王貴元
(中國(guó)人民大學(xué) 文學(xué)院,北京 100872)
語(yǔ)言學(xué)研究
《說(shuō)文解字》的漢字理論及漢字解釋考辨
王貴元
(中國(guó)人民大學(xué) 文學(xué)院,北京 100872)
字形是根據(jù)某一字義造的,那么這個(gè)字形只是這個(gè)字義的字形,當(dāng)這個(gè)字形表示其他任何意義時(shí),即其他意義借用了這個(gè)字形,這就是假借。因此,《說(shuō)文解字》的假借是指:一個(gè)字形表示與其構(gòu)造時(shí)依據(jù)的意義以外的其他任何意義,其中包括引申義?!墩f(shuō)文解字》的假借本身包括無(wú)其字的假借和有其字的假借兩種,“本無(wú)其字”說(shuō)明的是假借起源于有詞無(wú)字。原本沒(méi)有字,后來(lái)可能出現(xiàn)兩種現(xiàn)象:一是一直沒(méi)有字,二是后來(lái)產(chǎn)生了本字。前一種就是無(wú)其字的假借,后一種就成了有其字的假借。漢字形體具有階段性,同一個(gè)字在不同階段的形體有可能發(fā)生變化,對(duì)其的解釋也自然不能相同?!墩f(shuō)文解字》的字義解釋有造意和實(shí)義的區(qū)別,造意是漢字的造字意圖,即通過(guò)怎樣的形體來(lái)表現(xiàn)字義,是造字時(shí)的一種構(gòu)想。
《說(shuō)文解字》 假借 字義解釋
《說(shuō)文解字》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《說(shuō)文》)是古籍經(jīng)部小學(xué)類(lèi)第一名著,是文史研究者的必備工具書(shū),影響極其廣泛。迄今為止,《說(shuō)文》研究仍是語(yǔ)言文字研究的熱點(diǎn)。但是,由于《說(shuō)文》具有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性和系統(tǒng)性,又時(shí)代久遠(yuǎn),對(duì)其關(guān)鍵問(wèn)題的解釋仍存在種種誤解,這些問(wèn)題往往牽涉到古代漢語(yǔ)及相關(guān)方向文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)的教材和教學(xué),甚至涉及中學(xué)語(yǔ)文教學(xué),影響廣泛,亟須糾正。
《說(shuō)文·敘》對(duì)假借的論述是:“假借者,本無(wú)其字,依聲讬事,令、長(zhǎng)是也?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,上海:學(xué)林出版社,2002年,第661頁(yè)。對(duì)于這一論述,比較流行的觀點(diǎn)是定義說(shuō)得很好,但例字舉錯(cuò)了。持此種觀點(diǎn)者既有老一輩的著名學(xué)者,也有當(dāng)代的《說(shuō)文解字》研究專(zhuān)家。如:
唐蘭說(shuō):“‘假借’照理說(shuō)是很容易講明白的,許叔重所謂‘本無(wú)其字,依聲讬事’,解釋得很好。可惜他把例舉錯(cuò)了。他所舉‘令長(zhǎng)’二字,只是意義的‘引申’,決不是聲音的假借。”*唐蘭:《中國(guó)文字學(xué)》,上海:上海古籍出版社,1949年,第72頁(yè)。
楊五銘說(shuō):“假借只是從音同或音近出發(fā)的,本義與假借義之間在意義上是毫無(wú)聯(lián)系的,許慎關(guān)于假借的定義已經(jīng)表述清楚了,可惜‘令’、‘長(zhǎng)’這兩個(gè)字例卻不切合……可見(jiàn)‘令’、‘長(zhǎng)’涉及的是詞義引申的問(wèn)題,用來(lái)做借字表音的假借字例是不合適的?!?楊五銘:《文字學(xué)》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1986年,第78頁(yè)。
