亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職高專翻譯教學(xué):問題與對(duì)策

        2017-08-23 08:53:46楊博
        東方教育 2017年12期

        楊博

        摘要:英語教學(xué)是高職高專教育的重要組成部分。翻譯教學(xué)是高職高專英語教學(xué)的必要內(nèi)容。本文從高職高專翻譯課程定位、課程認(rèn)識(shí)、教學(xué)和教材建設(shè)水平的角度分析了目前高職高專翻譯教學(xué)存在的問題。進(jìn)一步探討問題產(chǎn)生的原因,從而提出應(yīng)對(duì)策略。

        關(guān)鍵詞:高職高專;翻譯教學(xué);翻譯觀

        0 引言

        當(dāng)前,隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施,英語專業(yè)又迎來新一輪的熱潮。根據(jù)中國教育在線的數(shù)據(jù),截至2016年,全國2879所高等院校中,開設(shè)英語相關(guān)專業(yè)的學(xué)校高達(dá)2825所。而開設(shè)英語相關(guān)專業(yè)的高?;径奸_設(shè)了翻譯相關(guān)課程。但是,舉目四望,無論是公示語、還是旅游景區(qū)的簡介、亦或是飯店的菜單,英文翻譯的質(zhì)量很多時(shí)候都可謂慘不忍睹。這不得不讓我們反思,我們英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)該是什么?培養(yǎng)效果到底怎么樣?

        近年來,翻譯教學(xué)和翻譯教學(xué)研究在規(guī)模上有了很大發(fā)展。然而,翻譯教學(xué)的研究都集中在本碩博階段,高職高專翻譯教學(xué)鮮有關(guān)注。??茖哟斡⒄Z翻譯教學(xué)長期得不到重視,高職高專從事翻譯教學(xué)的教師鮮有溝通。種種原因?qū)е聦?茖哟畏g教學(xué)在教學(xué)定位、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)原則等關(guān)鍵問題上缺乏應(yīng)有的共識(shí),結(jié)果??茖W(xué)生對(duì)翻譯課評(píng)價(jià)不高,學(xué)生翻譯能力沒有得到應(yīng)有提升。

        一、當(dāng)前高職高專翻譯教學(xué)的問題

        高職高專英語翻譯的課程建設(shè)目前仍是一個(gè)新興的學(xué)科。由于學(xué)科理論構(gòu)建還不完整、不夠系統(tǒng),多數(shù)高職高專院校借鑒甚至照搬本科的教學(xué)規(guī)劃和設(shè)計(jì)。課程計(jì)劃和設(shè)計(jì)沒有體現(xiàn)高職高專的特點(diǎn),教學(xué)效果則必然不夠理想。

        (一)課程定位不清晰

        2000年10月教育部頒布了《高職高專英語課程教學(xué)基本要求(試行)》(以下簡稱《基本要求》)。《基本要求》中對(duì)高職高專非英語專業(yè)學(xué)生翻譯方面的要求是“能記住字典將中等偏下難度的一般題材的文字翻譯成漢語,譯文達(dá)意?!倍鴮?duì)英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)該達(dá)到什么水平,翻譯教學(xué)的目標(biāo)、途徑等關(guān)鍵問題都沒有涉及。由于缺乏官方對(duì)翻譯教學(xué)的定位,導(dǎo)致高職翻譯教學(xué)處在可有可無的地位。多數(shù)學(xué)校將翻譯課程列為英語專業(yè)的選修課甚至公共選修課。不少學(xué)校在翻譯課程設(shè)置、教學(xué)大綱和課程標(biāo)準(zhǔn)的制定中直接照搬本科學(xué)校翻譯的課程。這樣脫離實(shí)際的做法直接導(dǎo)致高職高專學(xué)生“水土不服”,翻譯課最終陷入學(xué)生沒興趣聽,老師不愿意講的尷尬境地。

