摘 要:本文主要運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的突顯理論對(duì)新聞標(biāo)題進(jìn)行分析。以突顯(salience/prominence)為大的理論背景,以新聞標(biāo)題為研究載體,從突顯的三個(gè)原則即圖形-背景、側(cè)面-基體、射體-界標(biāo)三個(gè)方面對(duì)新聞標(biāo)題進(jìn)行分析,選取兩對(duì)新聞標(biāo)題,每對(duì)報(bào)道同一新聞事件。最終我們發(fā)現(xiàn)同一事件,經(jīng)過不同的報(bào)道者編輯報(bào)道后,對(duì)讀者產(chǎn)生了不同的反響,從而出現(xiàn)了報(bào)道效果的不同。同時(shí)揭示句子中所隱含的信息,從而使讀者在閱讀新聞時(shí)能對(duì)新聞作者的意圖有進(jìn)一步的了解。
關(guān)鍵詞: 突顯;圖形-背景;側(cè)面-基體;射體-界標(biāo);新聞標(biāo)題分析
【中圖分類號(hào)】 G210 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2236-1879(2017)05-0264-02
1 引言
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,所謂突顯,就是指對(duì)語(yǔ)言所傳達(dá)信息的取舍和安排。當(dāng)我們觀察身邊環(huán)境的時(shí)候,通常都會(huì)把某一事物作為知覺上的突顯,而被觀察的環(huán)境就是襯托部分或參照點(diǎn),這就是突顯的基本原則[1]。
標(biāo)題是新聞的“題眼”和“向?qū)А?,在現(xiàn)代社會(huì)快節(jié)奏的生活方式下,標(biāo)題是幫助人們?nèi)∩嵝侣勑畔⒌目焖偻ǖ?。新聞?biāo)題中涵蓋大量信息,對(duì)于很多新聞,讀者甚至不需仔細(xì)閱讀新聞內(nèi)容便可從標(biāo)題中尋找到需要的信息,因此,新聞媒體在標(biāo)題中突顯焦點(diǎn)信息成為一種趨勢(shì)[2]。作為新聞報(bào)道的“靈魂”,新聞標(biāo)題采用精練而生動(dòng)的語(yǔ)言,使其成為有標(biāo)記的圖形,從而將新聞的主要內(nèi)容置于突顯位置,吸引讀者眼球,激發(fā)讀者的閱讀熱情[3]。
本文將從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的重要概念——“突顯”理論的基本思想出發(fā),對(duì)新聞標(biāo)題做出充分合理的闡釋。本文基于對(duì)新聞標(biāo)題的研究,發(fā)現(xiàn)同一新聞事實(shí),由于傳播者對(duì)其不同部分的突顯,傳播出不同的觀點(diǎn)和側(cè)重點(diǎn)。
2 突顯理論
“認(rèn)知語(yǔ)法”最早被稱為“空間語(yǔ)法”,是1976 年以來 Langacker 在吸收語(yǔ)用學(xué)、生成語(yǔ)義學(xué)和認(rèn)知科學(xué)等學(xué)科研究成果的基礎(chǔ)上發(fā)展并闡述的一種全新的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)理論。Langacker(1999)[4]在認(rèn)知語(yǔ)法理論中提出一個(gè)重要概念——突顯(salience)。他認(rèn)為在同一情景之中,各個(gè)成分具有不同程度的突顯。也就是說,由于突顯程度不同,對(duì)同一概念的表述也不同,而突顯程度是由語(yǔ)義的不同所反映的,因此,我們可以根據(jù)突顯對(duì)比來區(qū)分不同的語(yǔ)義表述。Langacker 提出的突顯分為三種原則:側(cè)面和基體、圖形和背景、及射體和界標(biāo)。