鐘如雄說(shuō):“‘假借’造字原理,經(jīng)許慎畫(huà)龍點(diǎn)睛之后變得通俗易曉了。然而,由于許慎所引的例證不能與原理吻合,而致使后世產(chǎn)生種種猜測(cè)或非議。許慎對(duì)‘假借’所下的定義是精確的,而他的例證‘令’、‘長(zhǎng)’,現(xiàn)在看來(lái)的確與其定義相背離,因?yàn)椤睢谋玖x是發(fā)號(hào)施令,引申為發(fā)號(hào)施令的人——縣令;‘長(zhǎng)’是生長(zhǎng),也引申為發(fā)號(hào)施令的人——縣長(zhǎng),用字的引申義來(lái)證明字的假借構(gòu)形原理,必然會(huì)產(chǎn)生南轅北轍的反效應(yīng),這不是許慎立論的本意,而應(yīng)看著是他的歷史局限性,或許許慎當(dāng)時(shí)還不能正確認(rèn)識(shí)字義的引申和假借的涇渭關(guān)系,所以誤將引申當(dāng)成了假借。因此,不能憑許慎引證的失誤而否定其假借原理?!?鐘如雄:《說(shuō)文解字論綱》(修訂本),北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2014年,第109頁(yè)。
王玉仁說(shuō):“許慎舉的例子的確有問(wèn)題,‘令’,許慎釋為‘發(fā)號(hào)也’;‘長(zhǎng)’,許慎釋為‘久遠(yuǎn)也’——其實(shí)這是‘長(zhǎng)’的引申義。在甲骨文中,‘長(zhǎng)’象長(zhǎng)發(fā)之人形,指年長(zhǎng)者。由‘發(fā)號(hào)’之‘令’而為縣令之‘令’,由年長(zhǎng)之‘長(zhǎng)’而為縣長(zhǎng)之‘長(zhǎng)’,詞義如此地發(fā)展是十分自然的,且意義之間的發(fā)展脈絡(luò)清晰可見(jiàn),實(shí)屬詞義的引申,并非假借”*王玉仁:《〈說(shuō)文〉初步》,上海:學(xué)林出版社,2009年,第90頁(yè)。
許慎是漢代最偉大的文字學(xué)家,其《說(shuō)文》詳細(xì)分析了9353個(gè)漢字的形義,且他的生活時(shí)代去古未遠(yuǎn),應(yīng)當(dāng)說(shuō)他對(duì)漢字的理解是極其深刻的,這樣一位文字學(xué)家在假借的12個(gè)字論述中,兩個(gè)例字都舉錯(cuò)了,這怎么可能呢?唯一的可能是我們對(duì)它的理解有誤。
《說(shuō)文》與其他字典最大的不同,一是一字只列一個(gè)字義,只有少數(shù)單字用“一曰”多列字義;二是與解釋字義相配合,解釋字形構(gòu)造。我們知道,從商代甲骨文開(kāi)始,漢字即已形成一字?jǐn)?shù)義的局面,《說(shuō)文》以解釋秦代小篆為主,當(dāng)然多數(shù)單字為一字?jǐn)?shù)義,那么,為什么《說(shuō)文》不是數(shù)義并列,而是只列一義?這是因?yàn)樵S慎認(rèn)為漢字是據(jù)義繪形,形義是統(tǒng)一的,這就是《說(shuō)文·敘》所言的“厥意可得而說(shuō)”、*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。“字例之條”。*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。字形是根據(jù)某一字義造的,那么這個(gè)字形只是這個(gè)字義的字形,當(dāng)這個(gè)字形表示其他任何意義時(shí),就是其他意義借用了這個(gè)字形,這就是假借。因此,《說(shuō)文》的假借是指:一個(gè)字形表示與其構(gòu)造時(shí)依據(jù)的意義以外的其他任何意義,其中包括引申義?!墩f(shuō)文》假借的唯一條件是讀音相同相近。字形構(gòu)造時(shí)依據(jù)的意義是本義,表示本義時(shí)字形是本字,表示本義外的其他意義時(shí)字形是借字。一個(gè)字的意義大致可分為本義、引申義和假借義三種,依據(jù)《說(shuō)文》的理論,其字形和字義之關(guān)系如下圖:
“假借”是同義詞連用,“假”也是借的意思,如《左傳·僖公五年》“宮之奇諫假道”。所以“假借”就是借用,《說(shuō)文》不僅在敘中講了假借,在單字解釋中也多處講過(guò)假借,最明確的是“韋”字的解釋?zhuān)?/p>
《韋部》:“韋,相背也。從舛,囗聲。獸皮之韋,可以束,枉戾相韋背,故借以為皮韋。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。
“借以為”即“借用為”,“以”即“用”,《說(shuō)文》的“以”多是此用,如:
《玉部》:“玤,石之次玉者。以為系璧。從玉,豐聲。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。
