內(nèi)容摘要:索爾·貝婁的小說創(chuàng)作中成功的運(yùn)用了流浪漢小說這一眾所周知的藝術(shù)形式,并根據(jù)時(shí)代的需要對(duì)其藝術(shù)方式和表現(xiàn)內(nèi)容有所發(fā)展和豐富,體現(xiàn)出鮮明的現(xiàn)代性。通過對(duì)其創(chuàng)作的流浪漢小說的現(xiàn)代性的分析,可以進(jìn)一步認(rèn)識(shí)其創(chuàng)作的獨(dú)特性意義。
關(guān)鍵詞:美國(guó)文學(xué) 索爾·貝婁 流浪漢小說 現(xiàn)代性
興起于十六世紀(jì)中葉的流浪漢小說對(duì)后世的西方小說的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的影響,從其一開始寫作,索爾·貝婁就決定以不同的方式講述美國(guó)故事,尤其要和當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)短洗練、男子氣概十足的海明威小說區(qū)別開來。他以高度的社會(huì)責(zé)任感和歷史使命感直面現(xiàn)實(shí),巧妙地利用了流浪漢小說的形式和某些現(xiàn)代主義文學(xué)技巧,表現(xiàn)了現(xiàn)代人的現(xiàn)實(shí)的和精神的流浪和探求。流浪漢小說在古今中外都有大量擁躉,索爾·貝婁復(fù)雜深刻的小說之所以還有相當(dāng)可觀的閱讀率,跟他借用這種老少咸宜的小說樣式不無關(guān)系。
流浪漢小說是十六世紀(jì)中葉到十七世紀(jì)初在西班牙流行的以流浪者的生活及遭遇為題材的小說。這種體裁的小說,對(duì)以后西班牙及歐洲其他國(guó)家的文學(xué)都產(chǎn)生過很大影響。流浪漢小說的一些特點(diǎn),早在中世紀(jì)西班牙的某些作品中就有所反映,但真正形成流浪漢小說并被認(rèn)為是流浪漢小說鼻祖的,是出版于一五五四年的無名氏作品《小癩子》(原名為《托美思河的小拉撒路》)。[1]《小癩子》是西方流浪漢小說的范本,這種文學(xué)結(jié)構(gòu)形式于十七世紀(jì)初迅速地走向了整個(gè)歐洲大陸。直至今天,流浪漢小說就像一條斬不斷的血脈,流貫于幾百年間的世界文學(xué)發(fā)展史中,成為一種具有較長(zhǎng)發(fā)展歷史的小說形式。
傳統(tǒng)流浪漢小說的內(nèi)容大多是由主人公自述一生種種不幸遭遇,以反映當(dāng)時(shí)嚴(yán)峻的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。作品借主人公之口,抨擊時(shí)政,指陳流弊,言語竭盡嘲諷夸張之能事,使讀者在忍俊不禁之余,慨嘆世道的不平和人生的艱辛。流浪漢小說中的主人公大都出身貧寒,有的是孤兒、私生子,童年、少年生活往往不幸,早年一般保持了天真可愛、富于同情心等品格。但當(dāng)他們一旦脫離家庭、投入社會(huì)的懷抱,就感到無法適應(yīng),他們是在不斷解決與周圍環(huán)境所產(chǎn)生的矛盾中觀察社會(huì),認(rèn)識(shí)社會(huì),從而適應(yīng)社會(huì),求得個(gè)人的發(fā)展的,于是為了活命、求得生存,不得不學(xué)著去阿諛、鉆營(yíng)、撒謊、詐騙,他們中的不少人終于被社會(huì)同化,成為墮落者或狡詐無恥之徒。就是說,比較典型的流浪漢小說尤其是長(zhǎng)篇小說一般都寫出主人公如何適應(yīng)社會(huì)即由清變濁的過程。流浪漢小說主人公往往采取玩世不恭的生活態(tài)度,他們無法嚴(yán)肅、認(rèn)真地面對(duì)生活,如果這樣他們就很難生存下去。他們顯著的性格特征是機(jī)警、靈敏和頑強(qiáng)的生存、適應(yīng)能力。例如小癩子就是一個(gè)特機(jī)靈的形象。一般說來,以流浪者自述身世寫成的故事,才稱流浪漢小說。但是,一種文體在流傳過程中,免不了會(huì)產(chǎn)生演變,后來的不少流浪漢小說已不是自述體,而是由一個(gè)或兩個(gè)主角貫穿始終,把雜湊的情節(jié)串連在一起,書中的主人公也由流氓惡棍變成了其他類型的主人公。