)水平和工作能力不比那些白人同事差,但黑人就是黑人,無法得到平等對(duì)待。
以勤奮對(duì)抗歧視,憑實(shí)力贏得尊重
傍晚,整個(gè)辦公室里只剩下Katherine和Harrison時(shí),Katherine終于把資料中的數(shù)據(jù)計(jì)算完畢??墒钱?dāng)她拿著計(jì)算結(jié)果給Harrison看時(shí)卻被告知已經(jīng)不需要了,因?yàn)槿蝿?wù)組的工作節(jié)奏很快,快到半天之內(nèi)所有的數(shù)據(jù)都會(huì)更新、改變。
Katherine: Excuse me?
Harrison: I said you can throw it (指Katherine的計(jì)算結(jié)果) away. Here (指垃圾桶). Its not an insult to your work. Its just obsolete (過時(shí)的). Thats how fast things are moving around here. If I said I was sorry, Id be saying it all day. What Im asking you to do, what Im asking everyone in that room, all my geniuses, is to look beyond the numbers, to look around them, through them, for answers to questions we dont even know to ask. Math that doesnt yet exist. Because without it, were not going anywhere.
面對(duì)著有些不知所措的Katherine,Harrison說出了他的心聲:這份工作需要看到數(shù)字之外的東西,甚至需要找到尚未問出的問題的答案。否則他們就無法將人類送入太空、送上月球。不過Harrison也知道這很難,沒有幾人可以做到,所以他也沒指望眼前這位黑人女士可以做到。endprint
當(dāng)Katherine離開辦公室時(shí),天已經(jīng)完全黑了,她原本以為Dorothy和Mary早已下班離開,沒想到兩人因?yàn)閾?dān)心她的安全一直在等她,好友的情誼讓她倍感溫暖?;丶彝局校琄atherine向朋友坦言工作壓力很大,不知道自己能堅(jiān)持多久。但Dorothy和Mary都堅(jiān)信Katherine一定能做到,她們堅(jiān)信在整個(gè)蘭利,Katherine的數(shù)學(xué)天賦無人能及。Katherine回到家中,年邁的母親趕忙為她端出熱好的飯菜,并對(duì)她說孩子們還在等著和她說晚安,一直沒睡。原來,Katherine是一位單親媽媽,丈夫早年去世,她在母親的幫助下獨(dú)自撫養(yǎng)三個(gè)女兒。生活中的她溫柔、聰慧,是母親眼中令人驕傲的女兒,是孩子們心里那個(gè)能遮風(fēng)擋雨、賺錢養(yǎng)家的堅(jiān)強(qiáng)母親。
一個(gè)周日,Katherine及家人、朋友一起來到社區(qū)教堂做禮拜。之后的午餐派對(duì)上,Katherine結(jié)識(shí)了國民警衛(wèi)隊(duì)上校Jim Johnson。兩人一見鐘情,便一起散步、聊天。當(dāng)Jim得知Katherine的工作包括計(jì)算飛船軌道等重要內(nèi)容時(shí)很是驚訝,隨口說了一句“NASA竟然讓女人做如此重要的工作”。Katherine感受到Jim語氣中對(duì)女性的輕視,心生不快,嚴(yán)肅地回應(yīng)道:“I will have you know I was the first Negro female student at West Virginia University Graduate School. On any given day I analyze the manometer (流體壓力) levels for air displacement, friction, and velocity and compute over 10,000 calculations by cosine (余弦), square root and lately analytic geometry. By hand. There are 20 bright, highly capable Negro women in the West Computing Group. And were proud to be doing our part for the country.”Jim趕忙向Katherine解釋自己無意冒犯,但Katherine還是生氣地走開了。
與此同時(shí),Mary和丈夫Levi之間也發(fā)生了爭吵。得到上司鼓勵(lì)的Mary打算報(bào)名工程師培訓(xùn),但卻遭到Levi的強(qiáng)烈反對(duì)。Levi覺得這個(gè)男權(quán)主導(dǎo)的社會(huì)是不會(huì)把什么好機(jī)會(huì)留給女性的,更何況Mary還是個(gè)黑人。
Levi: All Im saying ... dont play the fool. I dont wanna see you get hurt. NASAs never ever given you guys your due. Having a couple of extra degrees aint gonna change that. Civil rights aint always civil.
