亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析隱喻和意象關(guān)系及翻譯策略

        2017-08-15 00:55:27王玉凱
        長江叢刊 2017年31期
        關(guān)鍵詞:原語意圖隱喻

        王玉凱

        一、前言

        隱喻是一種常見的語言現(xiàn)象,應(yīng)用廣泛的修辭手段。隱喻的本質(zhì)是一種認知現(xiàn)象,Lakoff和Johnson在“Metaphors we live by”就中提出,隱喻不僅是語言現(xiàn)象,也是思維方式,人類認知的基本方式之一。隱喻將兩個不同領(lǐng)域的事物并置在一起,將其中一個事物的屬性映射到另一事物上,最終形成新的抽象概念,從而認識新事物。意象也是文學(xué)創(chuàng)作中一個重要的范疇,基于創(chuàng)作主體獨特的情感活動,創(chuàng)造出來的形象,是情感與形象的統(tǒng)一。由“意”和“象”兩個部分構(gòu)成,其區(qū)別于一般的“形象”,更具主觀色彩,并且與隱喻有著緊密的聯(lián)系。

        首先,隱喻和意象是互相依存的。意象需要通過隱喻展現(xiàn)出來,而隱喻的轉(zhuǎn)換也需要意象的介入。意象是情感和形象的統(tǒng)一,如果要體現(xiàn)意象,隱喻通常是最常見的手法。如:You are a lucky dog. 句中通過尋找“人”和“狗”的相似性,再通過“狗”這一意象,說話者對聽話者隱喻出自己的心思,并傳遞出想表達的內(nèi)容。

        然而隱喻是根據(jù)熟悉的事物,表現(xiàn)或表達不熟悉的事物。通過已知的領(lǐng)域,去理解認識新領(lǐng)域。由于特定的交際環(huán)境、文化、思維意識和心理狀態(tài),對同一事物的認知也有可能不同,不同文化對同一隱喻的理解也不盡相同。如上文中的“狗”這一意象。在中國文化中,狗總帶有貶義,諸如狗急跳墻,狗仗人勢等等。但在西方,狗卻寓意著忠誠、勇敢和聰明。其文化意象與中華文化相差甚遠。You are a lucky dog. 意為你真是個幸運兒。如果不加處理直譯出來,難免造成誤解。因為自身體驗不同,對隱喻的解讀會有偏差,對施喻者所營造的意象的把握也非常有限。因此了解影響意象隱喻翻譯的一些外在和內(nèi)在因素,就顯得尤為重要。

        二、影響因素探討

        英漢文化背景差異較大,對彼此隱喻中意象的理解也會不同,這也成為翻譯過程中的一個難題。從客觀因素來看,語言、文化習(xí)俗、地理和宗教方面的差異,都制約著意象隱喻的解讀。但翻譯活動最終還是需要主觀因素的介入——譯者。譯者作為翻譯主體,根據(jù)施喻者的意圖,以施喻者的感受為依據(jù),分析其話語中真實的意圖。完全融入到特殊的語境中去,利用自己對文本的認知,把握作者的真實意圖,還原并提取意象。但如脫離語境,感情傾向不明確,言語就會失去活力,意象的理解就會產(chǎn)生偏差,從而導(dǎo)致隱喻構(gòu)建不成功。由此可見,譯者作為主體因素對隱喻中意象的解讀尤為重要。然而翻譯內(nèi)容和文化意象往往容易顧此失彼,隱喻中意象的提取,不僅依賴于譯者的審美標(biāo)準和還需要翻譯策略的靈活運用。

        三、翻譯策略探討

        1、保留原語的意象隱喻。譯者直接翻譯原語意象隱喻,不加注釋。雖然中西方文化存在差異,但不可否認,兩者還有許多相似之處。采取直譯既能與原文保持一致,也能如實傳達原文寓意。如:

        (1)The teacher is an encyclopedia. 可直譯為這位老師知識淵博,像本百科全書。

        (2)Life is a colorful stage. 人生就像一個五彩繽紛的舞臺。

        2、直譯原文的意象隱喻,并附注釋,以保留原語特有的隱喻文化。如:

        Pandora’s box. 潘多拉的魔盒。(古希臘神話中的一件物品,里面裝滿了災(zāi)禍。)

        3、因文化、環(huán)境、心理狀態(tài)等因素影響,目的語和源語間概念的轉(zhuǎn)換不平等,引入目的語中的意象隱喻,以達到信息交流的目的。

        He is a dragon. 他是個邪惡的人。

        中西方中,對龍的理解有很大的出入。中國文化中,龍常常代表權(quán)威、高貴。相反,在西方寓言故事中龍常常是邪惡的化身。這種情況下有必要作意譯處理,消除文化中沖突的成分。

        四、結(jié)語

        綜上所述,隱喻和意象相互依存。通過隱喻來表現(xiàn)意象,使意象更加飽滿,更加具有表現(xiàn)力;通過意象的介入,還原隱喻中施喻者所想表達的真實意圖。與此同時,影響意象隱喻翻譯的因素眾多。施喻者在構(gòu)建隱喻過程中,又在原意基礎(chǔ)上引申出其他意象,隱喻意義和施喻者表達一致,受喻者才能正確理解真正含義。因此譯者應(yīng)根據(jù)具體語境,結(jié)合文化背景,完全融入到特殊語境去,利用已有認知正確把握施喻者真實意圖,正確選擇翻譯策略,處理好翻譯內(nèi)容和意象隱喻的關(guān)系,消除文化沖突,從而完整的再現(xiàn)作者真實意圖。

        猜你喜歡
        原語意圖隱喻
        測試原語:存儲器故障最小檢測序列的統(tǒng)一特征
        原始意圖、對抗主義和非解釋主義
        法律方法(2022年2期)2022-10-20 06:42:20
        陸游詩寫意圖(國畫)
        制定法解釋與立法意圖的反事實檢驗
        法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:56:58
        成長是主動選擇并負責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        密碼消息原語通信協(xié)議介紹及安全分析
        對《象的失蹤》中隱喻的解讀
        燕山秋意圖
        基于原語自動生成的安全協(xié)議組合設(shè)計策略及應(yīng)用研究
        亚洲中文字幕精品久久a| 亚洲精品国产福利一二区| 国产美女遭强高潮网站| 蜜桃在线播放免费一区二区三区 | 无码人妻精品一区二区三区免费 | 男人进去女人爽免费视频| 国产精品福利视频一区| mm在线精品视频| 日本久久黄色高清视频| 丰满少妇被猛进去高潮| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 人妻丰满熟妇av无码片| 日韩欧美在线播放视频| 一区二区三区熟妇人妻18| 美腿丝袜在线观看视频| 精品人妻一区二区三区四区在线 | 国产精品黄色在线观看| 男女18视频免费网站| 国产成人综合亚洲看片| 日本巨大的奶头在线观看| 亚洲av永久青草无码精品| 人妻体体内射精一区中文字幕| 免费观看91色国产熟女| 亚洲av无码一区二区三区不卡| 精品高潮呻吟99av无码视频| 国产一区二区三区视频大全| 国产熟女白浆精品视频二| 国产免码va在线观看免费| 亚洲精品久久中文字幕| 白色橄榄树在线免费观看| 久久精品国产亚洲av网在| 97人妻人人揉人人躁九色| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频| 亚洲国产美女在线观看| 日本在线中文字幕一区| 91视色国内揄拍国内精品人妻| 国产精品久线在线观看| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 亚洲免费视频一区二区三区| 国产精品自产拍在线18禁| 在线播放免费人成毛片乱码|