陳 菁 (河南師范大學新聯(lián)學院,河南 鄭州 450002)
L.西格爾曾經(jīng)指出,斬獲奧斯卡最佳影片的電影中,有多達85%都改編自文學作品,可見電影藝術與文學之間的緊密關系。尤其是文學名著,更能為電影提供豐富的營養(yǎng)與廣闊的市場。由彼得·杰克遜執(zhí)導,根據(jù)著名英國作家托爾金的《指環(huán)王》(TheLordoftheRings)改編拍攝的同名電影在市場與藝術上,乃至包括奧斯卡獎在內(nèi)的各電影大獎上的成功就是一個典型的例子。在《指環(huán)王》落幕9年后,杰克遜又攜同樣出自托爾金筆下的《霍比特人》(TheHobbits)實現(xiàn)了“國王歸來”。
電影《霍比特人》基本忠實于原著的情節(jié),將《指環(huán)王》中由比爾博口述的冒險經(jīng)歷以精彩的畫面展現(xiàn)給觀眾,滿足了“托迷”乃至更多層次上觀眾的娛樂需求。但是就作品的基調(diào)來說,原著《霍比特人》傳遞出來的是一種“歸去來兮”式的田園溫情,而出于商業(yè)的考慮以及與《指環(huán)王》三部曲之間的連續(xù)性,杰克遜依然賦予了電影《霍比特人》近似于《指環(huán)王》的史詩性壯闊格調(diào),這也使得《霍比特人》三部曲在上映之后口碑毀譽參半。單就票房收入而言,《霍比特人》無疑是成功的。在電影藝術已經(jīng)成為當下主導藝術形態(tài)的今天,《霍比特人》完全可以成為一個典型的、了解名著電影改編的參考。
故事性是電影藝術與文學藝術(尤其是敘事文學)之間的交集,只不過二者所采用的載體不同,文學倚仗于文字的力量,而電影則正如格里菲斯所言:“我試圖要達到的目的,首先是讓你們看見。”這也是為何在電影改編領域始終存在“忠實說”的緣故?!痘舯忍厝恕纷?937年問世以后,堪稱是最為暢銷的兒童文學著作之一,其藝術性是經(jīng)過時間考驗的,而電影要達到較高的水準,勢必要在故事性上依從原著。這也是其余名著獲得成功改編的必由之路。
如在大的沖突方面,電影詳細介紹了比爾博得到魔戒的全過程。從情節(jié)上說,《霍比特人》是《指環(huán)王》三部曲的前傳,而《指環(huán)王》的核心情節(jié)就是摧毀可以顛覆整個世界的至尊魔戒。在《霍比特人》中,托爾金則交代了魔戒是如何落到與世無爭的霍比特人比爾博手中的,從而解釋了為何《指環(huán)王》中的弗羅多會得到魔戒,開啟他的冒險。在《指環(huán)王》中,比爾博得到魔戒的情節(jié)被簡化為他在地上撿到了魔戒,而此時遠處傳來了咕嚕姆發(fā)現(xiàn)戒指不見時的哀號,比爾博遂把戒指放于口袋中。而在《霍比特人1:意外之旅》(TheHobbit:AnUnexpectedJourney,2012)中,則是以索林·橡木盾為首的十三矮人誤入妖怪洞穴,就在索林等人與妖怪搏斗時,比爾博則與索林失散,并在地上撿到魔戒,還發(fā)現(xiàn)了魔戒的隱身功能。不料此時卻與咕嚕姆遭遇,一心想吃掉比爾博的咕嚕姆卻被比爾博說動,同意兩人彼此猜三次謎語,若比爾博猜錯謎語則要被吃掉,反之比爾博則可逃生。比爾博讓咕嚕姆猜自己手中是什么,萬萬想不到自己的魔戒就在對方手中的咕嚕姆猜不出,比爾博趁機脫逃,在隱身后,他本有機會殺死咕嚕姆,卻心軟沒有下手。整個過程既刺激又頗為幽默。
而在小沖突方面,電影則在主線之外又給觀眾呈現(xiàn)了長湖鎮(zhèn)人類之間的矛盾、矮人與綠林木精靈之間的矛盾等,甚至還有比爾博在夏爾經(jīng)歷了霍比特人之間的矛盾。這些一方面增加了許多插科打諢的情節(jié),如比爾博在回家之時,恰好看到村里人在拍賣他家的東西,這些都使觀眾的觀影過程充滿了樂趣;另一方面,情節(jié)的豐富直接導致的就是片長的增加,使投資方得以更好地贏利。以原著的篇幅來說,《霍比特人》僅僅是《指環(huán)王》的三分之一,然而正是出于投資方營銷的要求,原本打算以兩部電影拍完《霍比特人》的杰克遜不得不使用三場戰(zhàn)斗將電影分割為擁有與《指環(huán)王》幾乎同樣時長的三部曲。