《艸部》:“芧,艸也。從艸,予聲??梢詾槔K。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。
《艸部》:“苞,艸也。南陽(yáng)以為麤履。從艸,包聲?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。
“以為系璧”即可用來(lái)作系璧,“可以為繩”即可用來(lái)作繩,“南陽(yáng)以為麤履”即南陽(yáng)地區(qū)用它來(lái)作草鞋。
上引“韋”的本義是相背,因?yàn)榧庸ず蟮墨F皮可以捆束東西,捆束時(shí)皮條往往呈相背的狀態(tài),所以借用本義是相背的“韋”字來(lái)表示獸皮,也就是表示獸皮的“韋”是借字?!跋啾场迸c“獸皮”兩個(gè)意義,依據(jù)《說(shuō)文》的解釋屬于詞義引申關(guān)系?!墩f(shuō)文》類(lèi)似的例字還有:
《西部》:“西,鳥(niǎo)在巢上。象形。日在西方而鳥(niǎo)棲,故因以為東西之西?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第661、663、220、14、23、217、515頁(yè)。
“西”本義是鳥(niǎo)棲息,因?yàn)樘?yáng)從西方落下時(shí)也是鳥(niǎo)歸巢棲息之時(shí),所以借用“西”字表示東西的西,此也為引申關(guān)系。
《來(lái)部》:“來(lái),周所受瑞麥來(lái)麰。一來(lái)二縫,象芒朿之形。天所來(lái)也,故為行來(lái)之來(lái)?!对?shī)》曰:‘詒我來(lái)麰。’”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第217、521、541、19、124、164頁(yè)。
“來(lái)”本義為大麥來(lái)麰,傳說(shuō)是上天賜予周的,因?yàn)槭巧咸靵?lái)的,所以借用“來(lái)”字表示來(lái)去的來(lái),也為引申關(guān)系。
《女部》:“姚,虞舜居姚虛,因以為姓。從女,兆聲。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第217、521、541、19、124、164頁(yè)。
“姚”本義是地名,虞舜居住在姚這個(gè)地方,因此借用“姚”來(lái)表示姓,也為引申關(guān)系。
以上《說(shuō)文》對(duì)借用字的解釋?zhuān)c其假借字例“令”、“長(zhǎng)”性質(zhì)完全相同,這充分說(shuō)明了《說(shuō)文》的“假借”包括詞義引申。后人之所以誤解《說(shuō)文》,與“假借”一名含義的演變有關(guān)。傳統(tǒng)文字學(xué)和訓(xùn)詁學(xué)上的許多名稱(chēng)概念,其含義有階段性差異,同樣的名稱(chēng)在不同的階段有不同的含義。后代的所謂假借一般是指音同音近而沒(méi)有意義關(guān)系的字的借用,以這個(gè)定義來(lái)看《說(shuō)文》,有意義引申關(guān)系的字例自然不符合標(biāo)準(zhǔn)。所以說(shuō)《說(shuō)文》假借字例有誤,實(shí)際上是混淆了假借一名含義的階段性差異,以后代含義概觀前代導(dǎo)致的結(jié)果。
假借就假借義的字形而言,分有字和無(wú)字兩種。無(wú)字的假借如“其”,本義是簸箕,假借為表虛詞的“其”,這一虛詞義沒(méi)有自己的字。有字的如“蚤”假借為“早”,“早”是本字,“蚤”是有本字的假借。許多論著認(rèn)為《說(shuō)文》的假借只指前一種無(wú)字的假借,把無(wú)字的假借稱(chēng)作“《說(shuō)文》假借”,或“六書(shū)假借”,或“造字假借”,把有字的假借稱(chēng)作“用字假借”。如:
洪成玉主編《古代漢語(yǔ)》:“《說(shuō)文》中所說(shuō)的假借,是‘本無(wú)其字’的假借,通假是指本有其字的假借。兩者是有區(qū)別的。如疑問(wèn)代詞‘孰’,‘本無(wú)其字’,后來(lái)利用已有的生孰(熟的古字)的‘熟’的字形字音表示疑問(wèn)代詞,這是《說(shuō)文》中所說(shuō)的假借。而跳蚤的‘蚤’和早晨的‘早’,兩字同時(shí)存在。古人寫(xiě)文章時(shí),在應(yīng)該寫(xiě)‘早’的地方寫(xiě)成‘蚤’字(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:‘旦日不可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王?!?這是本有其字的假借?!?洪成玉主編:《古代漢語(yǔ)》下冊(cè),北京:中華書(shū)局,1990年,第278頁(yè)。
