黎洪+曹德和
摘 要:朱德熙曾指出平行句式具有銜接功能,考察表明該觀點經(jīng)得起事實檢驗。編碼過程的模仿性、毗鄰單位的相似性、前后語片的對等性以及句式意義的一致性,與前述句式銜接功能的形成不無因果聯(lián)系。在語篇建構(gòu)過程中,對于平行句式的運用需遵循表里和諧、服從目的、兼顧韻律以及合體適量等語用原則。
中圖分類號:H043
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號:10012435(2017)05063806
關(guān)鍵詞:平行句式;銜接功能;形成原因;語用原則
Abstract:Zhu Dexi made it clear that paralleled sentences have cohesive functions, which has been proved to be practically true. Imitation in coding, similarities between adjacent units, and equivalence between the former and the latter fragments are associated with generating of the cohesive function of paralleled sentence in causation. During the construction of the text, employment of paralleled sentences needs to comply with the pragmatic principles of consistence between sentence pattern and meaning, aim-compliance, rhythm-connection and adequacy.
一、平行句式銜接功能考察
在《語法講義》中朱德熙曾提出過一個重要觀點:建立“分句之間的聯(lián)系”既可借助意義上的聯(lián)系也可借助“形式上的聯(lián)系”;形式上的聯(lián)系有多種表現(xiàn),其中包括“分句構(gòu)造相同”。[1]216“分句構(gòu)造相同”乃平行句式主要表現(xiàn)。照朱先生的意思,由兩個或兩個以上句法構(gòu)造相同相近①的句法單位通過并列排布所組成的句法復(fù)合體即平行句式具有銜接功能。
朱先生關(guān)于平行句式具有銜接功能的觀點卻未能引起學(xué)界重視,得到積極回應(yīng)。之所以出現(xiàn)這反常情況,主要原因有二:一是平行句式的使用離不開詞匯的支持,在二者結(jié)合組成的語篇中,平行句式的銜接功能比較隱蔽,詞匯的銜接功能比較明顯,結(jié)果前者為后者所遮掩。二是我國有關(guān)語篇銜接的研究雖然并不晚于西方[2],但全面興起則主要受到西人影響。因為在西語中平行句式銜接功能并不像漢語那樣表現(xiàn)明顯,西人對此缺乏足夠重視,即便有所觸及也大多是從對偶和排比等辭格運用著眼,結(jié)果在語言研究上習(xí)慣跟著“國際潮流”走的我國學(xué)者,對于朱先生
前述觀點也就不大在意了。需要指出的是,劉丹青(1982)[3]、張國憲(1993)[4]的相關(guān)文稿,均已注意到平行句式的銜接功能,但所論僅限于二元平行句式,而不像朱先生是在更為寬廣的視界內(nèi)考察有關(guān)現(xiàn)象和揭示有關(guān)規(guī)律。
平行句式的銜接功能之所以比較隱蔽,全因為句式以詞類、句法成分、某些標(biāo)志字以及結(jié)構(gòu)層次和結(jié)構(gòu)關(guān)系等為構(gòu)成因子,這些構(gòu)成因子大多缺乏實在性,藉此構(gòu)成的句式自然也就很空靈。盡管借助語法術(shù)語和分析手段可以在書面上對它加以描述,但其基本特征并未因此改變。以至人們面對極為抽象的平行句式,無法就事論事判定它是否具有銜接功能。例如人們可以從“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”之類語段中析取出“主語+謂語(述語+賓語/主語+謂語)∧主語+謂語(述語+賓語/主語+謂語)”這平行句式,但難以據(jù)此斷言,如果相繼出現(xiàn)的兩個語片其句式均為“主語+謂語(述語+賓語/主語+謂語)”,彼此必然存在銜接關(guān)系。