其中較為精彩的是矮人與精靈之間的矛盾,早年矮人將精靈的寶石據(jù)為己有,導致了矮人被史矛革滅國時精靈王瑟蘭迪爾袖手旁觀。而在《霍比特人2:史矛革之戰(zhàn)》(TheHobbit:TheDesolationofSmaug,2013)中,索林等人經(jīng)過綠林,被以萊戈拉斯為首的精靈們俘虜,瑟蘭迪爾決定將其終身囚禁,且索林等人的矮還被精靈嘲笑。幸而比爾博帶有能使人隱身的魔戒,潛入牢房將矮人們營救了出來。這也是一個極具故事性的情節(jié),也為后來矮人與精靈盡釋前嫌、攜手合作做了鋪墊。
如前所述,比爾博得到魔戒是原著的一個高潮,也是原著最驚險的部分。然而原著中比爾博經(jīng)歷的險境也就到此為止,不斷地奔走于各個種族之間,屢次成為戰(zhàn)局關鍵性人物的甘道夫也沒有出現(xiàn)。而在電影中,情節(jié)則順著兩條線延續(xù)了下去,一是隨著索林復國成功,史矛革臨死時荼毒了長湖鎮(zhèn),這導致矮人很快與精靈和人類之間結(jié)仇,后者便結(jié)盟率領大軍來向索林尋仇。不料就在戰(zhàn)爭一觸即發(fā)之際,獸人的大軍殺到,矮人、人類與精靈又結(jié)成了臨時聯(lián)盟共同抵御獸人。這也是電影的第三部名為“五軍之戰(zhàn)”的原因。二是以甘道夫為首的圣白議會發(fā)現(xiàn)了索倫重生的蹤跡,于是攻打多爾戈多與索倫麾下的死靈法師展開了激斗。第二條線索在整部《霍比特人》原著中完全沒有提及,只是出現(xiàn)在了《指環(huán)王3:王者歸來》的附錄之中,并且只有短短的五句話,其中只提及蓋拉德麗爾推翻了圍墻,圣白議會趕走了死靈法師。而電影《霍比特人》則以濃墨重彩的方式描繪了這兩次戰(zhàn)斗。這主要是由消費時代觀眾對電影的需求決定的。越來越多的實例證明,在網(wǎng)絡得到普及的今天,觀眾更愿意為了大銀幕上的新奇景象而走進電影院,尤其是在杰克遜已經(jīng)在《指環(huán)王》中展示出了數(shù)字技術的驚人魅力之后。在若干年后,包括3D技術在內(nèi)的數(shù)字技術又得到了一次變革后,沒有災難情節(jié)的《霍比特人》如果沒有宏大、激烈的戰(zhàn)爭和魔法施法場面,將很難獲得火爆的票房。
《霍比特人3:五軍之戰(zhàn)》(TheHobbit:TheBattleoftheFiveArmies,2014)與小說的最大區(qū)別就是,在整部小說中,戰(zhàn)爭是從來沒有正面出現(xiàn)在讀者面前的,比爾博在旅途的最后,在渡鴉嶺之上看到了群鷹飛去參戰(zhàn),而比爾博本人則因為被山上的落石砸暈而錯過了戰(zhàn)斗過程。比爾博在原著中對戰(zhàn)爭的“缺席”也導致了電影無法使他在戰(zhàn)爭戲中扮演重要的角色。與擁有精兵猛將的索林、瑟蘭迪爾,甚至有老弱婦孺的巴德不同,比爾博孤身一人,無兵無權,這也是觀眾戲稱“霍比特人”在《五軍之戰(zhàn)》中僅僅出現(xiàn)在片名中的原因。但為了既給觀眾一場戰(zhàn)爭的視覺盛宴,又能維護比爾博主人公的地位,電影依然做出了一定的努力。在電影中,杰克遜先以精靈、矮人大軍與獸人大軍之間的互相砍殺為觀眾打造了氣勢磅礴而又尸橫遍野的慘烈景象,再將焦點對準沖鋒到渡鴉嶺上的索林等幾人,重點描述他們與獸人領袖阿佐格之間的戰(zhàn)斗,最后將焦點對準死去的索林以制造英雄末路的壯烈感。而索林臨死時,是比爾博陪在他的身邊,就在巨鷹飛來救人的一刻,索林咽下了最后一口氣,比爾博抱著自己最好的朋友,一邊喊著“看,鷹來了”一邊淚流滿面。觀眾也無不為畫面中的悲情而感動。
必須指出的是,盡管杰克遜在消費時代下做出的妥協(xié)是可以理解的,但就對名著的改編來說,這依然是一種容易使觀眾對原著產(chǎn)生曲解或誤讀的改編方式。
