程婷立 符文雯 鄧敏
【摘要】哥特文學憑借自身獨特的氣質吸引了大量的受眾,而根據(jù)哥特文學改編的電影作品,不僅對哥特文學中的哥特色彩進行了繼承,而且也憑借豐富的敘事語言對哥特文學中的哥特元素做出了更好的展現(xiàn)。本文從美國電影對哥特文學的繼承與美國電影對哥特文學的發(fā)展兩個方面,對哥特文學與美國電影之間的關系進行了探討。
【關鍵詞】哥特文學 美國電影 繼承 發(fā)展
【中圖分類號】G11 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)33-0221-02
一、美國電影對“哥特文學”的繼承
1.人物塑造中的哥特色彩
無論是對于電影藝術還是文學藝術而言,人物與環(huán)境都是開展敘事的基本元素。在電影對哥特文學做出改編的過程中,對人物、環(huán)境的過度改動甚至刪除,會影響敘事線索的完整性,繼而容易為觀眾帶來迷茫感,導致觀眾無法對完整的故事做出了解。從哥特文學中的人物特點來看,哥特小說中最具代表性的人物為鬼怪形象、惡棍式貴族人物以及教徒形象等。另外,既然有了專橫冷酷的人物,也就會有命運多舛的人物,而與惡棍式貴族人物以及教徒形象相對的則是柔弱的少年形象,這兩類人物形成了鮮明的對比,并共同推動著敘事線索的發(fā)展。電影對哥特文學的改編,也保留著這種人物形象和人物群結構,這是哥特電影能夠體現(xiàn)出哥特色彩的重要保障。如在《愛麗絲夢游仙境》中,紅皇后扮演著惡棍式的人物,而愛麗絲則扮演者柔弱的一方,他們之間的碰撞與交鋒是故事的主線,同時也是各類哥特元素得以構建與呈現(xiàn)的重要基礎。
2.對恐怖與怪誕色彩的繼承
哥特文學開創(chuàng)以了丑惡為審美對象的文學創(chuàng)作先河,在大部分哥特文學中,都充斥著恐怖的氛圍與荒誕的情節(jié),許多哥特文學作者也追求使用血腥暴力或者死亡場景進行描寫,從而讓讀者在欣賞作品的構成中被感染并產(chǎn)生恐懼情緒。如《暮光之城》是現(xiàn)代哥特文學的代表作品,這部作品圍繞人與吸血鬼之間的愛情故事來開展,在講述故事的過程中,作者簡述了許多與鮮血、暴力以及死亡相關的內容,而這些內容也不斷刺激著讀者的神經(jīng),促使讀者始終保持閱讀興趣。無論是在文學改編的電影還是原創(chuàng)哥特電影中,哥特文學所具有的恐怖氛圍與荒誕情節(jié)得到了很好的沿承,如在《斷頭谷》中,斷頭谷鎮(zhèn)入口的大片墓地、無頭騎士這一角色的設定及其砍斷他人頭顱的行為,都為影片蒙上了一層恐怖的色彩。而主人公萊恩對無頭騎士一案作出調查的過程中,無論是巫術題材還是案情中的各類線索,都具有著荒誕離奇的特征。
二、美國電影對“哥特文學”的發(fā)展
1.對哥特文學恐怖氛圍塑造的突破
小說與電影雖然都屬于敘事藝術,但是二者卻具有著不同的敘事語言,即小說依賴于文字進行敘事,而電影則依賴于畫面與聲音進行敘事。正因為敘事語言的不同,在電影對哥特文學進行改變的過程中,能夠使用畫面實現(xiàn)假定性的降低與現(xiàn)實性的強化,并對故事中涉及到的時間、空間、意境以及心理情緒等元素做出更為細致深入的刻畫和呈現(xiàn),因此,電影藝術與哥特文學相比,能夠更為直觀的呈現(xiàn)故事中的恐怖氛圍與荒誕情節(jié),從而為受眾帶來強大的視覺沖擊力與感染力。另外,哥特文覺則屬于無聲的藝術,而根據(jù)哥特文學所改變的電影作品則可以通過聲音在塑造恐怖氛圍的過程中發(fā)揮出重要的作用。電影中的聲音具有著渲染、抒情、造型、蒙太奇以及深化主題的藝術功能,通過對聲音的恰當運用,能夠對電影畫面中呈現(xiàn)的內容進行烘托,從而帶給觀眾更具視聽沖擊力的觀影體驗。
2.對哥特文學敘事和主題的突破
在哥特文學中,預敘是文學創(chuàng)作者經(jīng)常使用的敘事模式,這種敘事模式主要體現(xiàn)為文學創(chuàng)作者會使用全知視角對整個故事進行講述,隨著故事的發(fā)展,故事主人公所具有的心理也會被明確的敘述出來,這讓文學作品讀者能夠對故事發(fā)展的趨勢做出明確的了解。另外,在哥特文學中,許多文學創(chuàng)作者都不會對自身的身份進行掩飾,而是直接進入小說對故事情節(jié)做出評論。但是在電影作品中,一般不會使用預敘的方式推動故事情節(jié)的發(fā)展,因此,電影鏡頭作為故事的講述者,也不會使用全知視角對故事進行呈現(xiàn)。而電影受眾也只能隨著電影畫面呈現(xiàn)給自身的內容,始終保持對電影的觀影興趣。由此可見,相對于哥特文學而言,電影體現(xiàn)出了更具懸念以及更具戲劇化色彩的特點。
三、結語
哥特文學與哥特電影屬于兩種不同的敘事藝術,雖然二者在人物設定、氛圍以及情節(jié)方面體現(xiàn)出了共通性,但是由于電影藝術具有著更為豐富的敘事語言,因此能夠對各種哥特元素做出更好的視聽傳達,從而帶給受眾更好的觀影體驗。無論如何,哥特文學為美國電影的創(chuàng)作提供了具有良好受眾基礎的創(chuàng)作藍本,而美國電影則為哥特文學獨特魅力的展現(xiàn)提供了一種良好的渠道,在哥特文化的發(fā)展中,二者都發(fā)揮著不可替代的推動作用。
參考文獻:
[1]孫艷. 從英美哥特文學電影改編看文學的影像化[J]. 電影文學,2016,(22):80-82.
[2]陳靜. 《暮光之城》系列電影中的哥特文化[J]. 電影文學,2016,(20):44-46.
[3]朱姍. 英美哥特文學的電影改編[J]. 電影文學,2016,(01):119-121.
[4]陳晨. 哥特文學與哥特電影的共通性研究[J]. 山西煤炭管理干部學院學報,2014,(03):184-186.
作者簡介:1.程婷立(1987.7-),女,漢族,江西南昌人,江西科技師范大學,文學碩士,講師,從事英美文學,世界文學,電影文學等研究;2.符文雯(1985.4-),女,漢族,江西廣昌人,江西省廣昌縣第二中學,英語教師,中學一級;3.鄧敏(1986.9-),女,漢族,江西高安人,高安中學英語組,教師,從事高中英語教學。