和繼全 趙秀云
[摘要]納西東巴文獻(xiàn)往往被標(biāo)以唯一性和獨(dú)特性的標(biāo)簽。東巴文獻(xiàn)是其創(chuàng)造主體祭司們?cè)诟鱾€(gè)時(shí)期不斷豐富和發(fā)展的歷史積淀,但從歷史層次的角度來(lái)看,根本上是長(zhǎng)期文化互動(dòng)過(guò)程中和其它民族共創(chuàng)的結(jié)果。其內(nèi)部圈層可分解為民間口誦文獻(xiàn)的象形文轉(zhuǎn)寫、早期本教經(jīng)文的東巴文翻譯、本教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)、藏傳佛教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)、其他民族文獻(xiàn)譯本等。以往我們?cè)诒硎瞿骋幻褡逦幕马?xiàng)時(shí),往往帶有主觀的慣性思維,即是單一群體獨(dú)創(chuàng)或借鑒其他群體文化后再創(chuàng)造的結(jié)果。東巴文獻(xiàn)的例子給我們的啟示是,哪怕是一些具有唯一性的民族文化也可能是多民族共創(chuàng)的結(jié)果。通過(guò)對(duì)東巴文獻(xiàn)內(nèi)部圈層分析,找到文化共創(chuàng)的主體和客體,是客觀認(rèn)識(shí)文化源流和發(fā)展脈絡(luò)的可靠途徑。
[關(guān)鍵詞]納西東巴文獻(xiàn); 內(nèi)部圈層; 民族關(guān)系; 文化共創(chuàng)
中圖分類號(hào):C952 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1674-9391(2017)05-0035-06
東巴文獻(xiàn)是指納西族東巴祭司們用被譽(yù)為“人類唯一存活的象形文字系統(tǒng)”——東巴文字記錄的宗教祭辭、卜辭及應(yīng)用文書等相關(guān)文字資料。因其珍稀性和完整性, 2003年,收入《納西東巴古籍譯注全集》[1]的897冊(cè)東巴文獻(xiàn)被列入“世界記憶遺產(chǎn)”名錄。事實(shí)上,收藏在世界各地收藏機(jī)構(gòu)和個(gè)人或納西族民間的3萬(wàn)余冊(cè)東巴古籍文獻(xiàn)與列入“世界記憶遺產(chǎn)”的897冊(cè)文獻(xiàn)具有同等價(jià)值。
如果從1913年,法國(guó)人巴克的《么些研究》[2]在巴黎出版算起,時(shí)至今日,東巴文獻(xiàn)的研究已經(jīng)有百年的歷史,成果豐碩,東巴文獻(xiàn)研究在我國(guó)民族文獻(xiàn)研究領(lǐng)域可謂獨(dú)樹一幟。但其歷史發(fā)展的脈絡(luò)、文獻(xiàn)內(nèi)部圈層等問(wèn)題還沒(méi)有根本上解決。本文就東巴文獻(xiàn)發(fā)展的歷史背景和內(nèi)容圈層以及從中體現(xiàn)的文化共創(chuàng)特征進(jìn)行討論。
一、東巴文獻(xiàn)歷史淵源以及內(nèi)部圈層的研究
由于過(guò)去納西族紀(jì)年方式的缺陷和漢、藏等其他文字史料的稀缺,關(guān)于東巴文獻(xiàn)的起源、發(fā)展等都是難以解決的學(xué)術(shù)問(wèn)題,而內(nèi)部分層僅有按不同祭祀儀式為標(biāo)準(zhǔn)的分類,尚缺內(nèi)部構(gòu)成的深層解析。
有學(xué)者從東巴文字的形態(tài)、歷史背景等探究東巴文字、文獻(xiàn)產(chǎn)生的年代。和志武曾經(jīng)提出“東巴教開始大規(guī)模用象形文編寫東巴經(jīng),可能始于被奉為神明的白地人阿明,他生于北宋中期”[3](P.91)的觀點(diǎn),但由于證據(jù)不是充分,難以被后世學(xué)者認(rèn)可。方國(guó)瑜依白水臺(tái)摩崖石刻詩(shī)末題“嘉靖甲寅長(zhǎng)江主人題釋哩達(dá)多禪定處”為據(jù),認(rèn)為“釋哩達(dá)”即薩勒(什羅),嘉靖甲寅為公元1554年,由此上溯500年,即公元1054年,“是時(shí)已有納西文字寫經(jīng)書之說(shuō),可以近信”[4](P.41)。此說(shuō)后來(lái)學(xué)者認(rèn)同較少,和泰華認(rèn)為“五百年前一行僧”是指曾來(lái)南詔傳教的印度古國(guó)摩揭陀國(guó)佛教僧人室利達(dá)多。