對于平行句式銜接功能的考察是否無從入手?不是??刹扇∪缦路椒ǎ菏紫?,找些如下語例,其前后語片在語義照應(yīng)上沒有問題,但給人銜接不好的印象;而根據(jù)語感,原因在于本應(yīng)采用平行句式而未采用。然后,對銜接欠佳的語例進(jìn)行變換實驗,將毗鄰語片的句法結(jié)構(gòu)由非平行轉(zhuǎn)為平行;最后,根據(jù)銜接效果反應(yīng)形成結(jié)論:如果銜接效果明顯改善,則認(rèn)定平行句式具有銜接功能;如若不然則另當(dāng)別論。
在論及漢語規(guī)范的著述中,不難找到符合上述要求的語例:
(1)天上一彎月,地上燈萬盞。(張斌主編《簡明現(xiàn)代漢語》)
(2)做筆記有兩個好處:一是避免遺忘,二是寫作練習(xí)。(鄭文貞等《學(xué)生作文語病淺析》)
(3)被告人于小海與被告人馬新秋……竊得人民幣四百三十元、僑匯卷二十元、糧票四百三十余斤、布票一百三十余尺、購貨卷一百一十張、八人棉花票卷、食油票三斤、葵花牌錄音機一臺……(高督《我們應(yīng)當(dāng)研究語言文字》)
例(1)先行語片的主語為 “天上”,后續(xù)語片的主語為“地上”,彼此語義對舉。語義對舉可以幫助毗鄰語片建立照應(yīng)聯(lián)系,可見該句不存在語義照應(yīng)方面的缺失。但它總讓人感到銜接上有毛病。問題出在:構(gòu)成該句的兩個語片為并列關(guān)系,根據(jù)常規(guī),對于具有前述關(guān)系的組合,應(yīng)當(dāng)讓構(gòu)成單位在句式上趨于平行;而在例(1)中,先行語片為“主語+謂語(定語+中心語)”,后續(xù)語片為“主語+謂語(主語+謂語)”,句式不平行。對后續(xù)語片加以調(diào)整,讓該句以“天上一彎月,地上萬盞燈”的形式出現(xiàn),則銜接欠佳的問題不復(fù)存在。
例(2)的兩個語片,分別由“一是”和“二是”領(lǐng)起。前述領(lǐng)起語具有關(guān)聯(lián)作用,可見這兩個語片是借助關(guān)聯(lián)詞語建立照應(yīng)聯(lián)系,其間不存在語義照應(yīng)上的問題。然而以上組合在銜接上亦讓人覺得有需要改進(jìn)之處。該例毛病同上:應(yīng)當(dāng)讓有著并列關(guān)系的毗鄰語片在句式上趨于平行,而作者沒有這樣做,與前后領(lǐng)起語相聯(lián)系的“避免遺忘”和“寫作練習(xí)”一為述賓結(jié)構(gòu)一為定中結(jié)構(gòu)。通過調(diào)整,讓它以“一是避免遺忘,二是練習(xí)寫作”亦即以平行句式的形式出現(xiàn),則銜接方面的缺憾煙消云散。endprint
例(3)中的八個語片,均由名詞或名詞短語與數(shù)量短語結(jié)合構(gòu)成,其中名詞或名詞短語之間有著語篇語言學(xué)所說的“同現(xiàn)” (collocation)關(guān)系?!巴F(xiàn)”關(guān)系乃是建立照應(yīng)聯(lián)系的重要基礎(chǔ),可見前述語片并不存在語義照應(yīng)上的問題。八個語片除了第六個為“定語+中心語”,其他均為“主語+謂語”名詞或名詞短語與數(shù)量結(jié)構(gòu)組合,有人分析為“主語+謂語”關(guān)系,有人分析為“中心語+后置定語”關(guān)系,這里姑且采取前一種觀點。,因為句式參差不齊,影響了整體連貫性。對第六個語片加以調(diào)整,將其由“八人棉花票卷”改為“棉花票八張”,讓八個語片以平行句式形態(tài)出現(xiàn),則銜接上的不足隨之克服。
通過以上考察可知,朱先生前述觀點建立在語言事實基礎(chǔ)上,完全正確,經(jīng)得起檢驗。
需要指出的是,我國作家,尤其是著名作家,早已注意到平行句式的上述功能,意識到它具有增強語篇連貫性的作用。請看有關(guān)例證:
(4)原初形式:最難堪的,自然是妻兒的遠(yuǎn)離,而且不通消息,…… (葉圣陶《潘先生在難中》,初版本)/ 修改形式:最難堪的,自然是妻兒遠(yuǎn)離,而且消息不通,…… (同上,再版本)