由 Langacker 的認(rèn)知語(yǔ)法理論我們可以知道,詞的意義是由基體和側(cè)面兩部分組成。基體是指某一語(yǔ)義結(jié)構(gòu)在與其相聯(lián)系的認(rèn)知域中所占的范圍,而側(cè)面是以基體為基礎(chǔ)衍生成的部分。Langacker ( 2000[5]) 在對(duì)關(guān)系性述義的分析中,進(jìn)一步提出了射體—界標(biāo)的概念。在每一個(gè)述義關(guān)系中,被突顯的參與者之間不是對(duì)稱的。其中,最突顯的叫做射體,是關(guān)系側(cè)面中的圖形;另一個(gè)為界標(biāo),是述義關(guān)系中次突顯的實(shí)體,為射體提供參照點(diǎn)。圖形—背景理論是由丹麥心理學(xué)家魯賓(Rubin)于1915年始創(chuàng)的概念,他用“人面 / 花瓶圖”來解釋“圖形——背景”理論[6]。 Langacker, (1987) 根據(jù)感知凸顯的程度對(duì)圖形和背景作了如下論述:“從印象上看,一個(gè)情景中的圖形是一個(gè)次結(jié)構(gòu),它在感知上比其余部分(背景)顯眼些,并且作為一個(gè)中心實(shí)體具有特殊的凸顯,情景圍繞它組織起來,并為它提供一個(gè)環(huán)境?!盵7]
4 突顯理論對(duì)新聞標(biāo)題的闡釋
標(biāo)題是新聞內(nèi)容的集中和概括,它用簡(jiǎn)練的文字濃縮了新聞中主要或最值得注意的內(nèi)容。借住標(biāo)題,讀者可迅速選擇自己需要閱讀的新聞。
以下兩個(gè)新聞標(biāo)題選自“China Daily”和“New York Times” 關(guān)于2016年11月9日,美國(guó)大選計(jì)票結(jié)果顯示:共和黨候選人唐納德· 特朗普已獲得了276張選舉人票,超過270張選舉人票的獲勝標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)選美國(guó)第 45任總統(tǒng)。兩份報(bào)紙對(duì)待這一事件的報(bào)道突顯了不同的側(cè)面。
(1) Election 2016 is over. Trump won. (China Daily)
(2) Trump triumphs.
---- shocking upset as outsider harnesses voterss discontent. (New York Times)
第一個(gè)標(biāo)題的含義是2016美國(guó)大選塵埃落定。特朗普贏了;而第二個(gè)標(biāo)題的含義是特朗普獲勝。首先,由標(biāo)題(1)和(2)我們可以看出,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》對(duì)特朗普獲勝所持的是一種客觀的報(bào)道事實(shí)的態(tài)度,沒有任何個(gè)人意志在其中。我們可以把標(biāo)題(1)這個(gè)句子看作是這一事件表述的基體,即特朗普贏得了大選的勝利。(1)和(2)中Trump 都是射體,是圖形,即作者要突顯的部分,(1)句中,從句法上來看,該句是由兩個(gè)簡(jiǎn)單句組成。其中第一小句突顯主語(yǔ)即射體Election,讀者很容易讀出此篇報(bào)道是關(guān)于此次選舉的, is表示這是客觀的事實(shí),over是界標(biāo),是背景,為選舉提供補(bǔ)充。第二小句突顯主語(yǔ)即射體Trump,won用過去式表示這是既定的事實(shí),屬于中立的語(yǔ)氣。而標(biāo)題(2)則表示的是該基體的一個(gè)側(cè)面,因?yàn)樗烁睒?biāo)題,句子的正標(biāo)題部分被認(rèn)為是該句的主體,也就是作者要著重表述的部分,即承認(rèn)特朗普當(dāng)選為美國(guó)總統(tǒng)這一既定事實(shí)。副標(biāo)題等其它從屬部分就是界標(biāo),也是被隱藏的部分,其作用是對(duì)正標(biāo)題進(jìn)行補(bǔ)充說明,所以被看作是界標(biāo)。在標(biāo)題(2)句副標(biāo)題中,shocking upset要突顯的是民眾對(duì)特朗普當(dāng)選為總統(tǒng)這一普通的事實(shí)的震驚和意外。在從句中,主語(yǔ)outsider是該句的突顯部分,也就是射體,outsider突顯了特朗普的身份是局外人或選舉中不被看好的人,而賓語(yǔ) voterss discontent是被隱藏的部分,也就是背景部分,是界標(biāo),特朗普贏得了大選的勝利造成了很多選民的不滿。眾所周知,特朗普是美國(guó)歷史上第一位沒有以政治家身份就任過公職、也無軍人歷史的總統(tǒng)。在競(jìng)選時(shí)美國(guó)各大報(bào)紙對(duì)民主黨候選人希拉里的呼聲很高,而《紐約時(shí)報(bào)》是希拉里的忠實(shí)支持者。而前期的民調(diào)也顯示希拉里的支持率領(lǐng)先于特朗普。所以我們看到 New York Times 對(duì)特朗普當(dāng)選為總統(tǒng)這一普通的事實(shí)卻融入了大眾的意識(shí)形態(tài),言下之意是仍有很多民眾雖然表面上承認(rèn)了特朗普是新任總統(tǒng),但仍有很多不滿。