十九世紀(jì)后期馬克·吐溫的《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》成了連接傳統(tǒng)流浪漢和現(xiàn)代流浪漢小說的一座橋梁,哈克漂流的目的是為了尋求自由,超過了傳統(tǒng)流浪漢求生存的物質(zhì)需要,他的流浪過程貫穿的是幫助別人做好事,而不是像傳統(tǒng)流浪漢那樣不擇手段的欺騙和向上爬,他有了善惡是非觀念。這些都是不同于傳統(tǒng)流浪漢而接近現(xiàn)代流浪漢的地方。二十世紀(jì)的流浪漢小說《奧吉·瑪琪歷險(xiǎn)記》、《雨王漢德森》描寫的是漫游者尋找自我存在價(jià)值的流浪歷程。傳統(tǒng)流浪漢追求物質(zhì)總能心想事成,現(xiàn)代漫游者追求精神總是事與愿違。但他們都有共同的進(jìn)取特征,總是毫不懈怠地積極行動(dòng),永遠(yuǎn)探索,永不滿足。而現(xiàn)代主義作品中也有不少流浪漢小說,例如喬伊斯的《尤利西斯》和卡夫卡的部分作品等,這一點(diǎn)往往為絕大多數(shù)論者所忽視,本文不擬對(duì)此做過多論述,只是想通過不同的個(gè)案對(duì)比分析來揭示索爾·貝婁流浪漢小說的現(xiàn)代性特色。
一.與傳統(tǒng)意義的流浪漢小說的比較:
一般來說,傳統(tǒng)意義上的西方流浪漢小說具有以下幾個(gè)方面的特點(diǎn):首先是定型化的主角。西方流浪漢小說的主角往往是一個(gè)孤獨(dú)而不幸的漂泊者,大多出身微賤或身世不明,無依無靠。他在人世歷經(jīng)坎坷、飽嘗辛酸,經(jīng)歷了不平凡的生活、感情和心理歷程,最后求得溫飽或獲得幸福。其次是在藝術(shù)形式表現(xiàn)為歷險(xiǎn)記體裁、敘述體視角和插曲式結(jié)構(gòu)。所謂歷險(xiǎn)記體裁,是指作品以主人公漂泊人生的遭遇為情節(jié)發(fā)展線索,流浪漢在橫向上要走過很多地方,縱向上要在社會(huì)中經(jīng)歷各種變故。敘述體視角則多表現(xiàn)為自敘體口吻,由于這種敘述角度的局限,主人公流浪漢的生活時(shí)空往往表現(xiàn)為單一的時(shí)序、一維的空間,屬于典型的單線發(fā)展型敘事結(jié)構(gòu),雖然比較稚拙,但便于敘說故事。所謂的插曲式結(jié)構(gòu),則指在以主人公漂泊游歷的主線上,松散地串連起一些相對(duì)獨(dú)立的故事,從而展現(xiàn)廣闊的社會(huì)現(xiàn)實(shí)畫面,表達(dá)作者喜惡臧否或諷刺意圖,揭示主人公流浪漢的性格發(fā)展變化。再次是強(qiáng)烈的社會(huì)批判精神:幾乎所有的流浪漢小說都通過其主人公的流浪歷險(xiǎn)而表達(dá)出對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的批判和諷刺。
《小癩子》是早期流浪漢小說的代表作,描寫小癩子被棄離家,為求生存被迫流浪。在流浪的過程中,他遇到了很多人,整部作品就是以小癩子的活動(dòng)路線來結(jié)構(gòu)的。早期的流浪漢小說,更多的是對(duì)小說主人公現(xiàn)實(shí)生活艱難的描寫,這種生活的艱難,很明顯主要是指物質(zhì)生活方面的。他們離家流浪,更多的是為了謀生存,求得溫飽。流浪在索爾·貝婁的不同作品中反復(fù)出現(xiàn),帶上了約定性的語義聯(lián)想,這種反復(fù)出現(xiàn)的敘述結(jié)構(gòu)原則導(dǎo)致了索爾·貝婁小說的一種統(tǒng)一模式:流浪漢模式。但流浪漢的原型模式在索爾·貝婁的小說中同語言符號(hào)一樣,是一種文化信息的載體形式,而非某種純遺傳信息的載體,它表現(xiàn)出流浪漢和精神流浪漢兩種形式。在索爾·貝婁的流浪漢小說,有小癩子生活經(jīng)歷的人物很少,奧吉·瑪琪的經(jīng)歷與其有些類似,一個(gè)人離家流浪,在這個(gè)過程中上碰到很多人,經(jīng)歷很多事,有了很多感受。但是他的大多數(shù)作品的主人公不再是為溫飽而四處奔波的流浪漢,例如漢德森是一個(gè)有億萬家私、美滿家庭的富翁,赫索格是一個(gè)大學(xué)教授,洪堡和西特林是著名的作家,他們經(jīng)受的不再是物質(zhì)上的痛苦,而是精神上的折磨,他們的流浪既是現(xiàn)實(shí)的流浪也是精神的流浪,并且在流浪的歷程中得到精神上的洗禮和思想的升華。