        此外,無論是穆雷在《建設(shè)完整的翻譯教學(xué)體系》還是劉和平在《再談翻譯教學(xué)體系的構(gòu)建》都沒有將高職高專的翻譯教學(xué)納入他們提出的完整的翻譯教學(xué)體系中。然而,全國有近1400多個(gè)高職高專院校開設(shè)英語相關(guān)專業(yè),這些畢業(yè)生除了專升本以外大多都從事了英語教學(xué)、外貿(mào)等和本專業(yè)相關(guān)的工作。甚至在很多城市的翻譯公司中,高職高專學(xué)生都是主力。

        (二)師生對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí)存在誤區(qū)

        無論是學(xué)生還是老師對(duì)翻譯和翻譯課程都存在誤區(qū),導(dǎo)致他們對(duì)翻譯的教學(xué)和學(xué)習(xí)失去了興趣。有的學(xué)生認(rèn)為只要懂些英語,拿起詞典把不認(rèn)識(shí)的單詞查出來就能翻譯。有的老師和學(xué)生認(rèn)為翻譯主要就是講語法詞匯。語法扎實(shí)、詞匯豐富就能做好翻譯。有的學(xué)生認(rèn)為翻譯課就是培養(yǎng)翻譯人才的課,學(xué)好翻譯課就能做好翻譯工作。很多英語教師混淆“翻譯教學(xué)”與“教學(xué)翻譯”,認(rèn)為翻譯課的目的就是鞏固精讀、泛讀課上所學(xué)的語法、詞組、詞匯。翻譯課就是為英語教學(xué)服務(wù)。在這樣的認(rèn)識(shí)和觀念指導(dǎo)下,高職高專翻譯課變成了語法和詞匯的練習(xí)課。由于認(rèn)識(shí)上的誤區(qū),更多的學(xué)生和老師把翻譯課處理成英漢語法對(duì)譯的模式,仿佛只要學(xué)會(huì)英語就能干翻譯。封閉式的翻譯課環(huán)境造就了死板的翻譯教學(xué)內(nèi)容。學(xué)生們?cè)陟o止的翻譯環(huán)境下學(xué)習(xí)翻譯、進(jìn)行實(shí)踐,最后造成課堂枯燥無味,學(xué)生翻譯認(rèn)識(shí)僵化。

        (三)教學(xué)水平、教材建設(shè)還十分落后

        近年來,盡管我國翻譯研究和翻譯教學(xué)取得了長足進(jìn)步。但是高職高專翻譯教學(xué)仍存在很多問題。由于高職高專英語教學(xué)沒有具體的大綱,翻譯課程更是無章可循。高職高專翻譯教學(xué)呈現(xiàn)兩個(gè)極端。部分承擔(dān)翻譯教學(xué)的教師主導(dǎo)課堂,“滿堂灌”,片面注重理論,不給學(xué)生反思、實(shí)踐機(jī)會(huì);有的教師整堂課都在做翻譯練習(xí),把翻譯和翻譯實(shí)踐僅僅看作是經(jīng)驗(yàn)的積累,缺乏對(duì)翻譯本體認(rèn)識(shí)的思考,更沒有理論的指引和總結(jié)。

        高職高專缺乏有翻譯理論基礎(chǔ)、具有實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的高水平教師。多數(shù)教師并非翻譯專業(yè)畢業(yè)生,翻譯教學(xué)難免有些勉為其難。很多高職高專院校的英語課淪為“為開而開”。部分新升格高職高專院校翻譯師資隊(duì)伍仍以中專時(shí)期教師為班底,師資隊(duì)伍在學(xué)歷、學(xué)緣結(jié)構(gòu)上不盡合理,教師隊(duì)伍整體素質(zhì)有待改進(jìn)。高職高專學(xué)生英語程度普遍不高。學(xué)習(xí)能力,接受、處理信息能力與本科學(xué)生差距較大。學(xué)習(xí)的主動(dòng)性、積極性也較差。這些問題都直接影響了翻譯課的教學(xué)效果。

        并且,高職高專翻譯教材建設(shè)仍然十分落后。目前市面上很難找到符合高職高專英語專業(yè)各方向需求的翻譯教程。??茖哟螌iT的翻譯教材研究仍不成熟。很多大專院校不得不采用本科層次的或者年代久遠(yuǎn)的翻譯教材。教材針對(duì)性不強(qiáng)也導(dǎo)致了高職高專翻譯課堂上教師無所適從,學(xué)生不知所云的尷尬場面。

