亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國文學(xué)作品中的姓名英譯

        2017-07-14 11:11:38王曉南
        校園英語·下旬 2017年7期
        關(guān)鍵詞:西游記紅樓夢

        王曉南

        【摘要】和英文小說翻譯相比,中文小說英譯時(shí)遇到的人名翻譯問題要復(fù)雜的多,因?yàn)橹形男≌f中的人名往往蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)涵,與人物的性格、命運(yùn)或小說的情節(jié)有關(guān)。在對人名的英譯中,有多種方法可以采用。無論如何翻譯,最重要的是使英文讀者能夠明白中文小說中獨(dú)具特色的文化。

        【關(guān)鍵詞】姓名翻譯 《紅樓夢》 《西游記》

        在中文小說英譯的過程中,第一件頭疼的事就是對人名的翻譯。中國文字博大精深,人物姓名涵義豐富,在翻譯時(shí)會(huì)出現(xiàn)文化缺省現(xiàn)象,這就需要以靈活的方式進(jìn)行補(bǔ)償,以使異文化讀者能夠領(lǐng)略原文的文化內(nèi)涵。

        在大陸地區(qū),人名的英譯都是遵照中文拼音標(biāo)準(zhǔn)翻譯,發(fā)音和結(jié)構(gòu)均保留中國姓名文化特色。而在文學(xué)作品中,人物的姓名又與故事情節(jié)、人物性格及遭遇等深刻關(guān)聯(lián)。

        在《紅樓夢》中,人物姓名大有深意,有對人物命運(yùn)和情節(jié)發(fā)展的暗語,也有對人物性格的概括。當(dāng)然,這兩本書都包含了精深的中國文化,故本文將結(jié)合這兩本名著的幾版英譯本,探討主要的幾種對人物姓名的翻譯方法。

        一、音譯

        音譯自然是最簡單的方法,這也是中英互譯時(shí)對人名的最常見處理方式。在人物姓名并無特別涵義或難以翻譯時(shí),這種方法是可取的。

        不過在很多中文作品中,人物的姓名往往有許多承載。以《紅樓夢》為例,大衛(wèi)·霍克斯將王熙鳳直接譯為“Xi-feng”,對這樣一位性格鮮明的人物來說,略有些可惜了。楊憲益夫婦版本的《紅樓夢》中,姓名基本采用音譯,且采用舊式音譯規(guī)則,比如寶玉——(Jia)Pao-yu,黛玉——(Lin)Dai-yu,并且這都按照了中國的姓和名的順序,并沒有改成英語中的慣用順序。

        當(dāng)然,直接按拼音翻譯不算是錯(cuò),只是英語讀者在閱讀文學(xué)作品時(shí)就不會(huì)有中國讀者那般對名字的理解了。也許這樣說是有些不公平,因?yàn)閮煞N文化存在很難彌合的差異,很難完全表達(dá)出原作的本意,不過在文學(xué)翻譯中,對人名的翻譯可以多費(fèi)心思。

        就后殖民主義的翻譯理論來說,翻譯是一種對強(qiáng)勢文化的反抗,所以在翻譯過程中,對人名采取直接的音譯,并在后面稍加解釋或加以注釋,不失為保留和傳播本文化的方法之一。

        二、直譯

        對姓名的直譯,也是翻譯時(shí)的一種常見做法,在人名的意思非常清楚淺顯時(shí),這種譯法基本不會(huì)造成文化缺失的現(xiàn)象。比如在王際真的《紅樓夢》譯本中,寶玉就翻為“precious stone”。

        不過也有例外。比如《紅樓夢》中黛玉和寶釵的丫鬟鶯兒和紫鵑,王際真、霍克斯和黃新渠譯成“nightingale”/“cuckoo”和“oriole”,雖然看起來要好過楊憲益夫婦音譯的“ Tzu-chuan”和“ Ying-erh”,英語讀者也能直接明白,但也無法傳達(dá)中姓名對人物命運(yùn)的暗示意味。

        在對人名的翻譯中,異化和歸化都很常見。筆者認(rèn)為在能歸化的時(shí)候,可以適當(dāng)采用歸化。如《西游記》中的黃石公,詹奈爾將其直譯為“Lord Yellow Stone”,就反映了歸化的思想。

        三、意譯

        對姓名的意譯,常見于直接將人物的職位、身份或所指等翻譯出來。如詹奈爾版本的《西游記》中,大學(xué)士蕭瑀被譯為“the Academician Xiao Yu”。

        余國藩翻譯的《西游記》中,高太公被翻譯為“old Mr. Gao”,小張?zhí)颖环g成“Prince Little Zhang”。還有劉蜀主一名,既已知這指的是劉備,便可翻譯為“Liu Bei”。

        而在《紅樓夢》譯本中,也有很多意譯的例子。比如對神仙名的翻譯,如茫茫大士,楊憲益夫婦將其譯成“Buddhist of Infinite Space”,而渺渺真人,則譯作“Taoist of Boundless”。