即使是奧吉·瑪奇雖然足跡遍布?xì)W美,在更多的意義上也不是為物質(zhì)享受而流浪,如果真正是為了過上像樣的生活,他完全可以做富家太太的養(yǎng)子和有錢小姐的情人,雖然他經(jīng)歷了現(xiàn)實(shí)世界的危機(jī)險(xiǎn)惡,如因偷書、偷運(yùn)非法越境而險(xiǎn)些坐牢,成為罪犯,但他認(rèn)為更大的危險(xiǎn)是落入生存的陷阱,掉進(jìn)別人為他劃定的框子,被現(xiàn)實(shí)社會(huì)中那些隱而不見的計(jì)謀剝奪思想和行動(dòng)的自由,從而失去人格、失去尊嚴(yán)、失去自我、失去自由和生活的價(jià)值,失去對(duì)個(gè)人命運(yùn)的把握。因此他一生都在東避西閃、苦苦求索,想有個(gè)較好的命運(yùn),找到適當(dāng)?shù)氖伦觯蛔鋈稳藬[布的人。
傳統(tǒng)流浪小說的敘事方式一般是第一人稱的、單線式、游記式或見聞式的。沒有太離奇的情節(jié),只是依據(jù)主人公的行走路線,一一道來,脈絡(luò)清晰。第一人稱的敘述,有許多好處。它容易拉近小說主人公和讀者之間的距離,讀來親切感人,也更顯小說的真實(shí)性,容易引起讀者的共鳴,這也許正是流浪漢小說一直以來受到讀者歡迎的主要原因之一。索爾·貝婁曾經(jīng)說過小說是一種更高層次上的自傳,自傳是有關(guān)個(gè)人如何成長(zhǎng)或自我如何演變的故事。回顧過去,作者發(fā)現(xiàn)一些事件具有當(dāng)時(shí)不曾預(yù)料到的后果,另一些事件則是在作者寫作之際思考它們時(shí)才顯示出意義。在某些情況下,自傳作者并不打算描寫一個(gè)他或她已經(jīng)知道的自我,而是去探索另一個(gè)自我,這個(gè)自我盡管有所變化,卻是一開始就內(nèi)在于作者自身,等待著一次自我發(fā)現(xiàn),這一發(fā)現(xiàn)將會(huì)在現(xiàn)在的“我”中把過去的一切匯聚起來?,F(xiàn)代小說敘事的一個(gè)獨(dú)特之處就是作者可以同時(shí)采用自傳作者和精神分析者的立場(chǎng),從而既能深入人物內(nèi)心以表現(xiàn)他們的思想感情,又能走到人物以外表現(xiàn)他們是如何被他人看待的。索爾·貝婁喜歡用第一人稱敘事,這樣更有利于把自我的流浪意識(shí)和民族的漂泊意識(shí)重疊起來,他為我們提供了一種觀察世界的角度——內(nèi)心的、內(nèi)省式的角度。他的絕大多數(shù)小說敘事是第一人稱的,在作品中作者保持沉默,讓他的人物自己設(shè)計(jì)自己的命運(yùn),或講述他們的故事,取得了更好的文學(xué)效果。
在索爾·貝婁作品的第一人稱回顧性敘述中(無論“我”是主人公還是旁觀者),通常有兩種眼光在交替作用:一為敘述者“我”追憶往事的眼光,另一為被追憶的“我”正在經(jīng)歷事件時(shí)的眼光。這兩種眼光可體現(xiàn)出“我”在不同時(shí)期對(duì)事件的不同看法或?qū)κ录牟煌J(rèn)識(shí)程度,它們之間的對(duì)比常常是成熟與幼稚、了解事情的真相與被蒙在鼓里之間的對(duì)比。這兩種眼光在索爾·貝婁的作品中得到了很好的運(yùn)用,《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》中,大部分的敘述是被追憶的“我”正在經(jīng)歷事件時(shí)的眼光,但每每是和追憶往事的眼光交織在一起的。而這種眼光仍然是客觀的,不像有的作家刻意去遮蔽隱藏什么,或?yàn)橹魅斯?jīng)的行為進(jìn)行辯解,“我這人處事待人一向按自己的一套,自行其事;寫自己的經(jīng)歷時(shí),我也離不開自己的方式;先敲門,先讓進(jìn)?!薄叭巳硕贾?,隱瞞是不可能作到面面俱到,完美無缺的。要是你想隱瞞住一樁事情,就得隱瞞住與其有關(guān)的其他事情”[2],在整個(gè)敘述中無論是好是壞,都是有什么說什么,直言不諱,依次道來。這就使得作品更加親切、生動(dòng),其中既有荒誕的念頭、粗俗的行為和難言的傷感,也有幽默的自嘲,坦率的自省和冷靜的思考。而在《洪堡的禮物》中作為第一人稱敘述人的是知識(shí)淵博、想象力豐富的名作家西特林,其眼光大部分是敘述者“我”追憶往事的眼光,可以在作品中海闊天空地思想,縱橫無忌地議論,針砭時(shí)弊,臧否人物,又不失于偏激,因此索爾·貝婁對(duì)內(nèi)視角的運(yùn)用已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了傳統(tǒng)的流浪漢小說。