        二、提高當(dāng)前高職高專翻譯教學(xué)水平的對(duì)策

        當(dāng)前,隨著我國對(duì)外開放和國際化合作不斷深入,外語人才需求不斷提高。高職高專畢業(yè)生作為一線崗位就業(yè)市場的主力軍,翻譯教學(xué)的作用日益凸顯。要做好高職高專的翻譯教學(xué),一改目前松散、無序的狀態(tài),必須從以下方面進(jìn)行考慮。

        (一)重新定位高職高專的翻譯課程

        從課程設(shè)置上重視翻譯課程,改變翻譯課的邊緣化地位。盡可能地讓翻譯課成為英語專業(yè)的必修課程,非英語專業(yè)可納入選修課,并保證翻譯課的課時(shí)量。

        找準(zhǔn)翻譯課的學(xué)科定位和專業(yè)定位。高職高專英語是專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱ESP)最初級(jí)的體現(xiàn)。以高職高專中商務(wù)英語專業(yè)和旅游英語專業(yè)為例,專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)商務(wù)環(huán)境和旅游環(huán)境下的英語應(yīng)用人才。因此,這類專業(yè)的翻譯課應(yīng)當(dāng)側(cè)重行業(yè)和職業(yè)英語的結(jié)合。翻譯課應(yīng)當(dāng)服務(wù)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),突出翻譯學(xué)科的實(shí)踐性,給學(xué)生創(chuàng)造模擬的職業(yè)英語應(yīng)用環(huán)境。

        要正確區(qū)分“翻譯教學(xué)”和“教學(xué)翻譯”。“教學(xué)翻譯”是精讀、泛讀、語法等課程中的教學(xué)工具,而“翻譯教學(xué)”才是職業(yè)英語的技能課程。高職高專翻譯教學(xué)作為初級(jí)“翻譯教學(xué)”,不僅體現(xiàn)了英語教學(xué)與行業(yè)職業(yè)結(jié)合的特點(diǎn),也與高職高專應(yīng)用英語的學(xué)科定位、專業(yè)定位和教學(xué)定位相吻合,對(duì)提高學(xué)生雙語交際能力和利用雙語知識(shí)解決實(shí)際問題的能力具有重要意義。因此,翻譯課程應(yīng)該定位“翻譯教學(xué)”,而不是“教學(xué)翻譯”。

        (二)建立科學(xué)的翻譯觀

        翻譯觀是譯者對(duì)翻譯活動(dòng)的認(rèn)識(shí)和看法。譯者的態(tài)度不嚴(yán)謹(jǐn),往往是因?yàn)槿鄙倏茖W(xué)的翻譯觀。每個(gè)人都有自己翻譯觀,不論是否意識(shí)到,我們都不可避免地在其翻譯工作中以某種翻譯觀作為指導(dǎo)。翻譯觀有正誤之別。有的譯者把文學(xué)翻譯等同于創(chuàng)作,以為譯者可以借原作之體寄生自己的情志,可以無中生有,妙筆生花;有的把翻譯看得比較簡單,認(rèn)為翻譯就是照著詞典上的意思,按原文的順序翻過來。這些認(rèn)識(shí)和看法都是翻譯觀的反映。科學(xué)的翻譯觀是以馬克思主義的辨證唯物論和美學(xué)原理為基礎(chǔ),以實(shí)事求是的態(tài)度和敏銳的審美洞察力去認(rèn)識(shí)和看待翻譯活動(dòng)中的矛盾和問題,以嚴(yán)謹(jǐn)、正確的思想方法去對(duì)待翻譯活動(dòng)。科學(xué)的翻譯觀是一個(gè)成熟的譯者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)的重要組成部分,主要包括對(duì)翻譯活動(dòng)的本質(zhì)特征的認(rèn)識(shí)、審美觀念和思想方法等方面。教好翻譯、學(xué)好翻譯的首先要做好的是認(rèn)識(shí)翻譯,形成科學(xué)的翻譯觀。要讓學(xué)生們了解到翻譯有限度。翻譯本身有一定的不可譯因素。翻譯工作是“戴著腳鐐跳舞”。翻譯不是字對(duì)字,而是意對(duì)意。讓學(xué)生對(duì)翻譯有一定的理性認(rèn)識(shí),從而指導(dǎo)今后的學(xué)習(xí)和實(shí)踐。