Mary雖不贊同Levi的說法,但也深知這是客觀事實(shí)。盡管心有擔(dān)憂,Mary還是提交了申請(qǐng)。然而,一切正如Levi所料,Mary在報(bào)名時(shí)果然受阻。為了不讓Mary這樣的黑人女性加入培訓(xùn),NASA高層竟然提高了報(bào)名門檻,規(guī)定報(bào)名者必須修完弗吉尼亞大學(xué)的進(jìn)修課程才能申請(qǐng)。上課地點(diǎn)在漢普頓高中——一所仍在實(shí)行種族隔離政策的學(xué)校,黑人根本就沒有入校學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。面對(duì)不公,Mary心有不甘,一連幾天跟好友抱怨。Dorothy則提醒Mary,如果她還想追求夢想,就應(yīng)該停止抱怨,迅速行動(dòng),通過向法院申訴來爭取自己的權(quán)利。Dorothy的話點(diǎn)醒了Mary。于是Mary開始積極著手準(zhǔn)備資料,向法院提出前往漢普頓高中修課的申請(qǐng)。
同Mary一樣,Katherine也在工作中受阻。一天,Paul又交給Katherine一份充滿墨跡的文件,當(dāng)Katherine提出看不到所有數(shù)據(jù)自己無法計(jì)算時(shí),Paul直截了當(dāng)?shù)卣f已經(jīng)有兩名白人同事驗(yàn)算過,不會(huì)有問題,Katherine只需裝裝樣子就好。面對(duì)這樣的輕視,Katherine很不服氣。她想了個(gè)辦法,把文件對(duì)著燈光看,結(jié)果看到了被遮擋的數(shù)據(jù),不僅重新算出準(zhǔn)確的結(jié)果,更發(fā)現(xiàn)了紅石火箭發(fā)射測試一直失敗的原因。
Harrison: And you figured all that out with this (指Katherine計(jì)算用的文件)? Half the data is redacted.
Katherine: But whats there tells a story if you read between the lines. The distance from launch to orbit, we know. Redstone mass, we know. Mercury capsule weight, we know. And the speeds are there, in the data.
Harrison: You did the math.
Katherine: Yes, sir. I looked beyond.
Katherine的聰明機(jī)智讓Harrison對(duì)她刮目相看,于是破例允許Katherine接觸機(jī)密數(shù)據(jù)。這是Katherine第一次贏得勝利,也是她第一次憑實(shí)力獲得認(rèn)可。
除了工作,Katherine在感情方面也有了新的進(jìn)展。為了撮合Katherine和Jim,Dorothy特意邀請(qǐng)Jim來參加自己兒子的生日派對(duì)。Jim在派對(duì)上見到了Katherine,并不失時(shí)機(jī)地向Katherine道歉,請(qǐng)求Katherine再給他一次機(jī)會(huì)。endprint
Jim: Im sorry, Katherine.
Katherine: For what, Jim?
Jim: Underestimating you. And any other woman like you. Though I dont imagine theres many.
因?yàn)楸旧砭蛯?duì)Jim有好感,再加上Jim表現(xiàn)出了對(duì)自己的尊重,Katherine最終接受了Jim的道歉。正當(dāng)大家都沉浸在派對(duì)的歡樂氣氛中時(shí),收音機(jī)里的音樂聲突然中斷,一條緊急插播的新聞將眾人的心情瞬間拽至谷底:蘇聯(lián)航天員尤里·加加林率先完成世界首次載人航天飛行,成為第一個(gè)進(jìn)入太空的地球人。這條消息給美國帶來了前所未有的壓力,整個(gè)蘭利都陷入瘋狂的加班加點(diǎn)狀態(tài)。
你若自立自強(qiáng),生活終會(huì)美好
暴雨如注的一天,當(dāng)太空任務(wù)組的所有人都正在緊張、忙碌地工作時(shí),Harrison卻突然發(fā)現(xiàn)Katherine不在座位上,頓時(shí)發(fā)火。當(dāng)他看到渾身被雨淋得濕透的Katherine回到辦公室,立馬大聲質(zhì)問Katherine究竟去了哪里。面對(duì)上司的懷疑和質(zhì)詢,一直勤懇工作的Katherine終于忍不住了,一邊強(qiáng)忍淚水一邊道出了自己所受的種種不公正待遇。
Harrison: Where the hell have you been? Everywhere I look, youre not where I need you to be. Its not my imagination. Now where the hell do you go every day?
Katherine: To the bathroom, sir.
Harrison: To the bathroom? For 40 minutes a day? What do you do in there? Were T-minus zero (指美國火箭發(fā)射倒計(jì)時(shí)的零秒) here. I put a lot of faith in you.
Katherine: Theres no bathroom for me here.
Harrison: What do you mean there is no bathroom for you here?
