晏 剛,張 健
從模因論視角探究非英語專業(yè)學生新聞英語聽力提高的方法和途徑
晏 剛,張 健
(山東理工大學,山東 淄博 255049)
在聽說讀寫譯五項技能當中,聽力技能一直是大學師生在英語學習中關注的重點。為了適應新時期社會對畢業(yè)生英語交際能力更高的要求,作為大學生英語學習指揮棒的大學英語四六級考試從2016年起實行了重大改革,尤其是聽力部分,增加了三篇英語新聞聽力,取消了短對話和復合聽寫。面對變化,在模因論的指導下,探索一條提高非英語專業(yè)學生提高英語聽力,尤其是英語新聞聽力的現(xiàn)實方法和途徑,即“新聞播報”,以期對大學師生有所啟發(fā)和幫助。
模因論;英語新聞聽力;新聞播報
在英語的“聽說讀寫譯”五項技能中,聽力技能一直被放在首位,一方面,作為一種必要的語言輸入途徑,其在英語學習中的重要性。另一方面,這五項技能的排序也說明要實現(xiàn)聽力水平的提高對英語學習者的難度非常大[1]。
2016年6月開始,大學英語四六級考試實行了重大改革。具體變化如表1所示:
其中,聽力考試題型變化較大,取消原來的短對話和復合式聽寫題,新增三段英語短篇新聞。從測試內(nèi)容的變化,可以看出全國大學英語四六級考試委員會試圖引導非英語專業(yè)學生重視英語聽力,尤其是英語新聞聽力,以更好地適應新形勢下社會對大學生英語聽力需求的變化。隨著全球化趨勢的進一步發(fā)展,國際間的交流日益頻繁和深入,很多行業(yè)對于從業(yè)者的英語交際能力提出了更高的要求。因此,四六級考試增加聽力技能測試的權重,引導學生注重英語學習中實用技能的培養(yǎng)將起到指揮棒作用。
表1 調(diào)整后的全國大學英語四級考試試卷結構、內(nèi)容、題型、分值比例和考試時間
(來自http://www.exam8.com/english/CET46/zhidao/201601/3489832.html)
然而,一方面是國家對大學生英語聽力技能的重視;另一方面卻是令人堪憂的大學生英語聽力水平和老師們沿用的傳統(tǒng)聽力教學方法對增強學生聽力技能收效甚微的尷尬局面。因此,擬從模因論視角,探索一條有效提高非英語專業(yè)學生聽力技能,尤其是新聞英語聽力水平的方法和途徑。
模因論是基于達爾文生物進化論觀點來解釋文化傳承規(guī)律的一種理論假設,它試圖從歷時和共時的角度來解釋事物之間的普遍聯(lián)系以及文化進化和傳承的規(guī)律。模因論的核心概念就是“模因”。1976年,牛津大學動物學家理查德·道金斯(Richard Dawkins)[2]在其暢銷書《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提出文化傳遞的基本單位——模因(meme)。該詞在拼寫上模仿了基因(gene),詞源上它來自希臘詞語“模仿”(mimeme)。現(xiàn)在幾本主要英語詞典都收錄了該詞。其中,牛津英語詞典對meme的解釋是:An element of culture that may be considered to be passed on by non-genetic means, esp.,imitation.(文化的基本單位,通過非遺傳的方式、特別是模仿得到傳播)。美國韋氏詞典對meme的解釋是:an idea, behavior, style or usage that spreads from person to person within a culture.(在文化領域內(nèi)人與人之間相互散播開來的思想、行為、格調(diào)和習慣)。而道金斯的學生蘇珊·布萊克摩爾(Susan Blakemore)進一步發(fā)展了模因理論,指出,“判斷模因的基本依據(jù)是模仿,任何信息,只要它能夠通過模仿的過程而被更多的接受和使用,它就可以成為模因”[3]66??梢?,模因既是文化的基本單位,也是一種信息單位。