        (三)提高師生跨文化意識(shí)和文化理解能力

        翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換,它本質(zhì)上是不同文化的交融。翻譯水平的高低體現(xiàn)得也不僅僅是語言水平的高低,它反映出另一個(gè)重要的方面,那就是學(xué)生文化素養(yǎng)的高低。翻譯是以語言轉(zhuǎn)換為手段,意義再生為目的的實(shí)踐活動(dòng)。語言是文化的重要組成部分,語言也反映了文化的現(xiàn)實(shí)。高職高專的英語教學(xué)和翻譯教學(xué)如果僅僅將翻譯視作語言的轉(zhuǎn)換,那無疑會(huì)讓翻譯成為孤立無援的境地,甚至?xí)a(chǎn)生誤譯。

        培養(yǎng)跨文化意識(shí)有助于原文理解。原文理解是翻譯活動(dòng)的必經(jīng)環(huán)節(jié),也是表達(dá)的基礎(chǔ)和前提。翻譯中的理解不等同于各級(jí)各類英語考試中的閱讀理解。理解詞匯、句法、語篇等是翻譯理解的基礎(chǔ)。翻譯的理解還包括語篇背后的文化的理解。例如中國人重視家族宗族觀念,故而有詳盡的家庭成員的稱謂詞匯。而英語uncle一詞其實(shí)就包括了大爺、叔叔、姨夫、舅舅。在翻譯時(shí)這類詞不能簡單對(duì)應(yīng)。又如,英語里的best man一詞從字面看來是“最好的男人”的意思,而其實(shí)在英語的文化背景里它是結(jié)婚典禮上的“伴郎”。 因此,在翻譯教學(xué)中應(yīng)該著重培養(yǎng)師生的跨文化交際和文化理解能力。翻譯課可以適當(dāng)和跨文化交際、精讀、泛讀等課程結(jié)合起來,著重培養(yǎng)學(xué)生的文化平等意識(shí),面對(duì)外國文化時(shí)能做到不卑不亢,不妄自菲薄,更不夜郎自大。不能用母語和母語文化來磨滅外來文化,也不能在外國文化面前喪失自我。著重培養(yǎng)學(xué)生文化理解的意識(shí)、關(guān)注中西文化的差異,不斷提高文化移情能力。

        (四)轉(zhuǎn)變教學(xué)模式、創(chuàng)新教學(xué)內(nèi)容

        高職高專翻譯教學(xué)要突出實(shí)踐性和實(shí)用性的特點(diǎn)。加強(qiáng)課堂互動(dòng),把過去枯燥乏味的“滿堂灌”逐步過渡到以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)中。把過去單純的詞匯、句子翻譯練習(xí)改變?yōu)橐郧榫皫?dòng),任務(wù)驅(qū)動(dòng)性的課堂教學(xué)。強(qiáng)化課堂內(nèi)外的翻譯實(shí)踐和反饋。改變?cè)u(píng)價(jià)方式,用積極評(píng)價(jià)調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性。注重形成性評(píng)價(jià),關(guān)注學(xué)生任務(wù)中的參與度和收獲,進(jìn)一步強(qiáng)化過程評(píng)價(jià)。引入翻譯工作坊的教學(xué)模式,有兩名或多名以上的學(xué)生集中進(jìn)行翻譯活動(dòng),學(xué)生之間能夠相互交流,合作解決過程中產(chǎn)生的問題,共同探究產(chǎn)生問題的原因和解決問題帶來的啟示。翻譯工作坊的模式鼓勵(lì)學(xué)生從翻譯實(shí)踐中獲取并理解翻譯技能和策略,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的參與作用和主體作用。學(xué)生既是參與者也是合作者,而教師是活動(dòng)的引領(lǐng)者、監(jiān)督者和評(píng)判者。