黃碧云說(shuō):“至于本有其字,卻假借聲同或聲近字,事實(shí)上是用別字,并不是許書(shū)所說(shuō)的假借。”*黃碧云:《許慎“六書(shū)”釋義辨證》,《說(shuō)文學(xué)研究》第一輯,武漢:崇文書(shū)局,2004年,第142頁(yè)。
陳順芝說(shuō):“六書(shū)中的假借字,許慎的定義是明確的,指的是造字的假借,不包括‘本有其字’的通假?!?陳順芝:《六書(shū)和漢字構(gòu)形》,《說(shuō)文學(xué)研究》第二輯,武漢:崇文書(shū)局,2006年,第347頁(yè)。
但是,上述說(shuō)法與《說(shuō)文》單字解釋中假借的論述不符。上文說(shuō)過(guò),《說(shuō)文》單字釋語(yǔ)中假借的術(shù)語(yǔ)是“以為”,有“借以為”、“故以為”、“因以為”等。*詳見(jiàn)蕭璋:《文字訓(xùn)詁論集》,北京:語(yǔ)文出版社,1994年,第141~158頁(yè)?!耙詾椤奔础坝脼椤?,《說(shuō)文》在同樣術(shù)語(yǔ)下,既有前舉的“韋”、“來(lái)”、“姚”等無(wú)其字的假借,也有有其字的假借。如:
《屮部》:“屮,艸木初生也。象丨出形,有枝莖也。古文或以為艸字?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第217、521、541、19、124、164頁(yè)。這是說(shuō)在古文中,“屮”用為“艸”,即“屮”假借為“艸”字,是有其字的假借。段玉裁注:“或之言有也,不盡爾也。凡云古文以為某字者,此明六書(shū)之假借。以,用也。本非某字,古文用之為某字也。”*段玉裁:《說(shuō)文解字注》,上海:上海古籍出版社,1981年,第21頁(yè)。
《臤部》:“臤,堅(jiān)也。從又,臣聲。凡臤之屬皆從臤。讀若鏗鏘之鏗。古文以為賢字?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第217、521、541、19、124、164頁(yè)。
這是說(shuō)在古文中,“臤”用為“賢”,即“臤”假借為“賢”字,是有其字的假借。
這是說(shuō)在籀文中,“爰”用為“車(chē)轅”的“轅”字,即“爰”假借為“轅”,也是有其字的假借。
《可部》:“哥,聲也。從二可。古文以為謌字。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)。
這是說(shuō)在古文中,“哥”用為“謌”,即“哥”假借為“謌”字,也是有其字的假借。
《言部》:“诐,辯論也。古文以為頗字。從言,皮聲。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)。
這是說(shuō)在古文中,“诐”用為“頗”,即“诐”假借為“頗”字,是有其字的假借。
這是說(shuō)在古文中,“丂”用為“虧”和“巧”,即“丂”假借為“虧”和“巧”字,是有其字的假借。
《宀部》:“完,全也。從宀,元聲。古文以為寬字。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)。
這是說(shuō)在古文中,“完”用為“寬”,即“完”假借為“寬”字,是有其字的假借。
從上述字例解釋看,《說(shuō)文》的假借包括無(wú)其字和有其字兩種,之所以認(rèn)為其假借只指無(wú)其字,蓋因于其定義“本無(wú)其字”,對(duì)“本無(wú)其字”的理解有誤是導(dǎo)致這一結(jié)論的根本原因。《說(shuō)文》說(shuō)的是“本無(wú)其字”,而非“無(wú)其字”,“本”義為“原本”、“原來(lái)”,《說(shuō)文·木部》:“本,木下曰本。從木,一在其下?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)。“本”的本義是樹(shù)根,就一棵樹(shù)來(lái)說(shuō),樹(shù)根是最原始的、最初的部分,故引申指“原本”、“原來(lái)”?!墩f(shuō)文》“本無(wú)其字”說(shuō)明的是假借起源于有詞無(wú)字,僅此而已。原本沒(méi)有字,后來(lái)可能出現(xiàn)兩種現(xiàn)象:一是一直沒(méi)有字,二是后來(lái)產(chǎn)生了本字,有了本字后,受使用習(xí)慣的影響,往往會(huì)本字和借字共用。前一種就是無(wú)其字的假借,后一種就成了有其字的假借。如下圖:
本無(wú)其字而后來(lái)有字的情況,如“胃”?!墩f(shuō)文·肉部》:“胃,谷府也?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)。借用為“謂”,戰(zhàn)國(guó)楚簡(jiǎn)尚未見(jiàn)“謂”字,皆用“胃”,如《郭店楚簡(jiǎn)·五行》:“目而知之胃之進(jìn)之?!?荊門(mén)市博物館:《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》,北京:文物出版社,1998年,第151、187、217頁(yè)。為印刷方便,釋文有時(shí)用通行字,下同。《郭店楚簡(jiǎn)·六德》:“何胃六德。”*荊門(mén)市博物館:《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》,北京:文物出版社,1998年,第151、187、217頁(yè)。為印刷方便,釋文有時(shí)用通行字,下同。《郭店楚簡(jiǎn)·語(yǔ)叢(四)》:“是胃童基。”*荊門(mén)市博物館:《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》,北京:文物出版社,1998年,第151、187、217頁(yè)。為印刷方便,釋文有時(shí)用通行字,下同。睡虎地秦簡(jiǎn)、西漢馬王堆帛書(shū)“胃”、“謂”同用。據(jù)現(xiàn)有材料,“謂”字在秦統(tǒng)一全國(guó)前后才產(chǎn)生,也就是說(shuō),“胃”假借為“謂”,戰(zhàn)國(guó)前是無(wú)其字的假借,秦代以后是有其字的假借,都屬于《說(shuō)文》“本無(wú)其字”的范疇。再如“袷”?!墩f(shuō)文·衣部》:“袷,衣無(wú)絮。從衣,合聲。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第197、131、335、94、197、301、231、170、350頁(yè)?!都本推肪矶骸耙b褕袷複褶袴裈?!鳖亷煿抛ⅲ骸耙律咽├镌获?,禇之以綿曰複?!?《文淵閣四庫(kù)全書(shū)》第223冊(cè),上海:上海古籍出版社,2003年,第27頁(yè)?!榜省睘楸砝镫p層而無(wú)絮的衣服,這個(gè)字產(chǎn)生得很晚,西漢中期以前都借用“合”字表示,如:
青綺禪合衣,素掾。(馬王堆3號(hào)漢墓350號(hào)簡(jiǎn))
生綺禪合衣一,素掾。(馬王堆3號(hào)漢墓357號(hào)簡(jiǎn))
連絑合衣幭一。(馬王堆3號(hào)漢墓358號(hào)簡(jiǎn))
霜丸合衣一領(lǐng)。(尹灣2號(hào)漢墓木牘1正)
縹丸合衣一領(lǐng)。(尹灣6號(hào)漢墓木牘12正)
縹丸合衣一領(lǐng)。(西郭寶漢墓木牘甲)
相谷合衣一領(lǐng)。(西郭寶漢墓木牘甲)
據(jù)現(xiàn)有材料,“袷”字最早出現(xiàn)在胥浦101號(hào)漢墓木牘中,101號(hào)漢墓木牘有“綠袷一領(lǐng)”。胥浦101號(hào)漢墓墓葬時(shí)代是西漢末期平帝元始五年(公元5年)。由此我們可以確定,“合”假借為“袷”,*符合《說(shuō)文》有意義聯(lián)系的假借。在西漢中期以前是無(wú)其字的假借,西漢晚期以后是有其字的假借,也屬于《說(shuō)文》“本無(wú)其字”的范疇。
因此,把“本有其字”與《說(shuō)文》“本無(wú)其字”對(duì)立起來(lái)是錯(cuò)誤的。從理論上說(shuō),原本有字就不應(yīng)出現(xiàn)借字,至于抄寫(xiě)中臨時(shí)出現(xiàn)的同音替代字,那是寫(xiě)錯(cuò)了字,不應(yīng)該當(dāng)作語(yǔ)言文字發(fā)展的本有規(guī)律看待,我們看到的有本字而用借字的現(xiàn)象多是本字后出導(dǎo)致的。