語言本身就是模因,模因主要寓于語言之中。“任何字、詞、語句、段落乃至篇章,只要通過模仿得到復制和傳播,都可以成為模因”[4]32。根據(jù)布萊克摩爾的觀點,人腦中有許多潛在的模因,每種模因都為搶奪在人腦中的復制機會而斗爭,只有成功的模因才能獲得被不斷復制的機會傳播開來成為強勢模因,而那些失敗的模因則被淘汰。事實上,判斷成功模因的標準有三條:長壽性(longevity)、多產(chǎn)性(fecundity)、復制的忠實性(copying-fidelity)。長壽性是指模因在模因庫內(nèi)存留很久,也就是模因能在紙上或者人們的頭腦中流傳的時間很長。多產(chǎn)性是指模因的傳播速度快和傳播的范圍廣。模因的多產(chǎn)性取決于人們對它的接受程度和它的存活價值。而復制的忠實性是指模因在復制過程中會保留原有模因的精髓,而不是絲毫不發(fā)生變化[5]131-133。語言模因在復制與傳播的過程中往往與不同的語境相結合,出現(xiàn)新的集合,組成新的模因復合體,從而具有模因的選擇性、復制的周期性和傳播的變異性特點[6]83-85。
模因的生命周期可分為四個階段(Francis Heylighen,1998):第一,同化(assimilation)。成功的模因應該能“傳染”它的宿主并進入宿主的記憶。被呈現(xiàn)的模因要得到同化,就必須被宿主注意、理解和接受?!白⒁狻敝傅氖悄R蜉d體的顯著程度足以引起宿主的關注;“理解”指宿主能將呈現(xiàn)的模因納入自己的認知體系;“接受”則是某個新的思想或現(xiàn)象能與宿主已有的認知結構相連接。第二,記憶(retention)。模因在宿主大腦里停留的時間越長,通過感染宿主使自己得到傳播并影響其他個體的可能性就越大。記憶具有選擇性,所以只有極少數(shù)模因才能被保存下來。第三,表達(expression)。模因若想傳遞給其他個體,必須由記憶模式轉化為宿主能夠感知的有形體。話語是最突出的表達手段,其它常見手段有文本、圖片以及行為等。第四,傳播(transmission)。模因傳播需要看得見的載體和媒介,它們應有一定的穩(wěn)定性,以免表達內(nèi)容在傳遞過程中失真或變形。模因載體可以是書本、照片、工藝品或光碟等[5]133-134。
從模因論的角度觀察,語言模因的復制和傳播有“內(nèi)容相同形式各異”的基因型和“形式相同內(nèi)容各異”的表現(xiàn)型兩種方式。布萊克摩爾指出,模因基因型傳播包括相同的信息直接傳遞和相同的信息以異形傳遞。具體來說,相同的信息直接傳遞是指這類信息可以在合適的場合下不改變信息內(nèi)容而直接傳遞。如使用各種引文、口號、經(jīng)典臺詞,轉述別人的話語,交談中引用名言、警句等。當遇到與原語相似或相近的語境時,模因往往就以這種直接的方式來自我復制和傳播。相同的信息以異形傳遞也是一種以復制信息內(nèi)容為主的模因,它以縱向遞進的方式傳播,與原始信息及其表面意義大相徑庭,或者說信息在復制過程中出現(xiàn)模因的移植,但這些變化并不影響原始信息,復制出來的仍是復制前的內(nèi)容。模因表現(xiàn)型傳播:這種類型的模因采用同一的表現(xiàn)形式,但分別按需要表達不同的內(nèi)容。例如:同音異義橫向嫁接指語言模因在保留原來結構的情況下,以同音異義的方式橫向嫁接。同形聯(lián)想嫁接指語言形式?jīng)]有變化,但嫁接于不同場合導致產(chǎn)生不同的意義聯(lián)想。同構異義橫向嫁接指語言模因的結構和形式都不變,但內(nèi)容變了,為另外的詞語所取代[5]157-161。
