文/于喬 圖/山東圖片庫(kù)
交流的目光
——“魯巴”攝影家拍攝活動(dòng)側(cè)記
文/于喬 圖/山東圖片庫(kù)
THE EXCHANGED EYESIGHT
2017年是山東省與德國(guó)巴伐利亞州締結(jié)友好關(guān)系30周年。為深化雙方友好關(guān)系,由山東省人民政府新聞辦公室、山東省人民政府外事辦公室、巴伐利亞州政府主辦,中國(guó)山東網(wǎng)、山東圖片庫(kù)承辦的“‘交流的目光’魯巴結(jié)好30周年攝影交流展”分別在山東省和巴伐利亞州舉行。多位來(lái)自德國(guó)的攝影家先后走進(jìn)濟(jì)南、青島、濰坊、曲阜等4座城市,用自己的鏡頭,記錄下了他們眼中的齊魯大地。
○絕大多數(shù)德國(guó)攝影家都是第一次來(lái)到中國(guó),對(duì)這里的一切充滿好奇。Most of the German photographers come to China for the first time and are full of curiosity about everything.
○來(lái)山東體驗(yàn)“中國(guó)元素”。Experiencing the “Chinese Elements” in Shandong
在青島期間,巴伐利亞州攝影家協(xié)會(huì)副主席Wolfgang Elster、德國(guó)攝影協(xié)會(huì)會(huì)員Alexander Preyer、山東省攝影家協(xié)會(huì)名譽(yù)主席侯賀良等分別走進(jìn)青島奧林匹克帆船中心、棧橋、八大關(guān)、青島雕塑園、青島啤酒博物館、青島藝術(shù)學(xué)院、火車站、天主教堂、天后宮、劈柴院、青島德國(guó)監(jiān)獄舊址博物館、1907光影俱樂部等地進(jìn)行拍攝。
“我之前從沒來(lái)過青島,也沒來(lái)過中國(guó)。只知道2008年奧運(yùn)會(huì)帆船比賽是在青島舉辦的,來(lái)之前對(duì)青島也只有這些認(rèn)識(shí)?!盬olfgang Elster說,雖然是第一次來(lái)青島,但一點(diǎn)也沒有覺得拘束,山東人的好客讓他們覺得就像回到家一樣。
“現(xiàn)在的季節(jié),青島的景色非常漂亮,氣候宜人,天氣也特別好。碧海藍(lán)天,紅瓦綠樹,是想象中海濱城市的樣子?!钡聡?guó)采風(fēng)團(tuán)從奧林匹克帆船中心乘坐游艇在海上進(jìn)行了拍攝,又沿著前海一線游覽了棧橋的回瀾閣,八大關(guān)的花石樓、蝴蝶樓,火車站、天主教堂的德式建筑……這里的一切都讓中德攝影家如癡如醉,他們用鏡頭記錄下了青島的自然風(fēng)貌和獨(dú)特的人文風(fēng)情。最讓攝影師驚訝的是,青島既有國(guó)際化的樓宇大廈,也有傳統(tǒng)古老的小巷,非常具有包容性?,F(xiàn)代建筑與傳統(tǒng)文化的碰撞,完全不同的各個(gè)方面都讓他們?nèi)滩蛔“聪驴扉T。
民以食為天,“煎炒烹炸”充滿了人間煙火。從飲食文化來(lái)看青島,也不失為一個(gè)很好的角度。劈柴院是中國(guó)最有名的十大小吃街之一,這里是每個(gè)初到青島的人必去的美食街?!爸袊?guó)的飯菜非常豐富,我很喜歡劈柴院里的小吃,在這里可以吃到很多不同的東西,非常新鮮刺激?!盬olfgang Elster說,“我們巴伐利亞的啤酒很有名,所以我知道好的啤酒是什么樣,嘗到青島啤酒以后,我非常驚訝,青島啤酒真的非常好喝。”
在為期4天的攝影采風(fēng)活動(dòng)中,中德攝影家用腳步丈量青島名勝風(fēng)景,用鏡頭定格美麗的精彩瞬間,一邊拍攝一邊交流,加深了雙方對(duì)兩國(guó)文化及風(fēng)土人情的了解。
Alexander Preyer在采風(fēng)結(jié)束時(shí)激動(dòng)地說:“真心感謝慕尼黑孔子學(xué)院的邀請(qǐng),讓我有幸能參加此次采風(fēng)活動(dòng)。我想要告訴我的家人和攝影家朋友,中國(guó)是一個(gè)多么美的國(guó)家,青島是一個(gè)多么美麗的海濱城市,我一定會(huì)帶著他們?cè)賮?lái)!”