[5]和少英認(rèn)為 “釋哩達(dá)多”是藏傳佛教中對(duì)其佛祖釋迦牟尼的別稱。[6](P.116)我們認(rèn)為詩(shī)中的“五百年”不一定是確指,故此推論并不可靠。李霖燦《論么些象形文字的發(fā)源地》一文根據(jù)東巴文的南、北分別為“水”的頭和尾,結(jié)合納西族的遷徙歷史,提出東巴文的發(fā)生地在無(wú)量河附近。[7]董作賓先是認(rèn)為“大概是(宋理宗時(shí)代)麥琮創(chuàng)造的”,后來(lái)又提出創(chuàng)制在鐵器時(shí)代的晚期。[8]我們認(rèn)為文字系統(tǒng)的形成是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,最初的源頭應(yīng)該是少許的符號(hào)或圖畫,各個(gè)歷史時(shí)期都有補(bǔ)充發(fā)展,僅憑借一些字來(lái)斷定整個(gè)文字系統(tǒng)的創(chuàng)制時(shí)代是不科學(xué)的。[9]所以從文字的起源發(fā)展來(lái)推斷東巴文獻(xiàn)的起源、發(fā)展也極具難度。
通過(guò)東巴文獻(xiàn)的斷代考察東巴文和東巴文獻(xiàn)的產(chǎn)生及演變,是推動(dòng)?xùn)|巴文化研究深入發(fā)展的重要途徑。但由于東巴文獻(xiàn)都是傳世文獻(xiàn),民間東巴往往是使用破舊后,推陳出新,重新眷抄新本,故難以從文獻(xiàn)本身推斷出具體某一文獻(xiàn)的具體年代。紀(jì)年文獻(xiàn)是唯一可靠的可斷代的文獻(xiàn),但目前能看到的紀(jì)年經(jīng)書的年代也不是很早。李霖燦在《美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館所藏的么些經(jīng)典》 “有年代經(jīng)典之初步研究”部分,指出在美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館收藏的東巴經(jīng)中發(fā)現(xiàn)了“上起清康熙七年(1668年),下迄‘民國(guó)二十七年(1938)”的一批紀(jì)年經(jīng)書。并提出“清康熙七年經(jīng)書是迄今為止最早的東巴經(jīng)典”。和繼全《李霖燦“當(dāng)今最早的么些經(jīng)典版本”商榷——美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館“康熙七年”東巴經(jīng)成書時(shí)間考》 [10]一文,通過(guò)對(duì)該經(jīng)書跋語(yǔ)的重新釋讀和考證,確定了此經(jīng)書的成書時(shí)間為咸豐元年(1851年)。限于紀(jì)年習(xí)慣,從經(jīng)書的斷代也未能根本解決東巴文獻(xiàn)的起源問(wèn)題。
再來(lái)看東巴文獻(xiàn)的內(nèi)部構(gòu)成,過(guò)去東巴文獻(xiàn)的分類基本上都是按不同祭祀儀式來(lái)分。比較有代表性的有李霖燦9類法 [11](P.129-130)、方國(guó)瑜16類法 [4]、和志武分10類法 [3](P.94-95)。麗江東巴文化研究所在編譯《納西東巴譯注全集》時(shí)分為5大類 [12](P.338),編《納西族東巴教儀式資料匯編》時(shí)分為4大類。 [13],近年來(lái),喻遂生先生關(guān)注并研究民間應(yīng)用性文獻(xiàn),他把東巴文獻(xiàn)按性質(zhì)或用途分為宗教文獻(xiàn)和非宗教的應(yīng)用性文獻(xiàn)兩大類。綜上,我們看到東巴文獻(xiàn)的分類鮮有按歷史背景或從文獻(xiàn)來(lái)源的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分的。
所以,從東巴文獻(xiàn)形成的歷史背景探討其內(nèi)部圈層是非常必要展開的話題。
二、東巴文獻(xiàn)的內(nèi)部圈層
