亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        HOW TO SPOT FAKE NEWS

        2017-09-21 07:44:39
        漢語(yǔ)世界 2017年5期
        關(guān)鍵詞:孫佳慧肉松注意安全

        HOW TO SPOT FAKE NEWS

        BY SUN JIAHUI (孫佳慧)

        A surprisingly simple guide to filtering rumors from reality

        面對(duì)網(wǎng)絡(luò)謠言,可要擦亮雙眼

        Every day, lurid tales circulate WeChat, and the more sordid the story, the more likely we are to “Share” it with shaking hands. In the world of rumors, the economy is constantly on the brink of collapse; vegetables eaten at the wrong time of day will cause agonizing death; gangs roam the country, kidnapping children from shopping malls; and every pop star is actually in the closet.

        In 2016, the Lab for Big Data and Communication at Sun Yatsen University, in cooperation with WeChat’s security team, analyzed over 2,000 “fake news” articles that were widely shared on WeChat that year. The study showed that 31.4 percent of these articles were inaccurate or madeup news reports; 15.1 percent were about health, including food safety and disease prevention; and celebrity gossip made up 13.5 percent.

        In the information economy, recognizing a lie has become a survival skill (a lucky few may be able to teach their acquaintances not to share rumors in the first place, but we can’t promise miracles). The first to any myth-busting proficiency is the same as in the West—look at the headline. Dodgy sources often boast headlines with capitalized words and multiple exclamation points; the phrase“breaking news” is common. Terms like “shocking” or “urgent alert” are thrown around with abandon. The first rule of thumb is, the harder an article is trying to provoke an extreme reaction, the more likely it is to be dubious.

        A WeChat service monitors fake news for subscribers

        [Shocking!] Eating the following will lead to certain death!!!

        [Zhènjīng!] Chī xia zhège bì sǐ wú yi!!!

        【震驚!】吃下這個(gè)必死無(wú)疑?。。?/p>

        [Urgent alert!] Poisoned seafood is pouring into the market!

        [Jǐnji tōngzhī!] Yǒudú hǎixiān liúrù shìchǎng!

        【緊急通知!】有毒海鮮流入市場(chǎng)!

        The breaking-news angle is a great way to stir up fear, particularly when coupled with an absurdly threatening tale.

        Escaped serial murderer has come to town!!! Stay safe!!!

        Zaitáo liánhuán shārénfan zai běnchéng chūmò!!! Zhùyì ānquán!!!

        在逃連環(huán)殺人犯在本城出沒(méi)?。?!注意安全?。。?/p>

        Emergency alert: Hundreds of human

        trafckers have entered city, grabbing kids in the streets!!!

        Jǐnji tōngzhī: Jǐ bǎi gè rénfanzi jìnrù běnchéng, zhuānmén dāngjiē qiǎng xiǎoháir!!!

        緊急通知:幾百個(gè)人販子進(jìn)入本城,專門(mén)當(dāng)街搶小孩兒?。?!

        How is it that the police can’t catch these fugitives, yet someone on WeChat knows exactly when and where they’ll show up? The rumormongers never address this question, and click-bait titles like these are often anathema to actual law enforcement. In fact, they offer one reason behind the censorship of some crime-related media and the “clean internet” anti-rumor campaigns, though popular Weibo bloggers and genuine reports about social unrest tend to get inexplicably caught in the crossfire too.

        Still, the rumor mill can turn even censorship to its advantage:

        Read it now before it’s deleted! A new epidemic has killed dozens but the government is still hiding information!

        Shān qián sù kan! Xīnxing chuánrǎnbìng yǐ zhì shù shi rén sǐwáng, zhèngfǔ réng yǐnmán xiāoxi!

        刪前速看!新型傳染病已致數(shù)十人死亡,政府仍隱瞞消息!

        The words 刪前速看 (shān qián sù kan), literally “read quickly before deletion,” are a cunning ploy: Everyone in China knows that the censors delete news, and information about epidemics has been hushed up before. Claiming that an article is already doomed makes readers believe it holds important truths, and of course, they’ll want to open it before its time runs out.

        If you do ever see these words, check what news outlet first published the piece and when; then ask yourself why it hasn’t been pulled yet, as predicted. As the above example shows, health is always a source of public concern. Food safety is a favorite topic of rumormongers, because it can be hard to tell a lie from just another foodindustry horror.

        Food rumors can be divided into three types. The first type stigmatizes a particular item:

        Stop eating meat foss! It’s all made of dyed cotton!

        Búyao zai chī ròusōng le! Na dōu shì rǎnsè miánhuā zuò de!

        不要再吃肉松了!那都是染色棉花做的!

        Excess levels of heavy metal found in crayfsh, that’s why foreigners never eat them!

        Xiǎolóngxiā zhòngjīnshǔ chāobiāo, suǒyǐ waiguórén cónglái bù chī!

        小龍蝦重金屬超標(biāo),所以外國(guó)人從來(lái)不吃!