(5)原初形式:我回到軍部那個土屋頂、土墻壁的客房里,上海的通訊員點燃了洋燭,又送了熱茶來。(巴金《軍長的心》,初版本)/修改形式:我回到軍部那個土屋頂、土墻壁的客房里,上海飽通迅員點燃了洋燭,又送來了熱茶。(同上,再版本)
(6)原初形式:這所公館和別的一樣,也有一對石獅子在門口蹲踞著,屋檐下也掛著一對大的紙燈籠。(巴金《家》,初版本)/修改形式:這所公館和別的一樣,門口也有一對石獅子,屋檐下也掛著一對大的紅紙燈籠。(同上,再版本)
(7)原初形式:累累的果實把樹枝都壓彎了,有的樹枝竟然被蘋果壓斷了,而大多數(shù)樹枝不得不用木桿撐住。(峻青《秋色賦》,初版本)/修改形式:果實累累,樹枝都被壓彎了,有的樹枝竟然被壓斷了,大多數(shù)樹枝不得不用木桿撐住。(同上,再版本)
(8)原初形式:度過了討飯的童年生活,在財東馬房里睡覺的少年,青年時代又在秦嶺荒山里混日子,他不知道世界上有什么可以叫做“困難”!(柳青《梁生寶買稻種》,初版本)/修改形式:他童年時候討過飯,少年時候在財東馬房里睡過覺,青年時候又在秦嶺荒山里混過日子,簡直不知道世界上有什么可以叫做困難。(同上,再版本)
例(4)至例(8),其“原初形式”引自作品初版本,“修改形式”引自作品再版本,無論前者還是后者皆出自葉圣陶、巴金、峻青、柳青等著名作家之手。原初形式中標(biāo)有著重號的地方存在銜接欠佳的缺憾。原因是:出現(xiàn)于該處的語片就語義內(nèi)容看為并列關(guān)系,作為其表現(xiàn)形式的句法結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)向其靠攏,而起初作家忽略了這一點。后來他們意識到問題所在,對銜接欠佳處作了調(diào)整,讓有關(guān)語片以平行形式出現(xiàn),從而使內(nèi)部銜接由劣轉(zhuǎn)優(yōu),連貫性明顯增強。對于朱先生的前述觀點,以上改筆實踐從另一側(cè)面給予了有力證明。
二、平行句式銜接功能溯因
在《語法講義》中,朱先生論及平行句式銜接功能時列舉了以下例子:
(9)稻子收好了,麥垅種完了,公糧余糧賣掉了,口糧柴草分到了。(高曉聲《陳奐生上城》)
(10)看誰還能說他沒有什么講的!看誰還能說他沒見過世面!看誰還能瞧不起他。(同上)
例(9)和例(10)分別為并列復(fù)句和并列句群。其內(nèi)部銜接盡管同時利用了“同現(xiàn)” (collocation)照應(yīng)(例9)和“復(fù)現(xiàn)”(reiteration)照應(yīng)(例10)等詞匯銜接手段,但對于前述語篇連貫性的形成,平行句式亦發(fā)揮了有力作用。
平行句式為什么具有銜接功能?根據(jù)初步考察和研究,我們認(rèn)為以下四方面因素在其銜接功能的形成上起到重要作用。
其一,編碼過程的模仿性。吳士文指出,對應(yīng)于平行句式的語段可以認(rèn)為是由“引導(dǎo)體”和“隨從體”兩部分組成。其中先行語句為“引導(dǎo)體”,后續(xù)語句為“隨從體”?!耙龑?dǎo)體怎么引,隨從體就怎么隨?!薄耙詉代表引導(dǎo)體,以s代表隨從體,以←代表引導(dǎo)符號,則這類結(jié)構(gòu)的公式為i←s”[5]。即此可知,這類語段之所以句法結(jié)構(gòu)高度一致,全因為其編碼過程具有模仿性。后續(xù)句“模仿”先行句也就是依樣畫瓢,順勢而為,故而這類語段讀起來語氣流暢。與語義不暢的語段相比,它總是表現(xiàn)出更好的連貫性。概言之,編碼過程的模仿性乃是平行句式具有銜接功能的一個重要原因。
其二,毗鄰單位的相似性。完形心理學(xué)創(chuàng)始人馬克斯·魏特海默(Max Wertheimer)指出,在心理場內(nèi)存在多個認(rèn)知單位的情況下,相對于彼此不同的單位,彼此相似的單位更具組合傾向[6]62-66。這里所謂“更具組合傾向”是指具有更多的被視為統(tǒng)一體的可能性。平行句式是通過后續(xù)句“模仿”先行句構(gòu)成,藉此生成的平行句式,其毗鄰單位之間總是有著較多的相似點。也正因為如此,在完形規(guī)律(gestalt rules)作用下,人們總是把由多個語片組成的平行句式作為統(tǒng)一體看待。“統(tǒng)一體”以內(nèi)含多個要素且不同要素相互聯(lián)系為構(gòu)成條件,平行句式完全具備上述條件?!敖y(tǒng)一體”內(nèi)部“相互聯(lián)系”,以語篇語言學(xué)眼光看,其實也就是語篇內(nèi)部“相互銜接”。綜上所述,毗鄰單位的相似性乃是平行句式具有銜接功能的又一重要原因。