在作品的結(jié)構(gòu)上,為了更好地表現(xiàn)主人公的現(xiàn)實(shí)或精神流浪,貝婁在時(shí)空運(yùn)用上進(jìn)行了大膽的創(chuàng)新。在小說的時(shí)間順序上,貝婁既繼承了傳統(tǒng)流浪漢小說作家的按照事件發(fā)展的順序進(jìn)行描寫的創(chuàng)作方法,如《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》就是完全按主人公生活經(jīng)歷的正常發(fā)展過程來展開敘述的。同時(shí),他也常常采用現(xiàn)代派作家慣用的手法,將歷史、現(xiàn)實(shí)與未來融為一體,展現(xiàn)出紛繁多變的社會(huì)生活畫面,如《洪堡的禮物》“往事中追憶到的往事”。在人物活動(dòng)空間上,他在小說中經(jīng)常打破傳統(tǒng)的空間概念,采用橫跨幾個(gè)國(guó)家,甚至幾大洲的跳躍式寫法,在《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》中,隨著奧吉·馬奇?zhèn)髌姘愕拿半U(xiǎn)經(jīng)歷,使得各種典型環(huán)境如同電影一般,一幕一幕展現(xiàn)在讀者的眼前,使我們感到哈克貝利·費(fèi)恩幽靈尚在。漢德森遠(yuǎn)離祖國(guó),跋山涉水,不遠(yuǎn)萬里來到非洲大陸尋求精神出路,所經(jīng)歷的種種荒唐可笑的事件又使我們聯(lián)想到塞萬提斯筆下的堂吉柯德。而《赫索格》雖然不像貝婁的其他小說那樣跨越廣闊的物理空間,但所接觸到的政治、經(jīng)濟(jì)、道德倫理方面的問題卻是極其廣泛的。因此,在索爾·貝婁的小說中交叉平行與相對(duì)性代替了單純的鏈?zhǔn)浇Y(jié)構(gòu)。
成功的人物塑造才是偉大的小說家們卓越成就的標(biāo)志,通過故事的講述刻畫鮮明、獨(dú)特、豐滿的人物形象,是小說家的一個(gè)基本的目標(biāo),而且,小說人物形象的思想容量和藝術(shù)水平直接決定著作品的價(jià)值乃至小說家創(chuàng)作的成敗,是作品價(jià)值的集中體現(xiàn)。索爾·貝婁流浪漢小說的故事性固然也曲折,也生動(dòng),但不如傳統(tǒng)的流浪漢小說,通常沒有什么戲劇性主線索,然而卻充滿了對(duì)生活的感受、啟示和領(lǐng)悟,以此來喚起讀者的共鳴。他的功夫或者說功力不在情節(jié)設(shè)計(jì)上,而在人物塑造上,更在象征意義的營(yíng)造上。他在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)受獎(jiǎng)演講中,批評(píng)了法國(guó)新小說派領(lǐng)袖羅伯·格里耶“淡化人物”的主張。索爾·貝婁下功夫最多的與其說是流浪者的流浪,還不如說是流浪的流浪者。他筆下的人物形象非常豐滿,表情、動(dòng)作、語言,都讓人有“如在”之感。他最關(guān)注的是人的內(nèi)心活動(dòng),最擅長(zhǎng)的是對(duì)潛意識(shí)的挖掘。傳統(tǒng)流浪漢小說中的人物天南海北到處活動(dòng),但對(duì)他們的所思所感,作者往往語焉未詳,讀者往往無從把握。索爾·貝婁筆下的流浪漢也到處流浪,如奧吉·馬奇走遍美國(guó),漢德森則從美洲走到了非洲。但他似乎更多地描摹或探索人物的心理狀況,他喜歡讓人物進(jìn)行自我精神分析,然后向讀者直接交代,這是他的拿手好戲。
傳統(tǒng)的流浪漢小說的人物只是社會(huì)事件的連接點(diǎn),作品主人公大部分是“扁形人物”,其人物是靜態(tài)的,所以在他們眼中日常事件才會(huì)變得有趣。對(duì)于那些不能提供新觀點(diǎn)的扁形人物來說,使他們有趣的經(jīng)常正是他們與其置身于內(nèi)的那一現(xiàn)實(shí)的復(fù)雜、不可避免的聯(lián)系。在擺脫存在主義消極的影響,進(jìn)入成熟期后貝婁作品中的人物雖然仍表現(xiàn)他們對(duì)個(gè)人命運(yùn)的掙扎與反抗,但不再與喧囂騷動(dòng)的社會(huì)隔離開來,其作品中的每一個(gè)人物既有與其他作品中的其他人物的共性——無止境的探求、搖擺不定,又具有自己鮮明的個(gè)性,有著自己的思想,是一個(gè)一個(gè)鮮活的“圓形人物”,有思想的“圓形人物”更適合表現(xiàn)現(xiàn)代社會(huì)中的“精神流浪”。