Katherine: There is no bathroom. There are no colored bathrooms in this building or any building outside the West Campus, which is half a mile away. Did you know that? I have to walk to Timbuktu (喻指遙遠(yuǎn)的地方) just to relieve myself. And I cant use one of the handy bikes. Picture that, Mr. Harrison. My uniform—skirt below my knees, my heels … And I work like a dog, day and night, living off (靠……過日子) coffee from a pot none of you wanna touch! So, excuse me if I have to go to the restroom a few times a day.
得知原委的Harrison發(fā)現(xiàn)自己冤枉了Katherine,心中十分歉疚,同時(shí)也第一次意識(shí)到黑人的處境有多么艱難。他為Katherine感到不公,更為自己及其他白人同事的言行感到羞愧。于是他撕掉了咖啡壺上寫著“colored”的標(biāo)簽,又跑到西區(qū)拆除了洗手間外標(biāo)有“Colored Ladies Room”的標(biāo)牌,并對(duì)所有人說:“Here at NASA, we all pee the same color.”Harrison的這一舉動(dòng)無疑是巨大的進(jìn)步,對(duì)于像他這樣本身沒有惡意但也沒有意識(shí)到種族隔離之害的人來說,需要一個(gè)契機(jī)來了解事情有多糟糕,而一旦他們知道了,就不會(huì)再袖手旁觀。
在所有人的努力下,美國終于成功實(shí)現(xiàn)首次載人航天飛行,將宇航員Alan Shepard送入了太空。然而這短暫的成功只是一個(gè)開始,接下來NASA要實(shí)現(xiàn)宇航員的繞地軌道飛行,而隨著總統(tǒng)肯尼迪宣布要在十年內(nèi)登上月球,更大的挑戰(zhàn)即將到來。
又過了一段時(shí)間,Mary迎來了開庭的日子,她以從容、自信的姿態(tài)步入法庭,準(zhǔn)備說服法官接受自己前往白人學(xué)校修課的申請(qǐng)。
The Judge: What would warrant a colored woman attending a white school?
Mary: Your Honor, you of all people should understand the importance of being first.
The Judge: Hows that, Mrs. Jackson?
Mary: You were the first in your family to serve in the Armed Forces—U.S. Navy, the first to attend university—George Mason, and the first state judge to be re-commissioned by three consecutive governors.
The Judge: Youve done some research.endprint
Mary: Yes, sir.
The Judge: Whats the point?
Mary: The point is, Your Honor, no Negro woman in the state of Virginia has ever attended an all-white high school. Its unheard of.
The Judge: Yeah. Unheard of.
Mary: And before Alan Shepard sat on top of a rocket, no other American had ever touched space. And now, he will forever be remembered as the U.S. Navy man from New Hampshire, the first to touch the stars. And I, sir, I plan on being an engineer at NASA, but I cant do that without taking the classes at that all-white high school. And I cant change the color of my skin. So I have no choice but to be the first. Which I cant do without you, sir. Your Honor, out of all the cases youre gonna hear today, which one is gonna matter 100 years from now? Which one is gonna make you the first?
The Judge: Hmm. Only the night classes, Mrs. Jackson.
就這樣,Mary憑借聰明才智和雄辯的口才成功說服了法官,并向身邊人證明:男人能做到的事情,白人能做到的事情,她通過勤奮努力同樣能做到。