其三,前后語片的對等性。俄國形式主義詩學(xué)重要旗手雅可布遜(Якобсон)說:“詩功能將對等原則從選擇軸投射到組合軸,對等于是成為句段的連接手段?!保ě抱唰铵洄讧椐支悃堙学?функция проецирует принцип эквивалентности с оси селекции на ось комбинации. Эквивалентность становится конституирующим моментом последовательности.)[7]204這里所謂“對等”是指建立在共同點基礎(chǔ)上的對應(yīng)性。雅氏認(rèn)為,“對等”不僅是相關(guān)詞匯單位、語音單位、語法單位能夠在選擇軸中被置于同一類聚的理據(jù),同時也是詩歌之所以成為詩歌的原因,因為充分發(fā)揮“對等”作用乃是詩歌特征之所在[8]41-59。雅氏指出詩歌創(chuàng)作的過程就是將“對等”從語言的選擇軸“投射”到作品的組合軸;“投射”可以是將對應(yīng)雙方其中一方潛藏在語言的選擇軸內(nèi),另一方外現(xiàn)于作品的組合軸上,讓雙方以“隱喻”關(guān)系相聯(lián)系,如“豺狼盡寇纓”(李白詩句);也可以是將對應(yīng)雙方同時并置于作品的組合軸,讓雙方以“轉(zhuǎn)喻”關(guān)系相聯(lián)系,如“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船”(杜甫詩句)。因為“投射”始終以“對等”為基礎(chǔ),無論前一種“投射”還是后一種“投射”都具有認(rèn)知上的可接收性;又因為“對等”建立在共同點基礎(chǔ)上,而具有共同點乃是構(gòu)成銜接關(guān)系的條件,故而“對等于是成為句段的連接手段”。雅氏所說的后一種“投射”在詩歌中有些表現(xiàn)為語音上的“對等”(即節(jié)奏),有些表現(xiàn)為語義語法上的“對等”(即對偶)。雅氏指出,盡管“對等”無處不在乃為詩歌顯著標(biāo)志,但這并不意味其他語類中沒有“對等”現(xiàn)象存在。彼此的區(qū)別只是在于出現(xiàn)頻率有高有低而已。與平行句式相對應(yīng)的語段,其中不少是以“對偶”形式出現(xiàn),亦即表現(xiàn)為語義語法上的“對等”。根據(jù)雅氏上述理論可知,前后語片的對等性乃是平行句式具有銜接功能的另一個重要原因。endprint
其四,句式意義的一致性。漢語句式研究大體可分四個階段:上世紀(jì)20年代至30年代為第一階段,這階段主要從語用功能角度開展研究,以考察句式的語用類型及其語用特征為訴求;上世紀(jì)40年代至60年代為第二階段,這階段側(cè)重從語法形式角度進(jìn)行考察,以說明句式的語法類型及其語法特征為目標(biāo);上世紀(jì)70年代至90年代上半葉為第三階段,這階段轉(zhuǎn)向從顯性句法結(jié)構(gòu)與隱性句法結(jié)構(gòu)結(jié)合的角度加以觀照,以揭示句式的語法下位類型為旨?xì)w;上世紀(jì)90年代末至目前為第四階段,這階段引入“構(gòu)式語法”、 “三維語法”等理論,以解釋“句式義”的構(gòu)成為重點[9]?!熬涫搅x”是指“句式整體的、獨立的語用表達(dá)功能意義”[10]。借助平行句式組織起來的語篇,其組成單位在“句式義”上表現(xiàn)出高度一致性。心理學(xué)指出,人類在信息處理上存在啟動效應(yīng)(priming effect)。亦即如果之前接受的信息與之后接受的信息高度一致,信息處理過程則會表現(xiàn)出“易化”(facilitation)傾向,前后信息單位可以沒有絲毫障礙地實現(xiàn)無縫對接[11,12]。由此可見,句式意義的一致性亦為平行句式具有銜接功能原因之一。