在社會(huì)批判性方面,索爾·貝婁的作品與傳統(tǒng)的流浪漢小說具有共同性[3],但在社會(huì)批判的方式上,索爾·貝婁的作品不再像傳統(tǒng)的流浪漢小說那樣直露,情感表現(xiàn)不是那么激烈和外露,主要通過文化批判來進(jìn)行社會(huì)批判。索爾·貝婁的作品結(jié)構(gòu)是松散的,而且他的作品故事性并不是特別強(qiáng),用枝蔓式結(jié)構(gòu)行文,所以延展開的結(jié)果很寬廣,但正是因?yàn)檫@一點(diǎn),使作者得以有足夠的機(jī)會(huì)來刻畫不同的社會(huì)階層,無拘無束,娓娓道來。索爾·貝婁對(duì)讀者而言是喚起性的,他通過作品人物的流浪歷程表達(dá)的是精神的異化和困境,是對(duì)社會(huì)問題和人生價(jià)值的深層次關(guān)注,在這一點(diǎn)上,他更像現(xiàn)代主義作家,需要領(lǐng)悟能力較高的讀者去理解他。
二.與現(xiàn)代主義流浪漢小說的比較
現(xiàn)代主義文學(xué)是西方現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)的產(chǎn)物,是動(dòng)蕩不安的二十世紀(jì)西方社會(huì)時(shí)代精神在文學(xué)藝術(shù)上的表現(xiàn)??茖W(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,改變著人們的生活方式、思維方式和文化價(jià)值觀念,科技生產(chǎn)力的發(fā)展在提高人們勞動(dòng)能力的同時(shí)也加深了人們的異化感,而世界大戰(zhàn)的相繼爆發(fā)動(dòng)搖了人們的生存穩(wěn)定感,于是,人們對(duì)人類的本性產(chǎn)生了懷疑,對(duì)未來的前途與命運(yùn)感到憂慮與悲觀。在這種社會(huì)背景下,非理性文化思潮彌漫一時(shí),并催生了現(xiàn)代主義文學(xué)?,F(xiàn)代主義文學(xué)在思想特征上表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的文化批判性,對(duì)人的生存狀況、人的本質(zhì)問題進(jìn)行探討,作品突出表現(xiàn)異化的主題,但往往走向虛無主義的歧途,在藝術(shù)特征上強(qiáng)調(diào)表現(xiàn)內(nèi)心生活和心理真實(shí),具有主觀性和內(nèi)傾性。普遍運(yùn)用象征隱喻的手法,著意于描寫丑,暴露陰暗,熱衷于藝術(shù)形式和藝術(shù)技巧的實(shí)驗(yàn)和革新。
《尤利西斯》是二十世紀(jì)愛爾蘭作家喬伊斯的最重要的作品,是一部現(xiàn)代主義的流浪漢小說,小說的主人公是斯蒂芬、布魯姆和莫莉,作品沒有傳統(tǒng)意義上的故事,作者描繪的是斯蒂芬和布魯姆兩人從1904年6月16日早晨八點(diǎn)到次日凌晨?jī)牲c(diǎn)共十八個(gè)小時(shí)內(nèi)在都柏林的經(jīng)歷。盡管小說所寫的是極其平凡的人物和他們?cè)诓坏揭粫円怪械臉O其平凡的生活和內(nèi)心活動(dòng),但他們過去的全部經(jīng)歷和精神生活,都隱隱約約地浮現(xiàn)在他們的意識(shí)流中,從中我們又可以看到愛爾蘭乃至整個(gè)西方社會(huì)中現(xiàn)代人面臨的精神危機(jī)?!队壤魉埂肥且徊康湫偷囊庾R(shí)流小說,和傳統(tǒng)小說不同,其敘述焦點(diǎn)已經(jīng)由外部徹底轉(zhuǎn)向了內(nèi)部,即人物的意識(shí),但是人物的意識(shí)流決不是與外界隔絕的、封閉的。同時(shí),作品中意識(shí)流又和傳統(tǒng)小說中條理化、邏輯化井然有序的內(nèi)心歷程顯然有別,小說所追蹤的是人物意識(shí)活動(dòng)的原始狀態(tài),他們的意識(shí)流動(dòng)飄忽不定,不受時(shí)間、空間和邏輯的制約,這種表面的紊亂其實(shí)非常真實(shí)地表現(xiàn)了人物意識(shí)活動(dòng)的本來狀態(tài),全知視角的消失和直接引語的運(yùn)用,使得人物也仿佛越過作家而直接展示在讀者面前。但作品總的基調(diào)是孤獨(dú)和迷惘的。