        翻譯教學(xué)的內(nèi)容也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),要根據(jù)不同專業(yè)的特點(diǎn)增添新的、實(shí)用性內(nèi)容。翻譯教學(xué)不應(yīng)總是圍繞語法、句法、詞法的轉(zhuǎn)換做文章,而應(yīng)該突出專門用途英語的特點(diǎn),讓教學(xué)內(nèi)容的選取更加有的放矢。以商務(wù)英語專業(yè)為例,翻譯課的內(nèi)容就適當(dāng)添加展會(huì)英語翻譯、酒店英語翻譯的相關(guān)內(nèi)容。翻譯任務(wù)就可以靈活地選取。例如翻譯酒店的菜單、會(huì)展公告等,讓學(xué)生在特定的語境下學(xué)習(xí)、實(shí)踐、收獲實(shí)用的學(xué)習(xí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。

        結(jié)語

        高職高專翻譯課程是初級(jí)的“翻譯教學(xué)”,它不僅體現(xiàn)了專門英語與行業(yè)結(jié)合的特點(diǎn),也體現(xiàn)了職業(yè)的特點(diǎn),應(yīng)該與高職高專學(xué)科的定位、專業(yè)的定位、教學(xué)定位相吻合。高職高專翻譯教學(xué)對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的雙語交際、跨文化交際能力也有重要意義。不論教師還是學(xué)生都應(yīng)該加深對(duì)翻譯和翻譯理論的認(rèn)識(shí),形成科學(xué)的翻譯觀。高職高專的教師還應(yīng)該轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念和模式,強(qiáng)化教學(xué)和溝通,讓學(xué)生在著重掌握技能的前提下,不斷提高英漢語言能力和人文素養(yǎng)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]劉和平, 再談翻譯教學(xué)體系的構(gòu)建[J], 中國翻譯,2008(3)

        [2]劉宓慶, 翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論[M], 中國對(duì)外翻譯出版社,2007

        [3]李忠華, 大學(xué)英語翻譯教學(xué):現(xiàn)狀與對(duì)策[J], 外語與外語教學(xué),2007(9)

        [4]穆雷, 翻譯教學(xué)發(fā)展的途徑[J], 中國翻譯,2004(5)

        [5]張志強(qiáng), 翻譯觀與翻譯教學(xué)[J], 上海翻譯,2008(3)

        怡春院欧美一区二区三区免费 | 国产真实二区一区在线亚洲| 国产精品久久婷婷免费观看| 国产精品永久久久久久久久久| 男男车车的车车网站w98免费| 精品国产18久久久久久| 日韩一区二区不卡av| 亚洲女同一区二区久久| 美女脱了内裤洗澡视频| 天堂中文官网在线| 亚洲成aⅴ人在线观看| 日韩在线手机专区av| 青青草手机在线免费观看视频| 亚洲妇女自偷自偷图片 | yeyecao亚洲性夜夜综合久久| 欧美中文字幕在线看| 五十路一区二区中文字幕| 熟女体下毛荫荫黑森林| 中文字幕无码不卡一区二区三区| 日韩熟妇精品视频一区二区| 久久久亚洲成年中文字幕| 国产又大又硬又粗| 国产av一区二区三区日韩| av黄片免费在线观看| 手机av在线中文字幕| 男男啪啪激烈高潮cc漫画免费| 无码不卡免费一级毛片视频| 中日韩字幕中文字幕一区| 偷拍一区二区三区四区视频| 免费国产黄网站在线观看可以下载| 国产精品亚洲欧美天海翼| 国产西西裸体一级黄色大片| 亚洲天堂av一区二区| 在线涩涩免费观看国产精品 | 无码中文字幕免费一区二区三区| 中文字幕乱码人妻无码久久麻豆| 日韩女同一区二区三区久久| 一区二区三区在线视频观看| 麻豆影视视频高清在线观看| 粉嫩极品国产在线观看| 麻豆成人久久精品二区三区免费|