為了順應大學英語四六級考試改革的形勢和滿足非英語專業(yè)學生提高聽力的迫切需求,在模因理論的指導下,山東理工大學2015級非英語專業(yè)學生中實施了“新聞播報”制度。具體做法如下:第一,要求每位學生從網(wǎng)上收集兩條英語新聞,時長三至五分鐘,來源必須是VOA、BBC或者CNN新聞。然后,將新聞制作成PPT。PPT包含以下內(nèi)容:新聞背景介紹、新聞生詞(標注音標)和釋義、問題(選擇、填空等)、新聞中學生最喜歡的部分和全部新聞稿。之后,學生將PPT和英語新聞音頻或者視頻打包壓縮上傳至學校教務處網(wǎng)絡教學平臺(此平臺由清華大學開發(fā)設計并幫助維護)。第二,老師登錄網(wǎng)絡教學平臺,下載學生英語新聞作業(yè)。逐一評閱打分(作為平時成績的一部分)后,選擇制作精良、內(nèi)容條理充實的PPT和語速適中的新聞音視頻集中存放在“優(yōu)秀學生新聞播報作業(yè)”文件夾內(nèi),以備上課展示之用。課堂上,由學生展示自己制作的PPT內(nèi)容。具體來說,首先,講解新聞背景知識。然后,帶讀生詞,給同學們兩三分鐘消化記憶單詞。之后拋出問題,讓同學們帶著問題聽新聞(視新聞難度決定新聞材料播放次數(shù))。新聞播放完畢后,隨機叫同學起來回答問題。根據(jù)同學們的回答情況,決定講解的詳略程度。問答環(huán)節(jié)結束后,展示同學朗讀自己最喜歡的那部分新聞。最后,讓同學們看著新聞稿聽新聞,查缺補漏,鞏固收聽效果。老師對新聞播報當中暴露出的問題,提出改進意見。比如,新聞材料的話題、難度、語速的選擇以及PPT制作方面的注意事項等。第三,經(jīng)過四周左右的展示,老師在網(wǎng)絡教學平臺上再次發(fā)布第二次新聞作業(yè)。要求同學們根據(jù)老師之前的反饋意見,改進之前制作的新聞課件,爭取盡量都達到展示標準。老師將PPT制作比較好的同學的作業(yè),在網(wǎng)絡教學平臺上設置為優(yōu)秀作業(yè),這樣其他同學都可以看到,而且可以下載收聽學習,達到資源共享的目的。第四,八周以后,老師可以結合同學們展示的英語新聞,給全班同學系統(tǒng)講解英語新聞的詞匯、句法、篇章特點,介紹一些相關話題的背景知識,以期達到鞏固提升英語新聞聽力水平的目的。比如通過收聽希拉里和特朗普的三場競選辯論,可以順便向同學們介紹美國的政體和政黨制度,概括說明民主黨和共和黨的執(zhí)政理念和主張,從而更好地理解希拉里和特朗普在辯論中的言論。之所以選擇這個時間節(jié)點給同學們詳細講解英語新聞,意在實現(xiàn)從量的積累到質的飛躍的目標。前期通過同學們自己收集、收聽、展示英語新聞,已經(jīng)對其有了一些感性認識。然后,再由老師對英語新聞特色歸納總結,這樣學生們會有更多的共鳴,容易實現(xiàn)由感性認識到理性認識的轉變(當然這個任務也可鼓勵學生來做,老師只是做一些必要的補充說明)。以上就是“新聞播報”的整個流程。接下來,將從模因論角度分析該教學方法的合理性和可行性。
之所以要求學生選擇VOA、BBC或CNN新聞,就在于這是大家普遍收聽收看的權威的、質量上乘的新聞。新聞內(nèi)容涉及世界政治、經(jīng)濟、文化、科技、藝術、軍事等方方面面。同時,這幾家媒體的新聞記者和編輯會盡可能如實還原事件真相,否則,他們的新聞報道也不會受到全世界的關注和認可。這些特點都符合成功模因的三條標準:“長壽性、多產(chǎn)性和復制的忠實性”[5]131-133。
根據(jù)模因生命周期的四個階段(Francis Heylighen,1998):同化、記憶、表達和傳播,設計的“新聞播報”流程非常符合這個規(guī)律。首先,讓學生選擇自己感興趣的英語新聞并進行歸納整理,并制作成可供課堂展示的PPT課件。在此過程中,該新聞模因已經(jīng)經(jīng)歷了同化和記憶這兩個階段,使這位同學成為模因宿主。然后,這位同學為了更好地感染其他模因宿主(同班同學),就要認真準備課堂展示過程。比如,精心設置展示中的起承轉合、設想提問后同學們各種可能的反應、平時大聲朗讀自己最喜歡的那部分新聞等。經(jīng)過一番精心準備之后,在課堂展示中,新聞模因就進入了表達和傳播階段。通過觀察同學的反應,該生就知道自己設計的新聞模因能否有效感染更多的模因宿主。展示結束后,該生可以反思自己新聞播報的經(jīng)驗和教訓,為下一次改進新聞播報做好更充分的準備。隨著“新聞播報”活動的進行,同學們互相學習、互相借鑒、取長補短,慢慢地將該活動越做越好?!靶侣劜蟆被顒蛹冗_到了提高學生英語新聞聽力水平和通過新聞了解世界時事的目的,又提高了同學對英語新聞的興趣。而且,同學們集思廣益、互相學習,還培養(yǎng)了大家的分享意。