經(jīng)我們對(duì)東巴文獻(xiàn)特別是祭祀典籍的全面考察,以及對(duì)一些跨語(yǔ)言特殊文獻(xiàn)的釋讀,從歷史淵源的角度來(lái)看,東巴文獻(xiàn)大致可以分為民間口誦文獻(xiàn)的象形文轉(zhuǎn)寫、早期本教經(jīng)文的東巴文翻譯、本教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)、藏傳佛教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)、其他民族文獻(xiàn)譯本等圈層。需要說(shuō)明的是,東巴文獻(xiàn)是東巴祭司長(zhǎng)期以來(lái)的創(chuàng)造、豐富的結(jié)果,每一圈層都有各個(gè)時(shí)期不間斷的豐富和發(fā)展,以及互相的融合。
(一)民間口誦文獻(xiàn)的象形文轉(zhuǎn)寫
納西東巴教一般被定性為從原始宗教向人文宗教的過(guò)渡階段的特殊形態(tài)類型,其主要依據(jù)是有成系統(tǒng)的典籍文獻(xiàn),以及擁有本宗教的圣地。從宗教形態(tài)來(lái)看,東巴教與中國(guó)西部地區(qū)的許多以口誦經(jīng)為主的民間宗教具有許多相似性,如以祖先崇拜、自然崇拜、鬼神崇拜等為其信仰核心,重巫術(shù)和占卜等。納西族東巴教在形成大量的經(jīng)典文獻(xiàn)之前,也同西南地區(qū)很多民間宗教一樣以口誦經(jīng)為主。東巴祭司舉行儀式時(shí),仍有許多沒(méi)有寫成紙本文獻(xiàn)的口誦經(jīng)存在。另外一個(gè)具有說(shuō)服力的證據(jù)是,分布在納西族東部的摩梭人、拉若人的達(dá)巴只有口誦經(jīng)而無(wú)成系統(tǒng)的書面文獻(xiàn)。endprint
口誦經(jīng)的書面化是東巴文獻(xiàn)的第一圈層,內(nèi)容以祭天、祭祖和一些驅(qū)邪禳災(zāi)為主體。這些祭祀典籍應(yīng)該是東巴文獻(xiàn)最本源的典籍,主要特點(diǎn)是很少有本教、佛教背景的藏語(yǔ)借詞。神靈系統(tǒng)也以天地神、祖先神等為主,以東巴什羅為主的本教神靈體系也沒(méi)有進(jìn)入這些典籍文獻(xiàn)中。比如說(shuō)納西族認(rèn)為最為重要的祭天儀式中所使用的典籍都具有這個(gè)特點(diǎn)。另有被東巴祭司們認(rèn)為最重要,學(xué)徒最先學(xué)習(xí)的《開壇經(jīng)》也具有這個(gè)特點(diǎn)。
無(wú)論是文獻(xiàn)記載,還是民間傳說(shuō),都充分反映出東巴教在實(shí)現(xiàn)口誦經(jīng)書面化的契機(jī),是在藏文化中借了力。趙心愚認(rèn)為“藏文在7世紀(jì)后期應(yīng)已傳入納西族地區(qū),并產(chǎn)生了一定的影響?!盵14](P.220)麗江格子吐蕃碑的出土也證明了這一論斷。值得注意的是,東巴們是用書寫方法復(fù)雜的象形文字,且字詞關(guān)系不嚴(yán)密、文字不完全記錄語(yǔ)言的方式記錄他們的口誦經(jīng),而沒(méi)有直接借用相對(duì)便利的藏文記錄他們的語(yǔ)言,說(shuō)明當(dāng)時(shí)本土東巴教可能也比較強(qiáng)勢(shì),同時(shí)口傳文獻(xiàn)的書面化也是比較漫長(zhǎng)的過(guò)程。也說(shuō)明東巴教不完全是對(duì)本教的全面接受和復(fù)制,口誦經(jīng)的書面化作為東巴文獻(xiàn)的第一圈層是客觀存在的。也說(shuō)明有學(xué)者提出的“東巴教不過(guò)是本教在納西族中的變體,實(shí)際上是一而二、二而一的現(xiàn)象”[15]并不是客觀事實(shí)。
(二)早期本教經(jīng)文的東巴文翻譯
學(xué)界認(rèn)為在某一個(gè)歷史階段,東巴把大批的本教典籍翻譯成為了納西東巴文。洛克曾說(shuō):“現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的納西文獻(xiàn)特別是關(guān)于那伽的文獻(xiàn)是純粹源于本教的,這些文獻(xiàn)的內(nèi)容比在西藏所發(fā)現(xiàn)和業(yè)已翻譯出來(lái)的本教文獻(xiàn)要豐富得多……納西人有關(guān)那咖崇拜的文獻(xiàn)可以上朔到藏族的原始本教,而不是現(xiàn)在已融匯了本佛內(nèi)容的衰退的本教形式?!雹?/p>