翻開索爾·貝婁的小說,我們不難發(fā)現(xiàn)其中存在大量的現(xiàn)代主義哲學(xué)思想和現(xiàn)代主義文學(xué)的藝術(shù)手法,特別是意識(shí)流手法?!八鳡枴へ悐涞膭?chuàng)作思想和創(chuàng)作方法反映了西方當(dāng)代文學(xué)的一種走向:現(xiàn)代主義和現(xiàn)實(shí)主義潮流的互相交織、互相交融。既置身于現(xiàn)代主義的潮流,又保持著某些現(xiàn)實(shí)主義的傳統(tǒng),他的作品包含了豐富的社會(huì)內(nèi)容和深邃的哲學(xué)思辨?!盵4]不可否認(rèn),在索爾·貝婁的創(chuàng)作發(fā)展過程中,喬伊斯、普魯斯特等現(xiàn)代派作家給了他很大的影響,正因?yàn)橹蒙碛诂F(xiàn)代社會(huì)中,他認(rèn)識(shí)到了二十世紀(jì)西方社會(huì)存在的問題,所以他說“我的歷史理論在很大程度上是現(xiàn)代主義的”,[5]但是他不像喬伊斯那樣要徹底擺脫政治、歷史和現(xiàn)實(shí)生活的影響,也不像普魯斯特那樣只是傾注于主觀的內(nèi)心生活,他對(duì)現(xiàn)代主義的吸收是有選擇的。
作為一個(gè)有高度社會(huì)責(zé)任感和歷史使命感的作家,索爾·貝婁注重描寫現(xiàn)代社會(huì)中人們的生活和心態(tài),探索現(xiàn)代人的精神危機(jī)和出路,多層次、富有質(zhì)感地刻畫人物的心理活動(dòng)。對(duì)此,傳統(tǒng)小說的白描手法很難奏效,所以他認(rèn)為“小說家是一個(gè)想象力豐富的歷史學(xué)家,能夠比社會(huì)科學(xué)家更逼近當(dāng)代的事實(shí)真相。描寫公共大事和個(gè)人瑣事一樣容易——需要的只是更多的自信和勇氣。”[6]正是在這種自信和勇氣的鼓舞下,面對(duì)現(xiàn)代社會(huì)日新月異的變化和現(xiàn)代主義哲學(xué)思潮的影響,索爾·貝婁對(duì)傳統(tǒng)流浪漢小說進(jìn)行了大膽的突破,他認(rèn)為文學(xué)的樂趣在于引起讀者的直覺,小說要挖掘的是人的感情。于是索爾·貝婁合理地采用了現(xiàn)代主義的意識(shí)流方法,自由地從各個(gè)不同角度窺視人物的內(nèi)心世界,充分揭示人物的性格和心理,巧妙地表現(xiàn)出他們的種種觀念和意識(shí)活動(dòng)。傳統(tǒng)小說緩慢沉重、按部就班的敘述在索爾·貝婁的作品中雖然還能看到蹤影,但是綜合了意識(shí)流、荒誕、寓言、直接或間接內(nèi)心獨(dú)白以及傳說和神話等現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義手法和蒙太奇等影視藝術(shù)表現(xiàn)方法在內(nèi)的一種新型的流浪漢小說類型開始進(jìn)入讀者的視野。意識(shí)流小說主要側(cè)重于探索意識(shí)的隱秘之處,目的是為了揭示人物精神性的存在。意識(shí)流小說反對(duì)描摹客觀現(xiàn)實(shí),而著力于表現(xiàn)人的內(nèi)心世界,人的意識(shí)流程。在這個(gè)過程中,大量運(yùn)用內(nèi)心獨(dú)白、自由聯(lián)想和象征暗示的藝術(shù)技巧,表現(xiàn)人的感知覺、前意識(shí)、潛意識(shí)、思想、情緒、回憶、聯(lián)想等。就是說,意識(shí)流小說把人物的那些并不是很清晰的想法、感觸與已經(jīng)意識(shí)到的那些明明白白的思想揉在一起,這就形成了對(duì)人物意識(shí)活動(dòng)的放大鏡式的描寫或者說記錄,而同時(shí)作者對(duì)人物的內(nèi)心活動(dòng)不做任何解釋。但是,索爾·貝婁在運(yùn)用意識(shí)流的自由聯(lián)想、內(nèi)心獨(dú)白和心理時(shí)空手法時(shí),反對(duì)主觀隨意性,他很少描寫盲目的、非理性的潛意識(shí),表現(xiàn)的多為正常的理性活動(dòng),而且自由聯(lián)想的脈絡(luò)也比較清晰,意識(shí)一般都在有定向的范圍內(nèi)有節(jié)制地流動(dòng)。