綜上所述,平行句式之所以具有銜接功能,乃是“編碼過程的模仿性”、“毗鄰單位的相似性”、“前后語片的對等性”以及“句式意義的一致性”四方面因素作用的結(jié)果。
三、平行句式運用原則芻論
語篇銜接手段存在基本銜接手段和輔助銜接手段的區(qū)別,建立在詞匯基礎(chǔ)上的銜接手段屬于前者,建立在語法、語音基礎(chǔ)上的銜接手段屬于后者。上述區(qū)分以能否獨立發(fā)揮銜接作用為根據(jù)。平行句式盡管具有銜接功能,但缺乏自足性。黎錦熙、劉世儒很早就注意到這一點,指出:“勞動創(chuàng)造世界”“我們愛祖國”[13]7,盡管句法關(guān)系相同,但這并不能使它們產(chǎn)生銜接關(guān)系。就是否具有自足性來看,平行句式的銜接作用弱于詞匯;但換個角度看,平行句式則又具有自己的優(yōu)長。且看以下用例:
(11)頭發(fā)長,見識短。(諺語)
(12)孔府宴酒,做天下文章。(廣告)
(13)紅燈停,綠燈行。(交通規(guī)則)
(14)愛彌耳生下來的時候是體重六磅半,不太大,也不太小,正合適。(老舍《新愛彌耳》)
(15)文不文,武不武。(口語)
(16)你大柜子,他小柜子。(口語,引自陳滿華《體詞謂語句研究》)
以上用例顯示:“對偶”性平行句式“具有獨特的語法功能”(劉丹青語)[3],它可以讓本無瓜葛的表現(xiàn)內(nèi)容在認(rèn)知的因果框架內(nèi)建立聯(lián)系(如例11和例12),可以為不能獨立使用的句法結(jié)構(gòu)創(chuàng)造使用環(huán)境(如例11、例13和例14),可以使非法語片合法化(如例15和例16)。對于前述第一點——即可以讓本無瓜葛的語義內(nèi)容建立聯(lián)系——雅可布遜和錢鍾書有過專門評述。雅氏認(rèn)為它猶如“硬切”(一種電影剪輯手法),能夠幫助語言單位在語義上實現(xiàn)跳躍性組接[14];錢氏認(rèn)為它如同媒人,能夠讓本無關(guān)系甚至遠(yuǎn)如“胡越”的語義單位在“不類為類”的基礎(chǔ)上“配成眷屬”[15]。“對偶”性平行句式除了具有上述優(yōu)長,同時還具有其他功能。通過例(11)、例(13)、例(15)、例(16)與其展開形式的對比,可知它還具有“濃縮”功能;根據(jù)律詩中頷聯(lián)、頸聯(lián)總是比首尾兩聯(lián)更為搶眼,散文中整句總是比散句更為醒目,可知它還具有“凸顯”功能;從以經(jīng)驗傳承為旨?xì)w的諺語傾向以平行句式為載體,可知它還具有“便于記誦”的功能。正因為具有上述多種功能,它不僅有著廣泛的使用場合,同時還有著極高的出現(xiàn)頻率。
充分認(rèn)識平行句式的語用原則,無論對于掌握語篇組織技巧還是提高語言表達(dá)效果都具有重要的意義。以往的經(jīng)驗和教訓(xùn)表明,在該句式的運用上需要注意把握好以下原則:
首先是“表里和諧”。表里和諧乃是成功說寫的前提。在平行句式的運用上它主要表現(xiàn)為:a.如果作為表達(dá)內(nèi)容的概念結(jié)構(gòu)先設(shè)地呈平行態(tài)勢,那么作為表達(dá)形式的句式結(jié)構(gòu)需向其靠攏,亦呈平行態(tài)勢。b.如果作為表達(dá)形式的句式結(jié)構(gòu)呈平行態(tài)勢,那么作為表達(dá)內(nèi)容的概念結(jié)構(gòu)需向其靠攏,亦呈平行態(tài)勢。上述第一點通過例(1)至例(8)原初形式與修訂形式的對比可以看得很清楚。第二點且看后文有關(guān)說明。
其次是“服從目的”。常言道“一樣話,百樣說?!蓖灰馑加卸喾N說法可供選擇。例如論述知識與實踐的關(guān)系,既可說“實踐出真知?!币部梢浴耙胫览孀拥奈兜溃偷糜H口嘗一嘗。”還可說“養(yǎng)花知花性,養(yǎng)鳥懂鳥音?!奔赐瑯右馑?,既可用單句表達(dá),也可用復(fù)句陳述;在采用復(fù)句形式時,既可選擇非平行句式,也可選擇平行句式;而到底如何選擇主要取決語用目的[16]。在現(xiàn)代漢語各種語類中,平行句式利用率最高的要數(shù)諺語。原因在于:選擇該句式有助于知識的傳承,有助于前述目的的實現(xiàn)。需要注意的是,在確定以平行句式作為表達(dá)形式的情況下,作為表達(dá)內(nèi)容的概念結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)注意彼此的對應(yīng)性。