從敦煌吐蕃文獻(xiàn)與東巴文獻(xiàn)之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)也證明了東巴文獻(xiàn)受到本教影響的事實(shí)。楊福泉認(rèn)為:“在敦煌古藏文遺書和東巴經(jīng)這兩種喜馬拉雅周邊地區(qū)的文化之間有著某種神秘的聯(lián)系。通過(guò)研究東巴經(jīng),可以揭開前者的不少難解之謎,探究在藏區(qū)早已消逝的古老的本教面目?!?[16]楊還曾就伯希和敦煌古藏文寫本《馬匹儀軌作用的起源——(西藏東北部的古代文學(xué))》與納西族東巴文《獻(xiàn)冥馬》做過(guò)比較研究。 [17]和繼全曾經(jīng)將伯希和編號(hào)PT1045敦煌古藏文殘卷《鴉鳴占卜法》與納西東巴文獻(xiàn)《以烏鴉叫聲占卜》做比較研究,發(fā)現(xiàn)二者占卜原理、方法具有一致性,是同一占卜體系的不同變體。[18]
有學(xué)者認(rèn)為唐朝時(shí)期,吐蕃的本教開始影響納西族的本土宗教。如馮智認(rèn)為:“唐時(shí),由于吐蕃的崛起,使滇西北一帶民族遷徙和民族融合的活動(dòng)空前活躍,隨即產(chǎn)生了深受吐蕃影響的地域性的宗教和文化,其中以吐蕃苯教的影響為最?!辈⒄J(rèn)為本教通過(guò)吐蕃軍隊(duì)和民間渠道在滇西北傳播,吐蕃王室禁本更使本教流向滇西北地區(qū) [19]。楊福泉認(rèn)為:“當(dāng)時(shí)麼些與吐蕃在宗教文化和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易方面也有密切的交流,其中最為突出的表現(xiàn)是藏族的本教對(duì)麼些人原始宗教的影響?!?[20](P.115)特別是赤松德贊時(shí)期的“揚(yáng)佛滅本”,許多本教大師逃亡到了滇、川、康與西藏交界的地區(qū),這時(shí)期納西族原始宗教廣泛地吸收了本教的教義,翻譯了本教經(jīng)典。
這部分經(jīng)文除了包括洛克所說(shuō)的祭祀自然神靈的經(jīng)文之外,還包括了超度什羅儀式、放替身(垛)儀式等的經(jīng)文。其顯著特征是有了大量的藏語(yǔ)借詞,以及以東巴什羅等為核心的一大批本教神祗進(jìn)入了東巴教神靈譜系中。因此,我們認(rèn)為早期本教經(jīng)文的東巴文翻譯可以作為東巴文獻(xiàn)的第二圈層。
(三)本教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)
有些本教文獻(xiàn)東巴并沒(méi)有翻譯成納西語(yǔ),而只是用東巴文記錄了藏語(yǔ)的讀音,即藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)。在具體轉(zhuǎn)寫過(guò)程中使用了藏音字 [21]、切音字 [22]等特殊用法。和志武在論述東巴教受本教影響時(shí)指出:“東巴教的東巴經(jīng)典中,有專門用藏語(yǔ)音讀的經(jīng)典,已知的有8部之多,當(dāng)是本教經(jīng)典的直接借用?!盵3](P.45)我們把它命名為“納西東巴文藏語(yǔ)音讀文獻(xiàn)”,并就其數(shù)量、使用、特征等做過(guò)初步研究。 [23]
這一類文獻(xiàn)與被稱為東巴教第二教主的白地人阿明有十分密切的關(guān)系。和志武說(shuō):“傳說(shuō)阿明曾到西藏學(xué)經(jīng),藏語(yǔ)藏文很好,回來(lái)后用象形文編寫東巴經(jīng)傳教,著書立說(shuō),晚年在‘阿明靈洞(巖洞)修行成道,故被當(dāng)成神明人物。東巴經(jīng)中也有以他命名的經(jīng)書,如《阿明祭羊卜經(jīng)》《求阿明威靈經(jīng)》和《阿明依多颯經(jīng)》等。” [3](P.15)楊福泉認(rèn)為:“從其用途和有的經(jīng)典名看(如《送喇嘛鬼經(jīng)》),上述經(jīng)典(引按:指和志武整理的8部藏語(yǔ)音讀東巴經(jīng)典。)可能是本教經(jīng)典?!?[24](P.166)