其實(shí),清代段玉裁早就對(duì)《說(shuō)文》“本無(wú)其字”有過(guò)正確解釋?zhuān)皇遣粸楹笕怂⒁?。段玉裁說(shuō):“本有字而代之,與本無(wú)字有異。然或假借在先,制字在后,則假借之時(shí)本無(wú)其字,非有二例,惟前六字則假借之后,終古未嘗制正字。后十字則假借之后,遂有正字,為不同耳?!?段玉裁:《說(shuō)文解字注》,第756頁(yè)。
漢字的構(gòu)形系統(tǒng)是不斷發(fā)展的,同樣一個(gè)字,認(rèn)識(shí)現(xiàn)代漢字,不一定能夠認(rèn)識(shí)古文字,就是因?yàn)樽中螘?huì)發(fā)展與演變。正因?yàn)闈h字形體能夠隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展自己,漢字構(gòu)形系統(tǒng)能夠適應(yīng)新的社會(huì)需求不斷自我調(diào)整,才能夠成為迄今為止世界上古老而一直沿用至今的唯一文字。因此,漢字形體具有階段性,同一個(gè)字在不同階段的形體有可能發(fā)生變化,對(duì)其的解釋也自然不能相同。但是對(duì)于這一點(diǎn),今人認(rèn)識(shí)嚴(yán)重不足,如李光華說(shuō):“《說(shuō)文》所據(jù)以說(shuō)解的古文、籀文和小篆,就其時(shí)代來(lái)說(shuō),都是晚周以后的文字,它們上距殷商甲骨文已有一千多年。文字在長(zhǎng)期的使用過(guò)程中,形體不斷訛變,延及周秦之際,有的可以說(shuō)已經(jīng)面目全非了。許慎生當(dāng)東漢,既沒(méi)有見(jiàn)到地下的甲骨文,也難得看到周代早期的銅器文字,單憑后出的古文字說(shuō)解字形,就不可避免地要發(fā)生錯(cuò)誤?!?李光華:《〈說(shuō)文〉與訓(xùn)詁語(yǔ)法論稿》,合肥:安徽大學(xué)出版社,2005年,第77頁(yè)。此說(shuō)法頗具代表性,其核心問(wèn)題是沒(méi)有意識(shí)到漢字構(gòu)形系統(tǒng)的發(fā)展性和階段性,把漢字構(gòu)形的發(fā)展一概目為訛變,導(dǎo)致的最明顯表現(xiàn)就是參照甲骨文、金文等古文字字形,對(duì)《說(shuō)文》的字形解釋加以批評(píng)。
漢字構(gòu)形的發(fā)展演變是漢字構(gòu)形系統(tǒng)自我調(diào)整的過(guò)程,如“吊”字,從甲骨文到小篆,其形體變化如下表:
商代西周春秋戰(zhàn)國(guó)小篆
《說(shuō)文·人部》:“吊,問(wèn)終也。古之葬者,厚衣之以薪,從人持弓,會(huì)毆禽?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第341、214頁(yè)?!墩f(shuō)文》的字形解釋“從人、弓”針對(duì)的是小篆形體,小篆形體也確實(shí)是由“人”和“弓”兩個(gè)構(gòu)件組成。但是戰(zhàn)國(guó)以前的字形與小篆不同,是由“人”和“矰”組成。《說(shuō)文·矢部》:“矰,隿矢也。從矢,曾聲?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第341、214頁(yè)。《玉篇·矢部》:“矰,結(jié)繳于矢也。”*《宋本玉篇》,北京:中國(guó)書(shū)店,1983年,第313頁(yè)。矰是拴著繩子的攻擊器,拴繩的目的當(dāng)是回收攻擊器,吊是遠(yuǎn)古喪葬的形式之一。《周易》記載過(guò)我國(guó)最早的喪葬形式,《周易·系辭下》:“古之葬者,厚衣之以薪,葬之中野,不封不樹(shù),喪期無(wú)數(shù)?!?《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980年,第87、2178頁(yè)?!安环獠粯?shù)”即不起土堆和不種樹(shù),“喪期無(wú)數(shù)”即沒(méi)有服喪期。所以實(shí)際上最早的喪葬形式就是用柴草把尸體裹起來(lái)扔到野外。漢字“葬”記錄的正是這種習(xí)俗,葬字小篆作,字形由茻、死和一三部分組成?!捌煛睘椴輩?,“死”義為尸體,《呂氏春秋·離謂》:“鄭之富人有溺者,人得其死者,富人請(qǐng)贖之。”*許維遹:《呂氏春秋集釋》卷十八,北京:中國(guó)書(shū)店,1985年,第14頁(yè)。《左傳·哀公十六年》:“白公奔山而縊,其徒微之。生拘白乞而問(wèn)白公之死焉。對(duì)曰:‘余知其死所,而長(zhǎng)者使余勿言。’”