再次是“兼顧韻律”。有些言語組合,其概念結(jié)構(gòu)呈平行態(tài)勢,句式結(jié)構(gòu)亦呈平行態(tài)勢,可總讓人覺得內(nèi)部照應(yīng)有問題。試看以下三例(請注意標(biāo)有著重號的地方):
(17)a正始名士吃藥,竹林名士則飲酒。(魯迅《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》,初版)
(18)a去找一點點額外的收入,來買幾升過冬的小米(何其芳《一個泥水匠的故事》,初版)
(19)a駕駛?cè)素濓嬕槐?,親人悲流兩行淚。(合肥市交通管理局宣傳標(biāo)語)
以上三例符合前面所說的“表里和諧”原則,卻給人銜接欠佳的印象,原因何在?再看三例:
(17)b正始名士吃藥,竹林名士飲酒。(魯迅《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》,修訂版)
(18)b去找一點額外的收入,來買幾升過冬的小米(何其芳《一個泥水匠的故事》,修訂版)
(19)b司機貪飲一杯酒,親人悲流兩行淚。(西安市交通管理局宣傳標(biāo)語)
與前三例相比,后三例無論就概念結(jié)構(gòu)看還是就句式結(jié)構(gòu)看都沒有多大差異,但讀起來不再疙疙瘩瘩,讓人感到銜接得很好。區(qū)別在于:(17)b把(17)a中的“則”字給刪掉了;(18)b把(18)a中的“一點點”節(jié)縮為“一點”; (19)b沒有像(19)a那樣采用“駕駛?cè)恕闭f法而是使用“司機”這個詞。稍許調(diào)整和些微不同便使銜接效果顯著變化,乃因為前三例沒有注意到這樣一條規(guī)律,即:當(dāng)相鄰語片的概念結(jié)構(gòu)和句式結(jié)構(gòu)均呈平行態(tài)勢,尤其是前后語片在語義上表現(xiàn)為對舉關(guān)系的情況下,前后語片的語音節(jié)律應(yīng)盡可能采取對稱形式。語音節(jié)律對于語篇銜接的影響,筆者在另文中有詳細(xì)論述[17],此處從略不贅??傊?,在平行句式的使用上還需兼顧韻律上的要求。endprint
最后是“合體適量”。平行句式與語體類型之間存在著傾向性對應(yīng)聯(lián)系。對于該句式來說,最能讓它大顯身手的場合是韻體文學(xué)作品。例如在以排律形式創(chuàng)作的詩歌中,除了首尾兩聯(lián)以外,其他各聯(lián)都是采用平行句式。而非韻體文學(xué)作品,尤其是應(yīng)用型散文,則不是它盡情馳騁的園地。有位記者撰寫體育新聞短訊,將整個語篇完全建立在平行句式基礎(chǔ)上,結(jié)果讀起來味同嚼蠟[18]。這個例子說明,在平行句式的使用上不可沒有語體意識。平行句式的使用還有“適量”的要求。前面指出,韻體文學(xué)作品是平行句式充分發(fā)揮作用的最佳場所,但同一句式反復(fù)使用,不僅令人乏味,還會讓讀者產(chǎn)生厭倦心理。排律之所以不如五律、七律受歡迎,四六駢文之所以成為曇花一現(xiàn)歷史過客,與平行句式使用過度不無關(guān)系。有人認(rèn)為,“適量”就是“當(dāng)用則用,不當(dāng)用則不用”。這話雖有道理,但何謂“當(dāng)用”何謂“不當(dāng)用”有時很難判斷。還有人認(rèn)為,“適量”就是“整散結(jié)合(平行句式與非平行句式結(jié)合),交互為用”,這話盡管失之機械,但相對來說具有較強的可操作性。在“適量”的把握上,筆者以為不妨將上述兩種意見一并納入考慮范圍,作為操作根據(jù)。