和志武所舉《求阿明威靈經(jīng)》和《阿明依多颯經(jīng)》都是藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)。和志武認(rèn)為“東巴教開始大規(guī)模用象形文編寫東巴經(jīng),可能始于被奉為神明的白地人阿明,他生于北宋中期(11世紀(jì)),這時(shí)的東巴教已發(fā)展到著書立說(shuō)的新階段,標(biāo)志著東巴文化已形成于白地?!?[3](P.91)
李霖燦在字典中如是解釋1615號(hào)字:“[p33thv33]經(jīng)咒中之音。頗似藏文之一種寫法,多巴不識(shí)其字源,只知于經(jīng)咒中如此讀音而已,有謂此為阿迷字,阿迷乃北地之一大多巴之名,觀所謂之阿迷字,實(shí)即藏文也?!?[25](P.138)詞條中阿迷即阿明,北地即現(xiàn)在的白地,多巴即東巴。說(shuō)明阿明在翻譯、語(yǔ)音轉(zhuǎn)寫藏文獻(xiàn)時(shí),可能還直接借用了一些藏文。
和志武關(guān)于東巴文獻(xiàn)發(fā)端時(shí)間北宋說(shuō),因無(wú)確鑿證據(jù),很難被后世認(rèn)可。但地點(diǎn)是白地和起到關(guān)鍵作用的人物是阿明的說(shuō)法卻得到廣泛影響力。民國(guó)三十一年(1932年),李霖燦到白地考察,他說(shuō):“來(lái)到中甸縣的北地,傳說(shuō)么些族的‘多巴教和‘多巴文字都發(fā)源于此?!盵26]方國(guó)瑜先生則有這樣的記載:“東巴經(jīng)又說(shuō),古代在白地(br33dr33)的33y21(雞鳴)山下,有圣人lɑ21d21br21tv33創(chuàng)始文字,這時(shí)居民知種麻,取皮結(jié)網(wǎng),魚獵為生?!?[4](P.39)②
傳說(shuō)阿明是云南省香格里拉市三壩鄉(xiāng)白地水甲村人,白地因而被稱為是納西族東巴教的圣地。民國(guó)《中甸縣志·宗教》 [27](P.135-137),有這樣的記載:endprint
東跋教為摩些民族之古教。推其時(shí)間,或在喇嘛教之前。凡在第三區(qū)三壩鄉(xiāng)七伙頭所轄之摩些民族,悉信奉之。即良美、吾車、木筆三鄉(xiāng)之摩些族人,雖與漢族同化已久,然對(duì)于東跋教,依然信仰。甚至第二區(qū)小甸鄉(xiāng)之少數(shù)藏人,亦以其血統(tǒng)中有摩些之關(guān)系,于絕對(duì)崇信喇嘛教外,仍不敢漠視東跋教,每逢年節(jié),必延?xùn)|跋念經(jīng)祭天。足見(jiàn)此教創(chuàng)始之久也。
東跋教不立寺廟,所奉之神,最尊者曰薩根歪德,即“玉皇”之意。次曰海渣歪拍,其神有四臂。再次曰一根阿高。惟一根阿高系藏經(jīng)之,即六字真言之首字,并無(wú)神像。再次曰黑衣客柯,其神有九首十八臂。最后即教主東跋薩拉也。
其后又有爾米玉勒者,能宏?yáng)|跋薩拉遺教,在三壩鄉(xiāng)北地甲石洞內(nèi)成道。故凡習(xí)東跋者,無(wú)論為麗江或中甸人,均非至石洞受洗禮不可。(引文中的“東跋”,即“東巴”。)
可以肯定的是,當(dāng)時(shí)阿明用東巴文翻譯了一些經(jīng)書之外,還用東巴文記音的方式引進(jìn)了一些本教經(jīng)文,即本教的藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)。
除了早期本教藏語(yǔ)音讀文獻(xiàn),我們?cè)谝粌?cè)哈佛燕京圖書館館藏東巴文藏語(yǔ)音讀經(jīng)典中發(fā)現(xiàn)用東巴文書寫的雍中本教的八字真言。經(jīng)過(guò)對(duì)此真言的全面釋讀,提出了“本教對(duì)東巴教的影響是多重的。東巴文八字真言的發(fā)現(xiàn)說(shuō)明:納西族東巴教既受到早期本教的影響,又受到后世佛教化了的雍中本教的影響。本教對(duì)東巴教的影響,應(yīng)該分層論,而不能籠統(tǒng)論”等觀點(diǎn)。[28]后來(lái)又發(fā)現(xiàn)了十五字真言、百字明等藏語(yǔ)音讀的雍中本教文獻(xiàn)。
所以,東巴文獻(xiàn)的第三圈層是以阿明為首引進(jìn)的本教藏語(yǔ)音讀文獻(xiàn),也包括后來(lái)各時(shí)期引入到東巴教的包括雍中本教文獻(xiàn)在內(nèi)的藏語(yǔ)音讀文獻(xiàn)。
(四)藏傳佛教藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)