在《赫索格》中充滿了大量的意識(shí)流,赫索格的思想幾乎像天空的流星一樣大幅度地移動(dòng):他剛剛還在吃飯,可一下子又跳躍到對(duì)童年時(shí)代的回憶;他有時(shí)心血來潮地坐上車船去找舊時(shí)的情人,剛到她家時(shí)卻又悄悄地溜回來;他對(duì)寫信的嗜好簡(jiǎn)直到了令人吃驚的地步,從當(dāng)時(shí)在職的艾森豪威爾總統(tǒng)到他已經(jīng)死去多年的父親,赫索格都向他們寫過信……這一切都使人覺得撲朔迷離。但作者這樣寫決不是故意要使人看不懂,相反,正是通過主人公的大量的思想活動(dòng)以及他的跳躍式的神經(jīng)意識(shí)來加強(qiáng)作品的主題,從而使人們更加明確作品的創(chuàng)作本意?!逗楸さ亩Y物》則不分章節(jié),時(shí)序顛倒,線索交叉,場(chǎng)景跳躍,和《赫索格》一樣給人以撲朔迷離的感覺,但仔細(xì)讀來,我們就能夠發(fā)現(xiàn)索爾·貝婁運(yùn)用這些手法正是為了真實(shí)地展現(xiàn)當(dāng)代美國(guó)社會(huì)的光怪陸離的生活畫面——強(qiáng)烈的跳躍造成了一種緊迫感,仿佛令人頭暈?zāi)垦?,但也恰如其分地表達(dá)出美國(guó)社會(huì)的節(jié)奏?!罢鐚?duì)生活的認(rèn)識(shí)一樣,我們可以說他的小說把生活的某一個(gè)側(cè)面直截了當(dāng)?shù)亟馄书_來,因此可以看成不是小說,而是真正的生活?!盵7]
同現(xiàn)代主義文學(xué)作家一樣,索爾·貝婁在其流浪漢小說中成功地運(yùn)用了原型結(jié)構(gòu),原型指一個(gè)在神話、傳說、文學(xué)和其他藝術(shù)中循環(huán)出現(xiàn)或重復(fù)出現(xiàn)的單位,包括形象、描述細(xì)節(jié)、情節(jié)、人物等,原型來源于人類從史前就開始的長(zhǎng)期社會(huì)實(shí)踐,它是人們從人類整個(gè)文明化過程來探索文學(xué)意義的結(jié)果。文學(xué)原型首先是作為一個(gè)溝通單位,并且首要的是溝通了文學(xué)和人類活動(dòng)之間的文化關(guān)系。優(yōu)秀的作家往往非常樂意依靠神話原型的形象、細(xì)節(jié)、情節(jié)、人物等為自己的作品搭建起牢固的框架,從原型的角度來看,文學(xué)作品實(shí)際上都是在形象塑造、情節(jié)結(jié)構(gòu)等方面的已有規(guī)范下進(jìn)行的新的創(chuàng)作。同時(shí),原型作為一個(gè)文學(xué)結(jié)構(gòu)單位,在每一部作品中顯然具有其特殊的審美意義,每一個(gè)文學(xué)形象和它的原型形象之間都不可能一模一樣,這之間的或緊密或松散的距離感是文學(xué)形象獨(dú)立性的基礎(chǔ),而形象的審美特征和功能最終來源于作品本身。在《雨王漢德森》中漢德森像施洗的約翰一樣到非洲沙漠地帶流浪,“探索真理”;他像圣杯武士那樣勇敢前進(jìn),還有一些蠻力;他又像遭了詛咒的俄底浦斯、流浪的奧德塞。其實(shí),他只不過是侵入非洲的異族人,所以老是從自己的角度理解這里的人,顯得笨手笨腳,滑稽可笑,出乖露丑,他的出現(xiàn)破壞了這里的寧?kù)o。在看似荒誕的情節(jié)中對(duì)現(xiàn)代文明的進(jìn)行了深刻的諷刺。與現(xiàn)代主義作家相比較,索爾·貝婁對(duì)原型的利用更加明朗化,而不是流于艱深晦澀。