        所以人名意譯有一定靈活性,注重于將人名表現(xiàn)的意思傳達(dá)出來,在翻譯中也是一種非常好的方法。

        四、其他方法

        當(dāng)然,在翻譯過程中,由于人名的特殊,亦可多種方法同時(shí)采用,這樣的例子也很多。比如,在阿瑟·韋利的《西游記》譯本中,沙悟凈被翻譯為“Sandy Priest”,既直接譯出了“沙子”的意思,又翻譯出了其“僧侶”的身份。

        在翻譯人名時(shí)也可以適當(dāng)進(jìn)行增譯,以進(jìn)一步解釋人物的身份等。比如,在余國藩翻譯的《西游記》中,殷開山譯為“the chief minister,Yin Kaishan”。

        最后說一下解釋法和注釋法。在對人名進(jìn)行翻譯后,可以直接在譯名后添加括號,在括號內(nèi)進(jìn)行解釋,也可以在文后添加腳注進(jìn)行詳細(xì)的說明。比如說沙悟凈,詹奈爾就將其譯成“Sha Wujing(“Awakened to Purity”)”,通過后加括號內(nèi)的補(bǔ)充解釋。如果在括號內(nèi)可以用簡明的話語解釋清楚,而在文后添加的腳注也可以更詳盡地對本國文化進(jìn)行介紹。

        在文后添加的注釋可以不受篇幅和時(shí)間的限制,從而更自由詳細(xì)地表達(dá)出音譯中無法傳達(dá)的涵義,也免去了在文中解釋的啰嗦。

        五、結(jié)論

        筆者認(rèn)為,在中國文學(xué)作品英譯的過程中,姓名的處理并無標(biāo)準(zhǔn)的方法。面對文化間的巨大差異,上述各方法都是可行的手段。

        無論采取哪種方法,筆者希望翻譯能夠使英語讀者盡量和本國讀者閱讀到一樣的信息,體會(huì)到一樣的感情。在翻譯的過程中,最好能夠傳遞出中國的文化,不必刻意采用過多的歸化,以使英語讀者理解中國人的思維方式,了解中國的傳統(tǒng)文化。總之,姓名翻譯的導(dǎo)向還是讀者,要時(shí)刻牢記以讀者為中心,為他們的閱讀體驗(yàn)考慮。

        參考文獻(xiàn):

        [1]蔣超男,劉祥清.關(guān)聯(lián)理論照應(yīng)下的英漢姓名翻譯中的文化缺省與補(bǔ)償[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào).2010(11):99-102.

        猜你喜歡
        西游記紅樓夢
        《紅樓夢》處處都是慈悲
        文苑(2020年11期)2021-01-04 01:53:18
        論《紅樓夢》中的賭博之風(fēng)
        從《紅樓夢》看養(yǎng)生
        海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
        話中話:《紅樓夢》直接引語中的元話語分析
        《〈紅樓夢〉寫作之美》序
        別樣解讀《紅樓夢》
        海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
        西游記
        中國漫畫(2017年9期)2018-01-25 20:12:14
        西游記
        中國漫畫(2017年10期)2018-01-25 18:42:55
        西游記
        中國漫畫(2017年4期)2017-06-30 08:39:17
        西游記
        中國漫畫(2016年3期)2016-06-20 06:32:48
        精品人妻av一区二区三区四区| 人人超碰人人爱超碰国产 | 精品999日本久久久影院| 欧美国产日产一区二区 | 极品少妇xxxx精品少妇偷拍 | 国产国拍亚洲精品mv在线观看| 久久洲Av无码西西人体| 成人av资源在线播放| 99热在线观看| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区 | 强d乱码中文字幕熟女1000部| 极品一区二区在线视频| 少妇愉情理伦片高潮日本| 97精品伊人久久大香线蕉app| 亚洲一区二区三区免费av在线| 久久日韩精品一区二区 | 免费a级毛片出奶水| 国产性一交一乱一伦一色一情| 黄色潮片三级三级三级免费| 国产精品国产精品国产专区不卡| 日本午夜免费福利视频| 国产乱人伦AⅤ在线麻豆A| 野花视频在线观看免费| 精品伊人久久大香线蕉综合| 91av在线播放| 手机av在线观看视频| 精品国产sm最大网站| 麻豆一区二区99久久久久| 精品免费一区二区三区在| 在线观看的a站免费完整版| 国产精品特级毛片一区二区三区| 亚洲国产AV无码男人的天堂| 久久麻豆精亚洲av品国产蜜臀 | 中文无码一区二区三区在线观看| 日韩毛片在线| 久久久国产精品五月天伊人| 人妻少妇偷人精品久久性色av| 99精品国产综合久久久久五月天 | 国内精品福利在线视频| 小池里奈第一部av在线观看| 偷偷色噜狠狠狠狠的777米奇|