明代以來(lái),藏傳佛教噶瑪噶舉派勢(shì)力在麗江得到較大發(fā)展,對(duì)納西族地區(qū)產(chǎn)生了巨大的影響,乾隆《麗江府志略·禮俗略》中就有 “土人家家供佛,信喇嘛僧” 的記載。比較典型的例子是在東巴圣地白地一帶還出過(guò)兩個(gè)噶丹赤巴。其一為法王當(dāng)卻白桑,又譯作當(dāng)曲班瓦、東吹布烏等,三壩納西族。原為噶瑪噶舉派九世噶瑪巴噶瑪·旺學(xué)多吉(1556~1603年)的弟子,由噶瑪巴送他到哲蚌寺洛色林學(xué)修。萬(wàn)歷四十六年(1618年)當(dāng)卻白桑榮登噶丹寺宗喀巴大師法座,擔(dān)任第31任噶丹赤巴法王。1644年,又有三壩納西族僧人格敦仁欽出任第37任噶丹赤巴。 [29](P.232)
清人余慶遠(yuǎn)在《維西見(jiàn)聞錄》中對(duì)納西族地區(qū)有這樣的描述“古宗奉黃教者多,么些則止奉紅教(引按:這里紅教指的是噶瑪噶舉派。)”,“頭目有二三子,必以一子為喇嘛”。
白庚勝認(rèn)為:“傳至納西族地區(qū)的本教已經(jīng)不是其原生型態(tài),而是兼容有佛教因素的次生型態(tài)。因此,接受本教影響也就意味著間接地接受佛教的洗禮。另外,每當(dāng)吐蕃征服納西族地區(qū),都不遺余力地傳播佛教,令納西族先民在宗教上與自己認(rèn)同。……這一切使東巴教從產(chǎn)生的那一天起就受到佛教的影響”。 [30](P.9)所以說(shuō),討論有關(guān)本教影響下的東巴文獻(xiàn),不能撇開藏傳佛教。
在東巴經(jīng)典和儀規(guī)中,隨處可以看到藏傳佛教文化的影子。我們?cè)邴惤胁┪镌菏詹氐囊粌?cè)東巴文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)了內(nèi)容為“皈依上師,皈依佛,皈依法,皈依僧,皈依寶貝蓮花生,皈依勇士空行,皈依釋迦摩尼佛”等的東巴文藏語(yǔ)音讀藏傳佛教《皈依文》 [31],說(shuō)明藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)有一部分是藏傳佛教經(jīng)文的東巴文記音。另外一個(gè)來(lái)自民間的典型例子是,“據(jù)說(shuō),民國(guó)時(shí)期有一年波灣村幫尤家在立經(jīng)幡時(shí),東巴念誦藏語(yǔ)音讀經(jīng)典《豎經(jīng)幡經(jīng)》,當(dāng)時(shí)有一位來(lái)自尼西藏族喇嘛在旁邊聽(tīng)完后說(shuō),東巴念的藏語(yǔ)音讀經(jīng)典《豎經(jīng)幡經(jīng)》比他知道的經(jīng)文還多出三句?!盵32](P.339)我們?cè)诠鸫髮W(xué)燕京圖書館館藏的東巴經(jīng)典中發(fā)現(xiàn)了一冊(cè)用東巴文翻譯的佛經(jīng)《祭瑪哈嘎拉》。藏于中央民族大學(xué)的《祭灶神,祭哈真神,景壬景饒祭,牟哈嘎拉祭》這冊(cè)經(jīng)典名中也有“祭牟哈嘎拉”的字樣。[22]
總的看來(lái),藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn)中,目前發(fā)現(xiàn)的藏傳佛教文獻(xiàn)數(shù)量不是很多,但應(yīng)該是構(gòu)成東巴文獻(xiàn)的第四圈層。
(五)其他民族文獻(xiàn)譯本
除了受藏文化影響之外,納西東巴古籍文獻(xiàn)中,還有一些受周邊漢、白、傈僳等民族文化影響的文獻(xiàn)也不可忽視。李霖燦在給東巴經(jīng)典分類時(shí),曾把其它民族文獻(xiàn)的東巴文譯本和用納西族文字記錄周邊民族語(yǔ)言的經(jīng)典歸入“異族語(yǔ)言經(jīng)典”,并分為西藏語(yǔ)文、漢族語(yǔ)文、民家語(yǔ)言、傈僳語(yǔ)言四類 [7](P.106)。西藏語(yǔ)文即藏語(yǔ)音讀東巴文獻(xiàn),而后三種文獻(xiàn)的研究涉足者較少,堪布更少。近來(lái)我們發(fā)現(xiàn)麗江東巴文化研究所《納西東巴古籍譯注全集》 [1](P.111-120)第99卷載有一冊(cè)由和即貴釋讀、王世英翻譯、李靜生校譯的東巴文占卜典籍《時(shí)占之書》,經(jīng)我們將其卦名、卦位、起卦法、卦義等與漢籍《玉匣記·六壬時(shí)課》做對(duì)比研究,發(fā)現(xiàn)東巴文《時(shí)占之書》實(shí)為漢籍《玉匣記》“六壬時(shí)課”的東巴文譯本,這是漢籍東巴文譯本的首次發(fā)現(xiàn)。 [33]