        Putting aside why foreigners are always the ultimate arbiter of acceptability, these reports will often go on to quote some dubious experts, usually followed by the initials of some plausible but non-existent organizations, to support the discovery of a new “scandal,” taking attention away from credible scandals deserving of media attention.

        The second type of food-safety rumor deals with the supposed negative health effects of particular food items, usually “cancer” or“death.”

        Heavens! This common dish actually causes cancer!

        Tiān a! Zuì cháng chī de cai jìngrán zhì ái!

        天??!最常吃的菜竟然致癌!

        Eating tomatoes with milk could kill you!

        Niúnǎi hé xīhóngshì yìqǐ chī kěnéng zhì sǐ!

        牛奶和西紅柿一起吃可能致死!

        Mix any two ingredients together, or pick any food found in an ordinary kitchen, and there’s an expert predicting lethal consequences. But sometimes these generic “Dr. Lius”and non-existent “Harvard Liver Research Institutes” will rally around certain foods for their positive effects, such as a common garden vegetableturned-panacea, usually capable of treating, yes, cancer:

        Eat this every day, keep cancer away!

        Měitiān chī tā, yuǎnli áizhèng!

        每天吃它,遠(yuǎn)離癌癥!

        Health organizations aside, state apparatuses are favorite sources for rumormongers to cite to make their rumors sound more reliable, especially for misleading pieces about the economy or social policies.

        CCTV reports house prices will fall to 2007 levels before year’s end.

        Yāngshì baodao chēng niánnèi fángjia huì xiajiang zhì èr ling ling qī nián shuǐping.

        央視報(bào)道稱年內(nèi)房?jī)r(jià)會(huì)下降至2007年水平。

        Defense Department urges everyone to stop using iPhones, because the US has bugged them.

        Méiguó zai pingguǒ shǒujī shang ānzhuāng le qiè tīngqì, guófángbù hūyù dajiā tingyòng.

        美國(guó)在蘋(píng)果手機(jī)上安裝了竊聽(tīng)器,國(guó)防部呼吁大家停用。

        Celebrities or overseas leaders also have authority, and unlike the government, fabricated quotes from these sources can be as shocking, irritating, and inflammatory as the writer wishes. Patriotic issues lend themselves easily to click-bait missives, and Vladimir Putin, Barack Obama, and Shinzo Abe are the preferred vehicles for delivering them:

        Putin’s speech alarms 1.3 billion Chinese people!

        Pǔjīng de yìfānhua zhènjīng le shi sān yì zhōngguórén!

        普京的一番話震驚了十三億中國(guó)人!

        The whole nation is furious! Here’s what Obama said!

        Quánguó rénmin dōu nù le, Aobāmǎ jūrán zhème shuō!

        全國(guó)人民都怒了, 奧巴馬居然這么說(shuō)!

        These types of rumors used to be easier to spot—given the delicacy required in international relations, it was difficult to imagine any world leader casually insulting 1.3 billion people. But this commonsense rule may no longer apply in the era of US President Trump. After all, a typical Trump speech contains more clickbait fodder, fake news, or fire and fury than even the internet can keep up with.

        For more articles like this, go to the language section on our website, theworldofchinese.com

        猜你喜歡
        孫佳慧肉松注意安全
        肉松
        蕩秋千也要注意安全
        注意安全防燙傷
        肉松餅的秘密
        A Relic’s Return
        abroad ambitions
        小心用傘,注意安全
        大灰狼(2019年4期)2019-05-14 16:38:38
        Eating likeemperors
        肉松里的秘密
        健康博覽(2017年8期)2017-12-05 20:48:24
        HOLIDAY HUMBUG
        五月丁香六月综合激情在线观看| 一区二区特别黄色大片| 蜜桃在线观看视频在线观看| 国产三级黄色在线观看| 亚洲av性色精品国产| 丝袜美腿诱惑区在线播放| 国产色视频一区二区三区不卡| 中文字幕av一区二区三区人妻少妇 | 亚洲av永久青草无码精品| av新型国产在线资源| 国产丝袜美女| 女人夜夜春高潮爽a∨片| 久久精品国产只有精品96| 日产国产亚洲精品系列| 亚洲午夜久久久久久久久电影网 | 久久精品无码一区二区三区免费| 欧美一欧美一区二三区性| 国产三级av在线播放| 久久精品国产91精品亚洲| 日韩欧群交p片内射中文| 国产一级在线现免费观看| 国产精品丝袜美女久久| 日本熟女人妻一区二区| 中文字幕人成乱码熟女| 亚洲精品国产第一区二区尤物| 欧美亚洲h在线一区二区| 91九色播放在线观看| 久久久久免费看成人影片| 欧美精品区| 免费a级毛片高清在钱| 亚洲视频在线一区二区| 精品视频在线观看一区二区有| 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片| 全部亚洲国产一区二区| 一本一道人人妻人人妻αv| 欧美亚洲综合另类| 国产精品国产三级在线专区| 亚无码乱人伦一区二区| 亚洲一区av无码少妇电影| 日本一区二区三区在线播放| 国产一区二区三区激情视频|