由此可知,由于兩家報(bào)紙不同的立場(chǎng),用不同的視角來觀察這一事實(shí),導(dǎo)致兩家報(bào)紙的標(biāo)題觀點(diǎn)出現(xiàn)了差別,對(duì)同一事實(shí)突顯不同的側(cè)面。
以下兩個(gè)新聞標(biāo)題同樣也選自《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和美國(guó)的“New York Times”關(guān)于奧巴馬與新當(dāng)選的美國(guó)第45任總統(tǒng)特朗普于2016年11月11日的首次會(huì)面。兩份報(bào)紙對(duì)待這一事件的報(bào)道依然突顯了不同的側(cè)面。
(3) Obama, Trump hold wide-ranging conversation during first post-election meeting. (China Daily)
(4) Trump and Obama hold cordial 90-minute meeting in Oval Office. (New York Times)
第一個(gè)標(biāo)題的含義是奧巴馬和特朗普舉行了選舉結(jié)束后的首次涵蓋了廣泛內(nèi)容的會(huì)晤;而第二個(gè)標(biāo)題的含義是特朗普和奧巴馬在橢圓形辦公室進(jìn)行了友好的90分鐘的會(huì)談。由此可知,兩句的表層結(jié)構(gòu)和含義不同,但深層語(yǔ)義是完全相同的,即選舉結(jié)束,奧巴馬和特朗普首次會(huì)面。在這里深層語(yǔ)義——選舉結(jié)束,奧巴馬和特朗普首次會(huì)面就是基體,而上述兩個(gè)不同表層含義的標(biāo)題就是該語(yǔ)義的不同側(cè)面。(3)(4)句,從句法上來看,兩句都是一個(gè)簡(jiǎn)單句。(3)句中被突顯的部分就是主語(yǔ)Obama, Trump,是圖形,是射體,而wide-ranging conversation是被隱藏的部分,也就是背景部分,是界標(biāo)。(4)句中被突顯的部分是主語(yǔ)Trump and Obama,是射體,而賓語(yǔ)cordial 90-minute meeting是被隱藏的部分,也就是背景部分,是界標(biāo)。從(3)(4)兩個(gè)標(biāo)題的突顯部分我們很容易得知兩個(gè)新聞都是關(guān)于奧巴馬和特朗普的,他們是被突顯的,讀者閱讀完,自然會(huì)想到下面的內(nèi)容是他們可能共同做了某件事等其他信息,即新聞編寫者強(qiáng)調(diào)的信息。
根據(jù)(Taylor, 2002)[8],在存在的兩個(gè)界標(biāo)中,第二界標(biāo)比第一界標(biāo)更突顯。(3)句中的時(shí)間狀語(yǔ)during first post-election meeting是第二界標(biāo)。(4)句中的地點(diǎn)狀語(yǔ)in Oval Office是第二界標(biāo)。(3)句中,作者將時(shí)間放在句末第二界標(biāo)即新信息的位置,強(qiáng)調(diào)會(huì)見的時(shí)間是選舉結(jié)束后,也就表明選舉的結(jié)果已經(jīng)定了,特朗普確定是下一任的美國(guó)總統(tǒng),毋庸置疑,所以?shī)W巴馬與特朗普見面可能是商討權(quán)利交接的事宜。(4)句中,眾所周知,橢圓形辦公室是美國(guó)總統(tǒng)權(quán)利的象征,作者將會(huì)見的地點(diǎn)置于句末第二界標(biāo)的位置表明他已經(jīng)承認(rèn)特朗普是下一任的美國(guó)總統(tǒng)了。此外,(3)(4)兩句的第一界標(biāo)也不同,(3)說的是會(huì)談的內(nèi)容是(wide-ranging)涉及廣泛的,這樣讀者就知道此篇報(bào)道是關(guān)于會(huì)談的內(nèi)容的,他們就會(huì)想知道會(huì)談的內(nèi)容到底是什么,然后繼續(xù)往下看,這也是新聞編輯者吸引讀者閱讀興趣的手段。我們知道一般客觀的報(bào)道都是側(cè)重報(bào)道內(nèi)容的,顯然,中國(guó)日?qǐng)?bào)對(duì)此次會(huì)見的報(bào)道是客觀的。而(4)更強(qiáng)調(diào)會(huì)談的方式是友好的,時(shí)間持續(xù)了一個(gè)半小時(shí)等與會(huì)見內(nèi)容無關(guān)的篇幅,因?yàn)榇饲岸藳]有見過面,而特朗普的競(jìng)選宣言也是反對(duì)奧巴馬的某些政策,而奧巴馬也明確表示過比較看好希拉里,在這樣的背景下兩人能夠友好地交談90分鐘,表明二人已將尖銳的矛盾拋到一邊,至少表面上看是這樣的。
