王海霞
[摘 要] 語言和文化是緊密聯(lián)系的。在英語學(xué)習(xí)中導(dǎo)入西方文化有利于增強(qiáng)學(xué)生的語言理解能力和應(yīng)用能力。結(jié)合職高英語教學(xué)實(shí)踐,探討了文化導(dǎo)入的一些方法和建議。
[關(guān) 鍵 詞] 職高;英語教學(xué);文化導(dǎo)入
[中圖分類號] G712 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號] 2096-0603(2017)35-0176-01
文化是語言的載體,語言是文化的傳播工具,兩者之間具有密不可分的關(guān)系。英語作為一門外來語言,在學(xué)習(xí)過程中更要關(guān)注其產(chǎn)生的文化背景,深入理解文化內(nèi)涵,了解中西之間的文化差異。因此,在英語教學(xué)中,應(yīng)貫穿和滲透文化意識,不斷通過文化導(dǎo)入,提高學(xué)生的語言理解能力和語言應(yīng)用能力。對素質(zhì)教育理念下的職高英語教學(xué)來說,培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和交際能力是一項(xiàng)重要目標(biāo)。在教學(xué)過程中,職高教師要注重語言情境的創(chuàng)設(shè),深刻解讀文化內(nèi)涵,闡釋文化差異,拉近文化背景,不斷增加學(xué)生對西方文化的了解,切實(shí)提高學(xué)生的英語語言文化素養(yǎng)。
一、營造文化情境,在真實(shí)的語境下進(jìn)行文化導(dǎo)入
人們開展語言交流總是在一定的場景下進(jìn)行的,不同的時(shí)間、地點(diǎn)、對象、場合等都會(huì)影響語言形式的選擇。因此,對語言的學(xué)習(xí)也應(yīng)該在具體的場景中開展,通過結(jié)合真實(shí)語境導(dǎo)入語言文化和語言知識,才能增進(jìn)學(xué)生對學(xué)習(xí)內(nèi)容的理解,進(jìn)而提高教學(xué)效果。例如在學(xué)習(xí)Festivals這一內(nèi)容時(shí),首先在課前收集關(guān)于中國節(jié)日的圖片、視頻等內(nèi)容,將這些內(nèi)容設(shè)計(jì)成精美的課件,課堂上將展示給學(xué)生,讓學(xué)生自己觀察中國人的節(jié)日習(xí)俗。接著教師出示事先準(zhǔn)備好的圖片提問學(xué)生是什么節(jié)日,然后教師將the Spring Festival,the Lantern Festival,the Qingming Festival,the Dragon-Boat Festival,the Double-Seventh Day,the Mid-autumn Day, the Double-Ninth Day等詞語寫在黑板上,讓學(xué)生將圖片與單詞進(jìn)行配對。在這樣生動(dòng)具體的情境中,學(xué)生就會(huì)對中國的節(jié)日習(xí)俗等內(nèi)容有了直觀的認(rèn)識,教師可以進(jìn)一步結(jié)合課文內(nèi)容將中國人的生活方式、生活習(xí)慣、價(jià)值觀念等文化內(nèi)容滲透到教學(xué)中,增加學(xué)生對課文內(nèi)容的了解。
二、解讀文化內(nèi)涵,在深刻的理解中進(jìn)行文化導(dǎo)入
同任何一門語言一樣,英語語言是英美等國家文化觀念的反映,包含著十分豐富的文化信息,體現(xiàn)了西方社會(huì)的價(jià)值觀念、生活方式等文化內(nèi)涵。在英語語言體系中,很多詞匯、短語、句子等都有其特殊的內(nèi)涵,如果僅僅將它們直接翻譯過來,就會(huì)與其本意相差甚遠(yuǎn),甚至產(chǎn)生中式英語的現(xiàn)象,影響學(xué)生的語言交際能力和運(yùn)用能力。因此,教師應(yīng)該在語言知識的講授中注意為學(xué)生介紹相關(guān)的文化知識,幫助學(xué)生深刻理解詞語、句子等的內(nèi)涵,讓學(xué)生可以恰當(dāng)、準(zhǔn)確地運(yùn)用所學(xué)語言知識。例如,peasant一詞單純字面上理解是農(nóng)民的意思,在我們的印象中是辛勤勞動(dòng)者的象征。但在英語中,peasant一詞除了指農(nóng)民外,還指沒有受過教育的人,是一個(gè)貶義詞。再如madam一詞,字面意思翻譯為漢語是指女士,但對英國人來說,該詞還有鴇母之意,如果不了解語言的文化內(nèi)涵,在交流中就會(huì)造成不必要的誤會(huì)。