白庚勝曾經(jīng)對(duì)東巴文《祭三多經(jīng)》做過(guò)深入考察,提出開頭42句經(jīng)文的語(yǔ)言特征是:“這段經(jīng)文中的其他民族語(yǔ)言比重極大(尤以白語(yǔ)為多)。1至37皆是白語(yǔ),38至42為納西語(yǔ),漢語(yǔ)?!?[34] 納西族在長(zhǎng)期與周邊漢、白、傈僳等民族交往過(guò)程中,自然會(huì)吸納這些民族的一些文化并吸收入東巴文獻(xiàn)中。前有李霖燦“異族語(yǔ)言經(jīng)典”,后有漢籍《玉匣記·六壬時(shí)課》的東巴文譯本發(fā)現(xiàn),相信隨著對(duì)東巴文獻(xiàn)研究的深入,還會(huì)有更多的發(fā)現(xiàn)。而這類經(jīng)典則可以被認(rèn)為構(gòu)成了東巴文獻(xiàn)的第五圈層。
三、結(jié)論
上文所解析的納西族東巴文獻(xiàn)的內(nèi)部圈層,我們是把其放之于大的歷史背景而言。就保存至今的東巴文獻(xiàn)文本而言,是東巴祭司在各個(gè)時(shí)期不斷豐富和發(fā)展起來(lái)的歷史積淀。各圈層的東巴文獻(xiàn)雖然形成的歷史背景和來(lái)源都有差異,但在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中都有東巴祭司不斷的豐富和完善,都有不斷賦予時(shí)代特色的內(nèi)容。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),東巴文獻(xiàn)的創(chuàng)造主體是納西族的東巴祭司。endprint
納西東巴文獻(xiàn)各個(gè)圈層之間并非涇渭分明,互不相干,大多是經(jīng)長(zhǎng)期的文化交融、磨合和再加工,把各種文化雜糅為一體的復(fù)合體。如我們?cè)谒拇纠锟h依吉鄉(xiāng)發(fā)現(xiàn)的東巴文瑪尼堆銘文,是中國(guó)西南多民族雜居區(qū)多種宗教文化交融和語(yǔ)言接觸的產(chǎn)物,集中體現(xiàn)了佛教、本教、東巴教兼容并存、互相融合的歷史?,斈岫咽遣貍鞣鸾痰淖罹叽硇缘牡湫臀幕碚鳎湓搭^與西藏早期的信仰和本教文化有著密切的關(guān)系,而東巴教與本教又有著非常深厚的淵源關(guān)系。從這個(gè)意義上講,集藏文六字大明咒和納西東巴文銘文為一體的瑪尼堆正是區(qū)域內(nèi)多元宗教文化交融的見(jiàn)證。[35]
東巴文獻(xiàn)集唯一性和獨(dú)特性為一體,是納西族最具有民族性特征的文化事項(xiàng)。然而若從歷史發(fā)展的角度去分解,我們發(fā)現(xiàn)這一被標(biāo)以唯一性的民族古籍是長(zhǎng)期文化互動(dòng)過(guò)程中和其它民族共創(chuàng)的結(jié)果。以往我們?cè)诒硎瞿骋幻褡逦幕马?xiàng)時(shí),往往帶有主觀的慣性思維,即是單一群體獨(dú)創(chuàng)或借鑒其他群體文化后再創(chuàng)造的結(jié)果。東巴文獻(xiàn)的例子給我們的啟示是,哪怕是一些具有唯一性的民族文化也可能是多民族共創(chuàng)的結(jié)果。通過(guò)歷史層次分析,找到文化共創(chuàng)的主體和客體,是客觀認(rèn)識(shí)文化源流和發(fā)展脈絡(luò)的可靠途徑。
注釋:
①洛克《論納西人的“那伽”崇拜儀式——兼談納西宗教的歷史背景和文字》,轉(zhuǎn)引自白庚勝、楊福泉編譯《國(guó)際東巴文化研究集粹》,49頁(yè),云南人民出版社,1993年。
②原文聲調(diào)符號(hào)豎標(biāo),為行文統(tǒng)一改為數(shù)值。
參考文獻(xiàn):
[1]麗江東巴文化研究所. 納西東巴古籍譯注全集[M].昆明:云南人民出版社,2000.
[2]Jacques Bacot.les mo-so[M].荷蘭萊頓——E.J.博睿出版,1913.
[3]和志武. 納西東巴文化[M].長(zhǎng)春:吉林教育出版社,1989.
[4]方國(guó)瑜編撰、和志武參訂. 納西象形文字譜[K].昆明:云南人民出版社,1981.