從傳播方式來看,“新聞播報”屬于模因基因型復制和傳播。學生在原來英語新聞報道的基礎上,只是對其進行了截取、加工處理,但是,新聞核心內(nèi)容未變。經(jīng)過學生的課堂展示設計,新聞模因發(fā)生了有益的變異,更加生動形象、豐富多彩。新聞模因借助多媒體設備的呈現(xiàn)和學生的認真講解,成為強勢的模因復合體,能夠更好地感染更多的模因宿主(其他同學)。下面將“新聞播報”全程概括為圖1。
圖1 英語新聞模因復制傳播流程圖
英語新聞模因引起了新聞播報學生的注意,進而在理解的基礎上接受了它,即同化和記憶。然后,為了使該模因更好地傳播出去,該學生精心設計了各種表達方式吸引新的模因宿主。比如,制作格式精美、內(nèi)容條理充實的課件;課下大聲朗讀自己選擇的新聞模因,尤其是自己最喜歡的那部分(模仿播音員的語音語調(diào)節(jié)奏等),為了課堂上更好地呈現(xiàn)該模因給其他同學(新宿主)。課堂展示結束后,老師和其他學生會給該同學一個反饋,進而可以幫助他(她)更好地改進“新聞播報”。這是一個循環(huán)往復的過程,周而復始,將一直持續(xù)下去。這種做法也與行動研究中強調(diào)行動與反思的循環(huán)理論(H.Altrichter 1997)[7]50有極大的契合之處。該模式如圖2所示:
圖2 行動與反思的循環(huán)(H.Altrichter 1997)
2004年教育部正式頒布《大學英語課程教學要求》[8],標志著大學英語教學改革的主要目標發(fā)生了根本性的變化。大學英語教學由原來以閱讀為主,改為以聽說為主,聽的重要性日益凸顯。要全面提高學生的英語綜合應用能力,聽說能力是關鍵。其中,聽是排在第一位的,因為聽力是交流的基礎和前提,而且,也是使用頻率最高的。因此,本文從模因論視角探索了一條提高非英語專業(yè)大學英語聽力,尤其是英語新聞聽力的現(xiàn)實方法和途徑,以期對廣大的大學英語教師和學生有所啟發(fā)和借鑒,對更好地開展大學英語教學有所幫助。
[1]潘之欣.大學生英語聽力需求分析[J].外語界,2006,(03):24-31,71.
[2]Dawkins,R.TheSelfishGene[M].New York:Oxford University Press,1976.
[3]Blackmore,S.TheMemeMachine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
[4]謝朝群,何自然.語言模因說略[J].現(xiàn)代外語,2007,(01):30-39.
[5]何自然,謝朝群,陳新仁.語用三論:關聯(lián)論·順應論·模因論[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[6]周瑞英.語言模因特點探討[J].安徽工業(yè)大學學報(社會科學版),2009,(02):83-85.
[7]王艷艷,王勇.循環(huán)模式視角下的大學英語聽力教學行動研究探析[J].外語教學理論與實踐,2013,(01):49-54.
[8]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
H319
A
1008—3340(2017)04—0044—04
2017-06-29
晏剛(1980-),男,碩士,山東理工大學外國語學院講師,研究方向:語用學。 張健(1976-),女,博士,山東理工大學文學與新聞傳播學院講師,研究方向:古代文學。