三、闡釋文化差異,結(jié)合語言特性進(jìn)行文化導(dǎo)入
我國與英語國家在語言文化方面存在巨大的差異,這種差異也體現(xiàn)在多個(gè)方面。不了解西方文化,不理解中西文化之間的差異,就無法正確理解和運(yùn)用英語,學(xué)好英語自然也無從談起。由于職高教育以實(shí)用性、技能性教育為主要目標(biāo),職高英語教學(xué)也更應(yīng)該注意闡釋中英之間的文化差異,進(jìn)而在教學(xué)過程中結(jié)合英語的語言特征進(jìn)行文化導(dǎo)入,讓學(xué)生真正理解英語語言的交流和運(yùn)用規(guī)則,充分提高英語語言交際能力。針對交際用語來說,中英之間在說話方式和交流習(xí)慣上存在很大差異。例如,在稱謂方面,英語中對男士稱“Mr.”,女士稱“Miss.”,這些稱呼應(yīng)與姓相連。但在中文中,人們之間稱呼“同志”;又如在英文中不分(外)祖父母,Grandfather 、Grandpa、Granddad、Grandad 既可以稱呼祖父也可以稱呼外祖父,Grandmother、Grandma 也同時(shí)指外祖母和祖母,uncle可以是叔叔、伯父也可以是舅舅,aunt可以是阿姨也可以是姑姑,sister可以是姐姐也可以是妹妹。但在中文中,祖父、祖母、叔叔、舅舅、阿姨、姑姑、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹則區(qū)分得很清楚。
四、探究文化背景,結(jié)合背景介紹進(jìn)行文化導(dǎo)入
語言是文化的外在表現(xiàn),是人們在社會(huì)生活實(shí)踐中形成的一種特殊文化現(xiàn)象。每一種語言都有其產(chǎn)生和發(fā)展的文化背景,不了解語言的歷史文化背景,就不能正確地理解和運(yùn)用語言。在職高英語教學(xué)中,應(yīng)該高度重視文化背景知識的講解,通過引導(dǎo)學(xué)生探究課文背后蘊(yùn)藏的背景知識來導(dǎo)入文化學(xué)習(xí),從而使學(xué)生深刻理解課文內(nèi)容,提高語言實(shí)踐能力。例如,在學(xué)習(xí)Festivals時(shí),結(jié)合春節(jié)年的故事,元宵節(jié)的緣由,寒食節(jié)清明節(jié)的故事,端午節(jié)屈原的故事,七月七日的牛郎織女鵲橋相會(huì)的故事,中秋節(jié)的嫦娥奔月的故事,九月九日憶山東兄弟的詩歌等為學(xué)生講解背景知識,其中元宵節(jié)和七月七日都可以算是中國的情人節(jié),因?yàn)樵谶@一天,情侶可以公開相會(huì),即使在古代禮教森嚴(yán)的時(shí)候。通過講解這些節(jié)日的背景知識,在課堂中導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化知識,讓學(xué)生更深刻地理解不是只有西方國家才有情人節(jié),中國也有,并且更具有傳奇特色,從而提高英語語言應(yīng)用能力和對中國傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)揚(yáng)。
總之,在職高英語教學(xué)中,通過文化導(dǎo)入能夠加深學(xué)生對語言知識的理解,提高學(xué)生的語言運(yùn)用能力和交際能力。作為英語教師,應(yīng)該重視教學(xué)過程中的文化導(dǎo)入,努力探索英語文化與教學(xué)內(nèi)容的契合點(diǎn),不斷提高學(xué)生的英語語言基礎(chǔ)、語言運(yùn)用能力和對中國傳統(tǒng)文化的傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]劉麗麗.加強(qiáng)職業(yè)中學(xué)英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].成才之路,2009(21):58-59.
[2]李岱.文化差異及英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入[D].哈爾濱工程大學(xué),2002.