在西方現(xiàn)代主義文學(xué)中,“人”的形象失去了傳統(tǒng)文學(xué)中那種崇高美而淪為“非英雄”或“反英雄”,索爾·貝婁的作品中,主人公也多是“反英雄”,但是索爾·貝婁并不同意現(xiàn)代主義作家聲稱文學(xué)是作家的自我表現(xiàn)、是宣泄欲望的觀點(diǎn),他強(qiáng)調(diào)的是文學(xué)的認(rèn)識(shí)價(jià)值,認(rèn)為作品應(yīng)該反映社會(huì)的歷史真實(shí)。他作品的主人公往往選取生活中的普通人,不經(jīng)過過多的提煉和拔高,而普通人的生活更有利于表現(xiàn)對(duì)美國(guó)社會(huì)觀察和研究的深度、廣度和及時(shí)性。西方現(xiàn)代主義文學(xué)通過主人公的經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn)表現(xiàn)出來的是一種非理性的反抗,但對(duì)非理性本身又常常表現(xiàn)出憂慮、恐懼和悲觀,作品中往往流露出的是一種絕望的情緒,使人看不到一絲一毫的亮色,而索爾·貝婁流浪漢小說的主人公卻在非理性的荒誕現(xiàn)實(shí)面前保持了高度的理性,雖然他們因此而痛苦、煩惱,但他們始終未放棄在物質(zhì)主義環(huán)境下對(duì)真、善、美和愛的追求,在揭示嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí),感受到夢(mèng)醒了無路可走的悲哀的同時(shí),并未使人就此沉淪下去,而是始終尋找著人生的“軸線”,對(duì)人生價(jià)值和生活意義不斷尋求和探索。
通過與傳統(tǒng)的流浪漢小說和與現(xiàn)代主義流浪漢小說的比較分析,我們可以看出,索爾·貝婁繼承了傳統(tǒng)的流浪漢小說形式的優(yōu)良傳統(tǒng)又對(duì)其進(jìn)行了大膽的突破,在思想上和藝術(shù)表現(xiàn)手法上,對(duì)現(xiàn)代主義文學(xué)作品進(jìn)行了借鑒而又拋棄了其中的非理性內(nèi)涵和悲觀主義的思想,從而使流浪漢小說更有利于反映變化迅速的社會(huì)生活,是真正現(xiàn)代意義上的流浪漢小說。他對(duì)流浪漢小說的創(chuàng)新,正是他用來揭示當(dāng)代社會(huì)的重大問題、表現(xiàn)人在動(dòng)蕩的世界里努力擺脫困境,從異化走向協(xié)調(diào)的手段和技巧,是在良知和責(zé)任感的驅(qū)使下,在日益浮躁的社會(huì)中,從現(xiàn)實(shí)主義的原則出發(fā),在藝術(shù)上進(jìn)行的新探索,是文學(xué)體裁根據(jù)處身性語境的新變而進(jìn)行的進(jìn)化。
注 釋
[1]眾所周知,流浪漢小說是源于西方的一種小說形式。根據(jù)界定的不同,可分為廣義和狹義兩種。廣義的流浪漢小說,可認(rèn)為是以漂泊人生的流浪者為主角、以個(gè)人遭遇為主要內(nèi)容的敘事作品,其淵源可追溯到古希臘著名的英雄史詩《奧德賽》和公元1世紀(jì)古羅馬作家彼得隆紐斯殘存的長(zhǎng)篇小說《薩蒂里孔》。前者被文學(xué)史家視為“文藝復(fù)興和18世紀(jì)流浪漢小說及批判現(xiàn)實(shí)主義的先驅(qū)”,后者則是“歐洲文學(xué)史上最早的一部流浪漢小說”,并享有“拉丁文學(xué)中最優(yōu)秀的諷刺佳作”之譽(yù)。狹義的或現(xiàn)代意義的流浪漢小說一般公推西班牙1554年出版的佚名的中篇小說《小癩子》為鼻祖。本文所說的流浪漢小說即指狹義的或現(xiàn)代意義的流浪漢小說,其他的可以稱為歷險(xiǎn)小說,在流浪漢小說中不論是主人公的現(xiàn)實(shí)流浪和精神流浪都貫穿著強(qiáng)烈的社會(huì)批判精神,因此像笛福的《魯濱遜飄流記》主人公雖有流浪的經(jīng)歷,但其目的在于歌頌資本原始積累時(shí)期,資產(chǎn)階級(jí)冒險(xiǎn)進(jìn)取精神和殖民主義思想,因此不能視為流浪漢小說。
[2]宋兆霖主編,宋兆霖譯《索爾·貝婁全集》第一卷[M],石家莊:河北教育出版社2002年版,第11頁。
[3]當(dāng)然,在這一點(diǎn)上,也存在不同意見,見陳惇、劉象愚著《比較文學(xué)概論》[M],北京:北京師范大學(xué)出版社2000年版,第185頁。
[4]宋兆霖主編,宋兆霖譯《索爾·貝婁全集》第一卷[M],石家莊:河北教育出版社2002年版,第19頁。
[5]宋兆霖主編,宋兆霖譯《索爾·貝婁全集》第一卷[M],石家莊:河北教育出版社2002年版,第12頁。
[6]角谷美智子:《索爾·貝婁論索爾·貝婁》,廣州:《南方周末》[N],2005年4月14日
[7]毛信德:《美國(guó)小說發(fā)展史》[M],杭州:浙江大學(xué)出版社,2004年版,第372頁。
(作者介紹:張憲軍,西南交通大學(xué)人文學(xué)院博士研究生)