與詞匯結(jié)合為用的平行句式,因為形態(tài)顯目功能獨特早已為學(xué)界所注意。但以往的研究大多是從修辭角度切入,且總是把它同語義攪和在一起。站在純語法立場上對其加以獨立審視是從朱德熙開始。朱先生指出平行句式具有銜接功能多年后,有些學(xué)者研究語篇銜接手段時提到平行句式,但所論或者僅憑直覺,缺少正反兩面雙向證明朱德熙在《“加以”和“進(jìn)行”》(《新聞業(yè)務(wù)》1961年第3期)中指出, 如果“加以”出現(xiàn)于并列復(fù)句且充當(dāng)謂語中心,此時不可不用。因為它是平行句式的結(jié)構(gòu)成分,而平行句式是并列復(fù)句的構(gòu)成基礎(chǔ),一旦拿掉將嚴(yán)重破壞整個并列復(fù)句的連貫性。即此可知,朱先生關(guān)于平行句式具有銜接功能的觀點來自語言正反用例考察。;或者不是以平行句式為根據(jù)而是以平行句為基礎(chǔ)平行句式不同于平行句,前者剔除了具體表達(dá)內(nèi)容,后者連帶著具體表達(dá)內(nèi)容。。我們認(rèn)為平行句式與平行句是有區(qū)別的,并將變換實驗法作為主要手段,以解決語法銜接不易論證的問題。探討平行句式何以具有銜接功能,平行句式運用中需要注意哪些問題,對平行句式銜接功能的語言實踐是有所幫助的。
參考文獻(xiàn):
[1] 朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[2] 曹德和,王衛(wèi)兵.緬懷前賢貢獻(xiàn) 試釋語音銜接——為紀(jì)念漢語語篇學(xué)奠基者黎錦熙先生而作[J].語言與翻譯, 2011(4):5-11.
[3] 劉丹青.對稱格式的語法功能及表達(dá)作用[C]∥北京市語言學(xué)會編輯.語文知識叢刊(3).北京:地震出版社,1982:109-114.
[4] 張國憲.論對舉格式的句法、語義和語用功能[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1993(1):96-100.
[5] 吳士文.辭格結(jié)構(gòu)形式初探[J].遼寧師院學(xué)報,1979(4):49-56.
[6] 克雷奇,克拉奇菲爾德,利維森.心理學(xué)綱要[M].周先庚,林傳鼎,張述祖等,譯.北京:文化教育出版社,1981.
[7] Якобсон Р. О.Лингвистика и поэтика / Сокр. перев. И. А. Мельчука ∥ Структурализм:“за” и “против”:Сборник статей. М. с. 1975.
[8] 黃玫.韻律與意義:二十世紀(jì)俄羅斯詩學(xué)理論研究[M].北京:人民出版社,2005.
[9] 范曉.關(guān)于句式問題[J].語文研究,2010(4):1-11.
[10] 范曉.關(guān)于句式義的成因[J].漢語學(xué)習(xí),2010(4):3-15.
[11] Meyer,D.E.&Schvanveldt,R.W. Facilitation in recognizing pairs of words:evidence of a dependence between retrieval operations[J].Journal of Experimental Psychology,1971(90):227-234.
[12] Berry, D. C. & Broadbent, D. E. Interactive tasks and the implicit-explicit distinction[J]. British Journal of Psychology,1988(79):251-272.
[13] 黎錦熙,劉世儒.漢語語法教材:第三編——復(fù)式句和篇章結(jié)構(gòu)[M].北京:商務(wù)印書館,1962.
[14] Jakobson,Roman.Linguistics and Poetics[C]∥Selected Writings Ⅲ:Poetry of Grammar and Grammar of Poetry.Hague:Mouton,1981:18-51.
[15] 錢鍾書.談藝錄[M].北京:中華書局,1984.
[16] 曹德和,黎洪.可變與不可變規(guī)范的區(qū)分及其學(xué)術(shù)意義[J].學(xué)術(shù)界,2011(7):151-161.
[17] 曹德和,黎洪.語音節(jié)奏與并列結(jié)構(gòu)語音組織原則[J].語言與翻譯:漢文版,2016(4):17-23.
[18] 章熊.語言的整齊與變化[J].語文學(xué)習(xí),1979(2):55-58.
責(zé)任編輯:鳳文學(xué)endprint