選擇不同的新聞標(biāo)題對(duì)同一事件進(jìn)行報(bào)道,實(shí)際上反映了作者想要突顯的焦點(diǎn)不同。所以,從兩個(gè)語(yǔ)篇的標(biāo)題中就可以清楚的看出,兩個(gè)作者對(duì)同一事件即一個(gè)基體,加入了不同的意識(shí)形態(tài)理解,突顯不同的側(cè)面,導(dǎo)致兩方的觀點(diǎn)不同,兩方的讀者自然會(huì)相應(yīng)的在看到標(biāo)題時(shí)就傾向于得出兩種不同的對(duì)事件的第一印象。同一事件會(huì)因作者選擇突顯的內(nèi)容的不同而可能展現(xiàn)出截然不同的信息和涵義。
5 結(jié)語(yǔ)
突顯理論有助于新聞受眾更好地識(shí)別標(biāo)題中的注意焦點(diǎn),從而準(zhǔn)確把握新聞作者的鮮明意圖,為我們更好地理解新聞報(bào)道提供了新的視角。 本文運(yùn)用突顯理論的三個(gè)類型對(duì)新聞標(biāo)題進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)新聞作者對(duì)于同一新聞事件有不同的報(bào)道,這主要是由于作者選擇突顯的內(nèi)容不同。一直以來,對(duì)新聞?wù)Z篇分析的主要手段就是批評(píng)性語(yǔ)篇分析。用認(rèn)知手段分析非文學(xué)語(yǔ)篇還比較少,本文嘗試用突顯理論分析新聞?wù)Z篇希望是對(duì)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度分析非文學(xué)語(yǔ)篇起到拋磚引玉的作用。
作者簡(jiǎn)介:劉鳳梅(1991.1—),女,漢族,籍貫:山西嵐縣人,河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,15級(jí)在讀研究生(如果您是老師或者有工作單位,請(qǐng)寫現(xiàn)在的工作單位),碩士學(xué)位,專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 研究方向:文體學(xué)。
參考文獻(xiàn)
[1] 蔣蘇琴.圖形—背景理論在英語(yǔ)倒裝句焦點(diǎn)凸顯功能分析中的作用[J].湘南學(xué)院學(xué)報(bào).2006, (3): 65-67.
[3] 任麗花.新聞標(biāo)題的認(rèn)知闡釋[J].江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2010, (7): 14-17.
[4] Langacker, R. W.Foundation of Cognitive Grammar [M].Stanford California: Stanford University Press,1999. 39, 185.
[5] Langacker, R. W. Grammar and Conceptualization. Berlin: Mouton de Gruyter. 2000.24.
[6] 王寅.認(rèn)知語(yǔ)法概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[7] 王冰營(yíng),呂 娜.從圖形—背景理論看英語(yǔ)倒裝句的焦點(diǎn)凸顯功能[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(1):67-70.
[8] Talmy, L.Toward A Cognitive Semantics.Volume I: Concept Structuring Systems [M]. Cambridge: The MIT Press,2000.