5月18日至21日,Wolfgang Elster、Alexander Preyer、侯賀良等一行6人分別走進(jìn)了濰坊的青州古街、云門山、青州博物館、壽光菜博會(huì)、齊魯酒地、景芝小鎮(zhèn)、坊茨小鎮(zhèn)、楊家埠等地,親身感受了濰坊獨(dú)具魅力的人文景觀和風(fēng)土人情,用鏡頭記錄下他們眼中的最美濰坊。
在青州古街,灰磚青瓦的古樸街道,繡花、剪紙等豐富的民俗文化活動(dòng),吸引了攝影師們的目光?!斑@兒的文化太豐富了,已經(jīng)深深吸引了我們,沒有想到這里的歷史文化可以保護(hù)得這么好?!盬olfgang Elster贊嘆道。獨(dú)特的人文風(fēng)情,讓攝影師們陶醉其中,手中的相機(jī)咔嚓、咔嚓響個(gè)不停,將濰坊的文化風(fēng)貌定格在相機(jī)里。
濰坊現(xiàn)代化的農(nóng)業(yè)技術(shù),也給德國(guó)攝影師們帶來(lái)了很大震撼。走進(jìn)壽光菜博會(huì)展廳,精美的果蔬,現(xiàn)代化的種植科技,還有用蔬菜、果實(shí)、種子等組合而成的人文景點(diǎn),都給他們留下了深刻的印象?!斑@些蔬菜怎么全都長(zhǎng)到樹上?”Alexander Preyer十分驚訝,在德國(guó)他從未見過這樣大規(guī)模的蔬菜種植,在這里,無(wú)土栽培、自動(dòng)化灌溉等栽培模式和農(nóng)業(yè)技術(shù),都顛覆了他們對(duì)蔬菜種植的固有印象。
Wolfgang Elster感嘆道,“來(lái)到這里的這些日子收獲很大,一些現(xiàn)代化技術(shù)的發(fā)展超出我們的想象,但同時(shí)也保留著自己的傳統(tǒng)文化,文化底蘊(yùn)也非常深厚?!?/p>
雄偉的大成殿、精美絕倫的盤龍柱、精巧的木結(jié)構(gòu)建筑在快門聲中定格,千年傳襲的圣人府邸將隨著Wolfgang Elster的創(chuàng)作展現(xiàn)于巴伐利亞州,通過攝影家的鏡頭把優(yōu)秀的東方文化,優(yōu)美的風(fēng)景和優(yōu)渥的生活狀態(tài)傳遞給更多的國(guó)外友人。
在侯賀良陪同下,Wolfgang Elster和Alexander Preyer一行,在曲阜孔府、孔廟和被譽(yù)為美麗鄉(xiāng)鎮(zhèn)、宜居村莊的曲阜吳村鎮(zhèn)葫蘆套村進(jìn)行了采風(fēng)創(chuàng)作。大氣磅礴的宮殿式建筑、整潔古樸的農(nóng)村院落,無(wú)不深深地吸引著來(lái)自巴伐利亞州朋友們的目光,他們專業(yè)、專注和一絲不茍的創(chuàng)作態(tài)度讓人感到欽佩。
中德攝影家到曲阜的采風(fēng),是中德兩國(guó)攝影家聚焦孔孟文化的一站,是追尋圣人足跡的一站,鏡頭中的東方文明必將會(huì)為“‘交流的目光’魯巴結(jié)好30周年攝影交流展”增添絢爛的光彩。
兩國(guó)攝影藝術(shù)家通過攝影藝術(shù)交流的形式,以直觀的影像語(yǔ)言展現(xiàn)了雙方家鄉(xiāng)的風(fēng)土人情、歷史文化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展成就,為中德兩國(guó)間文化友好往來(lái)樹立典范。
編輯/王雪芃
The year of 2017 is the 30th year since Shandong established an amicable relationship with Bavaria, Germany. In order to deepen the bilateral amicable relationship, the“‘The Exchanged Eyesight’ Photography Exhibition for Celebrating the 30th Anniversary of Shandong-Bavaria Amicable Relationship” sponsored by the Information Office of the Shandong Provincial People’s Government, the Foreign Affairs Office of Shandong Provincial People’s Government and the Bavaria State Government was held in both Shandong and Bavaria. A number of photographers from Germany came to four cities, Jinan, Qingdao, Weifang and Qufu, to record the land of Shandong with their camera lens.
In the form of photographic art communication, the photographic artists of the two countries showed the local customs and practices, historical culture and economic development achievements of their hometowns in a natural language of images, thereby, setting an example for friendly cultural exchanges between China and Germany.
DER BLICK VON DEM AUSTAUSCH
2017 ist der 30. Jahrestag für die Gründung der freundlichen diplomatischen Beziehung zwischen der Provinz Shandong in China und dem Bundesland Bayern in Deutschland. Die von dem Informationsbüro der Volksregierung der Provinz Shandong und dem ausw?rtigen Büro der Volksregierung der Provinz Shandong sowie der Landesregierung Bayern zusammen organisierte photografische Ausstellung für ihre 30 Jahren freundliche Beziehung namens ?Der Blick von dem Austausch“ wird in der Provinz Shandong und dem Bundesland Bayern stattgefunden, um tifere diplomatische freundliche Bezihung zu entwickeln. Mehrere Fotographen aus Deuschland sind nach der St?dte Jinan, Qingdao, Weifang und Qufu gekommen, durch die Kameras wird die Landschaften von der Provinz Shandong in ihrer Augen vorbehaltlos dargestellt.
Durch den Austausch der photografischen Kunst nutzen die Fotograhen aus der beiden L?nder ihre Bildsprache, damit Land und Leute, Geschichte und Kultur sowie Erfolge in der wirtschaftlichen Entwicklung von beiden L?ndern direkt dargestellt werden, deswegen wird das Vorbild für gute kulturelle Verbindung zwischen China und Deutschland gegründet.
○通過攝影作品,將有更多德國(guó)友人認(rèn)識(shí)山東。More German friends will know Shandong through the photographic works.