若想成功實(shí)現(xiàn)宇航員的繞地軌道飛行,Katherine就要準(zhǔn)確算出返回艙的著陸點(diǎn),以便軍方營救宇航員并回收返回艙。但在簡報(bào)會(huì)上,相關(guān)數(shù)據(jù)總在軍方和NASA的不斷討論中變動(dòng),而沒有權(quán)限參會(huì)的Katherine根本無法得知最新的數(shù)據(jù),所以常在剛算出結(jié)果后又被告知需要重算。Katherine覺得這樣做是在浪費(fèi)時(shí)間,便向直接上級(jí)Paul提出要一起參加簡報(bào)會(huì)。但Paul認(rèn)為Katherine級(jí)別不夠,還是個(gè)女人,便一再拒絕。焦急的Katherine只得向Harrison求助,并最終說服Harrison帶自己進(jìn)入會(huì)議室。起初,與會(huì)人員對(duì)Katherine的出現(xiàn)都表示極為詫異。接下來,當(dāng)軍方代表反復(fù)逼問Harrison何時(shí)才能算出最終結(jié)果時(shí),Harrison十分信任地將一支粉筆遞給Katherine,要求Katherine當(dāng)場在黑板上進(jìn)行計(jì)算。而Katherine也不負(fù)眾望,很快便算出了精確的著陸位置,令所有人心服口服,更給要進(jìn)行繞地飛行的宇航員John Glenn留下了深刻印象。
為了加快步伐,提高運(yùn)算速度,NASA從IBM訂購了一臺(tái)型號(hào)為7090的計(jì)算機(jī)。當(dāng)IBM的工程師正在東區(qū)安裝計(jì)算機(jī)時(shí),前去送資料的Dorothy看到了這個(gè)占據(jù)一整間屋子的龐然大物。她忽然意識(shí)到,一旦計(jì)算機(jī)投入使用,自己和西區(qū)計(jì)算組的其他同事就會(huì)失業(yè)。充滿危機(jī)感的Dorothy立馬決定自學(xué)相關(guān)的計(jì)算機(jī)應(yīng)用和編程知識(shí)。每到周末,Dorothy都會(huì)去圖書館借閱相關(guān)書籍,然后在工作日的白天將自己學(xué)到的東西轉(zhuǎn)教給組里的其他姑娘,晚上再偷偷溜進(jìn)計(jì)算機(jī)房進(jìn)行研究。那時(shí)計(jì)算機(jī)的安裝雖已完成,但工程師們一直沒能把它調(diào)試到正常運(yùn)轉(zhuǎn)的狀態(tài),直到問題被Dorothy解決。那些白人工程師都非常驚訝,他們誰都想不到一位黑人女士竟然會(huì)編程。Dorothy先前的刻苦自學(xué)終于獲得了回報(bào)——她不僅沒有被計(jì)算機(jī)取代,反而“逆襲”成為NASA首位IBM 7090部門經(jīng)理,并帶領(lǐng)組里的姑娘成為NASA第一批程序員。她們穿過整個(gè)園區(qū),從西區(qū)來到東區(qū)的機(jī)房,步履輕盈,臉上洋溢著自信的微笑??粗兹斯こ處煘樗齻兇蜷_門并禮貌地說著“Welcome, ladies”,Dorothy的臉上也露出了笑容,她終于憑借自己的努力打贏了漂亮的一仗。而以前總是盛氣凌人的Mitchell也開始向Dorothy虛心請(qǐng)教如何編程,并開始尊稱Dorothy為“Mrs. Vaughan”。
1962年2月20日,John Glenn即將升空。但在升空之前,Harrison和Paul突然發(fā)現(xiàn)計(jì)算機(jī)當(dāng)天算出的著陸坐標(biāo)與前一天算出的相差很大。當(dāng)他們忐忑不安地將這一結(jié)果告訴給John時(shí),John提出請(qǐng)Katherine再進(jìn)行一次手動(dòng)驗(yàn)算,并表明除非Katherine的驗(yàn)算結(jié)果與計(jì)算機(jī)一致,否則他將拒絕升空。
John: Lets get the girl to check the numbers.
Harrison: The girl?
John: Yes, sir.
Harrison: You mean Katherine?
John: Yes, sir. The smart one. I mean, she says they (指計(jì)算機(jī)得出的著陸坐標(biāo)) are good, Im ready to go.
于是,當(dāng)火箭發(fā)射已經(jīng)進(jìn)入倒計(jì)時(shí),當(dāng)電視機(jī)前的美國民眾都在期待地看直播時(shí),Katherine正在奮筆疾書進(jìn)行最后的驗(yàn)算。當(dāng)John即將進(jìn)入飛船座艙時(shí),Katherine終于驗(yàn)算完畢,并確定計(jì)算機(jī)當(dāng)天得出的坐標(biāo)準(zhǔn)確無誤。她連忙將自己驗(yàn)算完的資料送進(jìn)指揮中心,但她本人卻再次因?yàn)闆]有權(quán)限被擋在門外。Katherine很不甘心,明明自己參與了計(jì)劃中十分重要的部分,卻無法親眼看見火箭的發(fā)射。正當(dāng)她失落地準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身離開時(shí),門又開了,Harrison把她叫了進(jìn)去,因?yàn)樗M鸎atherine能親眼見證這一刻。John得知數(shù)據(jù)已經(jīng)由Katherine確認(rèn)無誤,終于放下了懸著的心,安心地向太空進(jìn)發(fā),并最終成功繞行地球三周,成為美國第一個(gè)進(jìn)入地球軌道的人。
影片結(jié)尾,Katherine繼續(xù)留在太空任務(wù)組參與阿波羅登月計(jì)劃,Mary成了美國歷史上首位非裔航空工程師,Dorothy則成為NASA首位非裔主管。她們的經(jīng)歷告訴我們,一個(gè)人雖然無法改變膚色、性別,但卻可以通過個(gè)人努力和奮斗來掙脫膚色和性別的枷鎖,為自己贏得公平和尊重,使夢想成為可能。endprint