巢波+辜茜
【摘要】自從有人類開始,語言就是人們之間傳遞信息、學(xué)習(xí)文化、交流文化的載體,文化支配語言、語言表達著文化。但是在國際多元化的今天,不同民族、不同國家、不同文化背景的人們在交流過程中,由于文化差異,雙方很容易產(chǎn)生各種障礙,因此跨文化交際能力的學(xué)習(xí)培養(yǎng)是當(dāng)前努力推行的工作,我們不僅要掌握自身文化的知識和規(guī)律,更要了解不同文化的內(nèi)涵。
【關(guān)鍵詞】文化 語言 跨文化交際
前言
不同國家、不同的民族在進行語言交流的時候,除了語言上經(jīng)常容易出現(xiàn)的錯誤,文化錯誤也層出不窮,這是由于各國和民族之間的文化差異導(dǎo)致的。而我們學(xué)習(xí)外語也是為了更好的學(xué)習(xí)國外的先進文化,實現(xiàn)人與人之間的交流,因此本文就關(guān)于中外各國文化跨越障礙、形成跨文化學(xué)習(xí)模式與交際能力做了簡要的分析概括。
一、語言與文化
語言由不同的語音、詞組、句子和篇章部分構(gòu)成,從語言本身的結(jié)構(gòu)和特征來看,語言首先是一個符號系統(tǒng)。語言又有其自身的功能和特征,語言是人與人之間交流、傳遞情感、傳遞信息的重要媒介和渠道,不同地區(qū)的人們有著各自的語言習(xí)慣和表達方法。而文化又有廣義與狹義之分,廣義的文化是指人類的生存與發(fā)展中,所有具有創(chuàng)造性物質(zhì)財富和精神財富的總和。狹義的文化是指人們的生活和發(fā)展中產(chǎn)生的信息和心態(tài)文化,是人類在長期的生產(chǎn)勞動中探索后發(fā)現(xiàn)的主觀因素。語言與文化之間相互交通、難以分割,就語言與文化的關(guān)系來看,語言創(chuàng)造、積累以及保存文化,語言和文化都是從人類創(chuàng)生之初便已存在的。語言屬于人類文化系統(tǒng)中的一部分,在文化的發(fā)展和人類的進化中起著重要的作用,語言的豐富和發(fā)展是整個社會人類文化發(fā)展的前提,從不同層次體現(xiàn)著文化、探索著文化。在不同國家不同民族的文化背景之下,出現(xiàn)了色彩各異的文化特色,雖然文化和語言并沒有一一對應(yīng),但每一種文化都是到當(dāng)?shù)卣Z言的制約和影響。
二、跨文化學(xué)習(xí)的必要性
近些年來,各國都呈現(xiàn)出飛速發(fā)展的趨勢,經(jīng)濟全球化已逐漸成為當(dāng)前的發(fā)展潮流,各國之間人們的活動、生活工作模式正逐漸融為一體,人類將會跨越不同的國家民族文化以及生活習(xí)慣,在全球范圍內(nèi)進行溝通聯(lián)系,以此來促進全人類的生存與發(fā)展。經(jīng)濟全球化必然帶動文化預(yù)言全球化的發(fā)展,比如一個中國人在與外國友人進行溝通時需要講英語或者法語,如果在講英語或法語中出現(xiàn)語言或者語法錯誤,很有可能被人認(rèn)為沒有禮貌、很不友好。而產(chǎn)生這種錯誤的原因就是因為在語言學(xué)習(xí)過程中并沒有學(xué)到位,但是在正常的交際中別人只會認(rèn)為你過于粗魯和敵意。胡文忠教授曾經(jīng)說過,我們學(xué)習(xí)語言不應(yīng)該只是注意語言的形式,而且更加深入的了解語言內(nèi)部的含義和代表。我們不僅要掌握各國語言的基本規(guī)律,更應(yīng)該了解各國的文化底蘊和生活習(xí)慣,學(xué)生要加強自身對民族文化差異之間的敏感性,更好更快地接受一門外國語言,從而更高層次提高交際能力和文化內(nèi)涵。
三、跨文化學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容
1.非語言行為。人與人之間的交流和溝通,除了通過語言行為進行,另一種就是非語言行為。非語言行為是指除去語言交際障礙的交流活動,而在我們?nèi)粘I钪杏?3%都是通過非語言的形式傳遞的,包括眼神、手勢、人與人之間的距離、面部表情等等。比如按照國外的禮節(jié),與外國友人說話時要直視對方的眼睛,這是為人處事的基本標(biāo)志,而在中國文化中則并不是這樣。這便是不同文化之間的差異,這就要求我們在跨文化學(xué)習(xí)中站在對方的角度理解對方的文化感受,要不斷注意并觀察身邊的文化差異。
2.語用規(guī)則。我們在學(xué)習(xí)各種不同語言的時候,需要正確使用一種語言的語音語法,但并不代表掌握了語音語法便可以正常準(zhǔn)確的交流,人們還需要掌握一套語用規(guī)則。語用規(guī)則包括人們在見面的時候如何恰當(dāng)?shù)卮蛘泻?、如何告別、如何提要求、誰先講話等等。在中國人們經(jīng)常用“吃飯了嗎?”“到哪兒去”來進行日常交際和問候,在英美國家這些地方恰恰起相反作用,這是我們在現(xiàn)在跨文化學(xué)習(xí)中面對的問題,我們必須在語音語法之后熟悉和掌握語用規(guī)則,才能與不同的人們進行順暢的交流。
3.文化詞匯。語言文化的基礎(chǔ),各國的文化與語言之間有相同之處,也有很大的差異,比如英美詞匯在我國文化理解中可以翻譯為多種意思。比如孔雀在我國代表的是高貴、吉祥的象征,但在英語peacock中所傳遞的意思便是貶義,有高傲、自大、洋洋得意等意思。這種文化也要求我們在日常的學(xué)習(xí)和交通溝流中,對那些貌合神離、容易出現(xiàn)出入的詞匯和語言進行適當(dāng)?shù)姆治龊吞幚恚岣邔Ω鲊幕拿舾行?,及時豐富自身。
四、結(jié)束語
語言與文化之間息息相關(guān),如何實現(xiàn)更快更穩(wěn)的跨文化學(xué)習(xí)也是當(dāng)前研究的主要方向,相信通過人們的不斷探索,世界各國將會成為一個更加融洽的大家庭。
參考文獻:
[1]蔡麗華.中美文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2014,(01):396-397.
[2]劉慧.跨文化交際能力的培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報,2011,30(02):125-126.
[3]陳明新.高校商務(wù)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].中國海洋大學(xué),2009.
[4]劉琳.論外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].曲阜師范大學(xué),2004.endprint