首先,從作者的創(chuàng)作本意來說,《霍比特人》創(chuàng)作于托爾金親身經(jīng)歷了殘酷的第一次世界大戰(zhàn)之后,他對于戰(zhàn)爭不再抱有浪漫想象,而只希望在這本兒童文學作品中傳遞出溫暖和善良。整個長達16年(《霍比特人》動筆于1920年,但直到1936年才付梓)的寫作過程實際上也是經(jīng)歷了戰(zhàn)爭創(chuàng)傷的托爾金的自我治愈過程。其次,從人物塑造的角度來說,托爾金在《霍比特人》中刻畫的比爾博,是與《指環(huán)王》中親歷了數(shù)次戰(zhàn)爭、屢次從絕境中站起來的弗羅多有著明顯區(qū)別的。盡管兩人都是生性向往冒險,但又喜歡平淡悠閑生活的霍比特人,托爾金曾經(jīng)表示過,比爾博并不是一個英雄,他還在懦弱與勇敢之間徘徊;而弗羅多顯然已經(jīng)擺脫了懦弱,成為一個拯救了整個中土世界的英雄,這是他對比爾博的超越。而電影一旦讓比爾博也置身于戰(zhàn)爭中,拔高比爾博的形象,那么很容易模糊托爾金精心設置的兩代霍比特人之間的界限。
為了追求視聽效果而在電影中加入了令人震撼的“五軍之戰(zhàn)”,從文學藝術的角度來看,有本末倒置、影響先入為主的觀眾領悟《霍比特人》原著精髓的嫌疑,這也是為何托爾金之子克里斯托弗拒絕再對杰克遜出售《精靈寶鉆》版權的原因之一。然而,從電影藝術的角度來看,文學與電影在給受眾制造審美體驗時是必然存在區(qū)別的,何況在消費時代下,炫目的視覺圖像幾乎已經(jīng)成為商業(yè)大片不可或缺的一部分。因此,對于《霍比特人》中的戰(zhàn)爭場面,我們還是有必要正視它的價值的。
欲望是大部分藝術作品中無須回避的內(nèi)容,是人類本能的體現(xiàn)。對欲望的描繪,如人在情欲中的掙扎、從愛欲中獲得的樂趣等,實際上也可以包含作者對嚴肅問題的思考。另外,前文曾提及,《霍比特人》原著是一部兒童文學著作,它除了提及史矛革和索林對阿肯寶石的貪欲外基本是與愛情等欲望絕緣的,其中的冒險故事盡管有危險卻不失輕松愉快,主人公們則個個是善于制造歡樂的“活寶”。而對于電影來說,要想盡可能地獲取票房收入,就必須兼顧多層次、多年齡段的觀眾。因此,添加欲望類情節(jié),也有著給影片增加一些適宜成人觀眾的內(nèi)容、弱化原著的童話性的考量。
在中土世界中,精靈是最高貴的種族,對粗壯、拜金的矮人充滿鄙夷。然而在《史矛革之戰(zhàn)》中,矮人奇力在與蜘蛛作戰(zhàn)之時就為女精靈陶瑞爾的勇敢所折服,在被精靈囚禁后,兩人更是彼此傾心交談。在奇力腿中毒箭,為索林所拋棄時,是陶瑞爾用自己的魔法為他療傷。而另一方面,萊戈拉斯王子又默默地喜歡著陶瑞爾,然而兩人卻有著一個是高等辛達精靈、一個是低等西爾凡精靈之間的身份差異。不料陶瑞爾卻跨越了種族乃至國仇家恨的障礙與奇力相愛了。在《五軍之戰(zhàn)》中,奇力甚至為了救陶瑞爾而被阿佐格殺死(原著中是為了救索林),這使陶瑞爾心痛萬分。在正義與愛面前忘卻舊仇是托爾金所推崇的,矮人與精靈從世仇到在《指環(huán)王》中萊戈拉斯和金靂成為生死之交本就是原著中一條重要的感情線索,因此嚴格來說,杰克遜在《霍比特人》中加上的這一段愛情故事,不僅無損原著名著的風采,還深化了原著的內(nèi)涵。另外,這也是一種向曾表現(xiàn)了阿拉貢與艾爾溫、法拉米爾與伊歐文愛情故事的《指環(huán)王》靠攏的方式。這種創(chuàng)作方式使杰克遜的《霍比特人》與自己的成名作《指環(huán)王》自然而然地聯(lián)系起來,也更有利于《霍比特人》獲得良好的商業(yè)回報。
巴贊曾經(jīng)指出:“改編最終不再是肆意改動原作,而是尊重原作?!苯芸诉d的《霍比特人》三部曲在尊重原著故事情節(jié)、內(nèi)涵與人物設定的基礎上,根據(jù)電影的視聽傳播特征與商業(yè)需求進行了一系列改動,最終贏得了觀眾的認可,是名著改編方面能夠較好地結(jié)合自身條件、市場情況與文本的典范。