[5]和泰華.白水臺(tái)摩崖詩(shī)辨證引玉[J]. 中甸縣志通訊,1994, (2).
[6]和少英. 納西族文化史[M].昆明:云南民族出版社,2001.
[7]李霖燦.論么些象形文字的發(fā)源地[A]//么些研究論文集[C].臺(tái)北故宮博物院,1984.
[8]董作賓. 么些象形文字字典·序[J]. 臺(tái)灣《大陸雜志》, 1951, (3).
[9]和繼全.東巴文百年研究與反思[J]. 思想戰(zhàn)線,2011,(5).
[10]和繼全. 李霖燦“當(dāng)今最早的么些經(jīng)典版本”商榷——美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館“康熙七年”東巴經(jīng)成書時(shí)間考[J]. 中國(guó)民間文化論壇,2010, (2).
[11]李霖燦.美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館所藏么些經(jīng)典[A]// 么些研究論文集[C]. 臺(tái)北故宮博物院,1984.
[12]楊世光. 曠古一絕 世紀(jì)豐碑[A]// 麗江東巴文化研究所, 納西東巴古籍譯注全集(第100卷)[M].昆明:云南人民出版社,2000.
[13]麗江東巴文化研究所.納西族東巴教儀式資料匯編[G].昆明:云南民族出版社,2004.
[14]趙心愚. 納西族與藏族關(guān)系史[M].成都:四川人民出版社,2004.
[15]房建昌. 東巴教創(chuàng)始人丁巴什羅及其生平[J]. 思想戰(zhàn)線,1988,(2).
[16]楊福泉.論唐代吐蕃本教本教對(duì)東巴教的影響[J]. 思想戰(zhàn)線,2002,(2).
[17]楊福泉. 敦煌吐蕃文書《馬匹儀軌作用的起源》與東巴經(jīng)《獻(xiàn)冥馬》的比較研究[J]. 民族研究,1999,(1).
[18]和繼全. 敦煌古藏文殘卷PT1045《鴉鳴占卜法》與納西東巴經(jīng)《以烏鴉叫聲占卜》比較研究[J]. 中西文化交流學(xué)報(bào)(Journal of Sino-Western Communications),2015 ,(2).
[19]馮智. 東巴教與滇西北苯教流行史跡試探[J]. 中國(guó)藏學(xué) ,2008,(3).
[20]楊福泉. 納西族文化史論[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2006.
[21]和繼全. 東巴文藏語(yǔ)音字研究[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào) ,2012,(5).
[22]和繼全. 東巴文切音字的再發(fā)現(xiàn)及特征[J]. 民族學(xué)刊,2013,(2).
[23]和繼全.納西東巴古籍藏語(yǔ)音讀經(jīng)典初探[J]. 西藏大學(xué)學(xué)報(bào),2013,(2).
[24]楊福泉. 納西族與藏族歷史關(guān)系研究[M]. 北京:民族出版社,2005.
[25]李霖燦編著,張琨標(biāo)音,和才讀字.么些象形文字[K]. 國(guó)立中央博物院??曳N之二,1944.
[26]李霖燦編著,張琨標(biāo)音,和才讀字. 么些象形文字、標(biāo)音文字字典·自序[K].臺(tái)北:文史哲出版社,1972.
[27]段綬滋纂修,和泰華、段志誠(chéng)標(biāo)點(diǎn)校注. (民國(guó))中甸縣志[A]// 中甸縣志編纂委員會(huì)辦公室. 中甸縣志資料匯編(第3冊(cè))[G].1991.
[28]和繼全. 東巴文本教八字真言的發(fā)現(xiàn)及考釋[J]. 中西文化交流學(xué)報(bào)(Journal of Sino-Western Communications),2013,(1).
[29]段志成纂. 中甸縣志[M].昆明:云南民族出版社,1997.
[30]白庚勝. 東巴神話研究[M].北京: 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1999.
[31]和繼全. 東巴文藏傳佛教《皈依文》述要[J]. 西藏大學(xué)學(xué)報(bào) ,2014,(2).
[32]和繼全. 白地波灣村納西東巴文調(diào)查研究[M].北京:民族出版社,2015.
[33]和繼全.漢籍《玉匣記》“六壬時(shí)課”之納西東巴文譯本述要[J].云南社會(huì)科學(xué),2015,(3).
[34]白庚勝. 三多信仰考察[J]. 麗江示范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2012,(2).
[35]和繼全. 納西族與藏族的語(yǔ)言接觸、宗教互動(dòng)與文化融合管窺——木里縣甲區(qū)村納西東巴文瑪尼堆銘文譯釋[J]. 民族學(xué)刊,2014,(5).endprint