*《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980年,第87、2178頁(yè)。上述二文中的“死”都指尸體。葬字字形中的“一”表示尸體被抬送荒野時(shí)所用的木板之類(lèi)。尸體扔到荒野中,讓飛禽野獸任意撕咬,這種現(xiàn)象后來(lái)得到了改善,改善的主要原因是靈魂觀念的產(chǎn)生。靈魂觀念產(chǎn)生后,人們認(rèn)為人死只是軀體的死,人的靈魂永遠(yuǎn)不死,如果對(duì)尸體不加保護(hù),而任憑禽獸撕咬,其靈魂就會(huì)發(fā)怒,從而降災(zāi)于活著的人,特別是其親屬。同時(shí),既然人死而靈魂仍活著,那么親屬也不忍心讓其尸體遭禽獸咬損。于是又發(fā)展出一種習(xí)俗,就是死者的親屬帶著矰到尸體旁驅(qū)趕禽獸,這就是“吊”字字形表現(xiàn)的內(nèi)容,驅(qū)趕禽獸的石頭之類(lèi),扔出去還得撿回來(lái),以備下次使用,拴繩則可省卻拾撿之勞。驅(qū)趕禽獸、守護(hù)尸體就是后代服喪期的由來(lái),據(jù)《禮記》記載,依據(jù)與死者親疏關(guān)系等,服喪期有三月、五月、九月、一年、三年等,至親一般是三年,《晏子春秋·外篇第八》:“魯孔丘之徒鞠語(yǔ)者也。明于禮樂(lè),審于服喪,其母死,葬埋甚厚,服喪三年,哭泣甚疾?!?吳則虞:《晏子春秋集釋》,北京:中華書(shū)局,1962年,第497頁(yè)。
《吳越春秋·勾踐陰謀外傳》:“臣聞弩生于弓,弓生于彈,彈起古之孝子……古者人民質(zhì)樸,饑食鳥(niǎo)獸,渴飲霧露;死則裹以白茅,投于中野,孝子不忍見(jiàn)父母為禽獸所食,故作彈以守之,絕鳥(niǎo)獸之害。”*趙曄:《吳越春秋》,南京:江蘇古籍出版社,1999年,第149頁(yè)。《吳越春秋》的記載符合字形的演變,從戰(zhàn)國(guó)前“吊”字形體看,就是人帶彈,用弓箭當(dāng)是后來(lái)進(jìn)一步發(fā)展的事,小篆“吊”字形體表示的即是進(jìn)一步發(fā)展后的狀態(tài)。同時(shí),以“弓”替代“矰”,也是漢字構(gòu)形進(jìn)一步系統(tǒng)化的要求,“矰”只出現(xiàn)在“吊”字中,構(gòu)字能力很低,用“弓”類(lèi)化了“矰”,即可減少構(gòu)字能量底下的構(gòu)字成分,使系統(tǒng)更加有效、科學(xué)。《說(shuō)文》順應(yīng)漢字構(gòu)形系統(tǒng)的調(diào)整,對(duì)變化后的字形作出新的解釋?zhuān)呛侠淼摹H绻J(rèn)為“《說(shuō)文》形體稍訛”,*容庚:《寶蘊(yùn)樓彝器圖錄》,北京:中華書(shū)局,2011年,第47頁(yè)。而依戰(zhàn)國(guó)前形體解釋為從人從矰,反而違背事實(shí)。
再如“皇”字,從商代字形到小篆,其形體變化如下表:
商代西周春秋戰(zhàn)國(guó)小篆
皇字形體本像羽毛冠置于冠座之形,為象形形體。春秋時(shí)期冠座部分有兩橫形體,也有三橫形體,但三橫形體中豎仍上通,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期形體中豎不上通,冠座變成了“王”字,小篆形體更是冠形也演化成了“自”,故《說(shuō)文》以會(huì)意釋之?!墩f(shuō)文·王部》:“皇,大也。從自。自,始也。始皇者,三皇大君也。自,讀若鼻,今俗以始生子為鼻子?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第8、71頁(yè)?!盎省弊中误w從商代到小篆的演變,也是字形系統(tǒng)的有意改造,早期字形無(wú)論是羽毛冠還是冠座,都是只出現(xiàn)在一個(gè)字形上的構(gòu)字能力低下的構(gòu)件,又是一個(gè)獨(dú)體字,在漢字構(gòu)形由獨(dú)體象形構(gòu)字到合體組合構(gòu)形的演變過(guò)程中,依據(jù)形近關(guān)系,上部類(lèi)化為“自”,下部類(lèi)化為“王”,成為“自”、“王”組合的小篆形體,既排除了構(gòu)形系統(tǒng)的低能量構(gòu)字成分,又產(chǎn)生了符合后期漢字組合式構(gòu)形規(guī)律的新的會(huì)意形體。我們既不能認(rèn)為小篆形體是訛變,也不能認(rèn)為《說(shuō)文》釋形是錯(cuò)誤的。
又如“逆”,商代、西周和小篆,其形體變化如下表:
商代西周小篆
《說(shuō)文·辵部》:“逆,迎也。從辵,屰聲。關(guān)東曰逆,關(guān)西曰迎。”*王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第8、71頁(yè)。本義是迎接,商代甲骨文有三個(gè)字形:第一個(gè)形體上部像一個(gè)由遠(yuǎn)而近走來(lái)的人,下部是腳尖對(duì)著來(lái)人的腳,代表迎接的人。第二個(gè)形體由來(lái)人和“彳”組成,“彳”是道路的象形,表示來(lái)人行走在路上。第三個(gè)形體表示主人正在迎接路上走來(lái)的客人。西周金文第一個(gè)字形同甲骨文第三個(gè)字形,第二個(gè)字形從“行”不從“彳”,“行”也是道路的象形。商代和西周字形皆為合體象形字,小篆形體實(shí)際上來(lái)源于西周金文第一個(gè)字形,但是一方面表示來(lái)人的形體已不再象倒人形,另一方面“彳”與“止”合并組成了一個(gè)新的表義構(gòu)件,因而到小篆形體,已經(jīng)由合體象形轉(zhuǎn)化成了形聲字,所以《說(shuō)文》以“從辵,屰聲”釋之是正確的。
《說(shuō)文解字》的字義解釋有造意和實(shí)義的區(qū)別,造意是漢字的造字意圖,即通過(guò)怎樣的形體來(lái)表現(xiàn)字義,是造字時(shí)的一種構(gòu)想。實(shí)義是文字所表示的詞義。二者有時(shí)是統(tǒng)一的,有時(shí)又是不同的。其同與不同是由漢字所代表的詞義的特點(diǎn)決定的。如果詞義是具體的、單一的,則造意就是實(shí)義。如“盥”,《說(shuō)文·皿部》:“澡手也。從臼、水臨皿?!洞呵飩鳌吩唬骸顓F沃盥?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第204、299、285、434、417頁(yè)。盥字本義是洗手,古代貴族洗手是有別人拿匜澆水,用下流的水洗手,其下有盤(pán)接水。字形小篆作,正是洗手的形象。這一字義因?yàn)閱我痪唧w,用本身的形象造字即可,所以造意和實(shí)義是統(tǒng)一的,造意即實(shí)義。又如“向”,《說(shuō)文·宀部》:“北出牖也。從宀,從口?!对?shī)》曰:‘塞向墐戶(hù)?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第204、299、285、434、417頁(yè)?!跋颉钡谋玖x是朝北的窗戶(hù),小篆字形作,“宀”是房子的象形,其內(nèi)之“口”表示窗戶(hù),也是造意即實(shí)義。如果詞義是抽象的、寬泛的,則造意和實(shí)義往往不統(tǒng)一。漢字以形表義,抽象的詞義必須找到具體的形象才能構(gòu)字,所以造字過(guò)程就是詞義具象化的過(guò)程。抽象的概括性的詞義反映在字形上就成為具體形象,這就形成了造意與實(shí)義的不同?!墩f(shuō)文》為了充分顯示漢字形義的統(tǒng)一關(guān)系,在許多字的字義解釋環(huán)節(jié)解釋的是造意,而不是實(shí)義,若按實(shí)義來(lái)理解就是錯(cuò)誤的。所以對(duì)《說(shuō)文》進(jìn)行解釋譯注時(shí)需要指明其實(shí)質(zhì)。如“齊”,《說(shuō)文·齊部》:“禾麥吐穗上平也。象形?!?王貴元:《說(shuō)文解字校箋》,第204、299、285、434、417頁(yè)。遍查文獻(xiàn),齊字沒(méi)有“禾麥吐穗上平也”這一字義,也不可能有,因?yàn)椤墩f(shuō)文》解釋的是造意。齊的本義實(shí)際上就是“齊平”,這一字義是抽象的、概括的,要造一個(gè)字形來(lái)表示它,并且在字形上要反映出字義來(lái),怎么辦呢?古人想到了麥田,麥株生長(zhǎng)高低齊等,在農(nóng)業(yè)時(shí)代是大家共知的現(xiàn)象,因而就用麥株的形象來(lái)表示“齊平”。齊字小篆作,甲骨文作,是生長(zhǎng)在田里的吐穗的眾多麥株的形象,漢字構(gòu)形以三表多,如“眾”以三人表多人、“森”以三棵樹(shù)表森林等。至于三棵麥株不是并排而是排成三角形,是從人在麥田觀察角度造的,由于人比麥株高,放眼望去,會(huì)有越遠(yuǎn)的麥株越高的感覺(jué)。因此,《說(shuō)文》齊字的釋義如果為“禾麥吐穗,其上平整”,*湯可敬:《說(shuō)文解字今釋》,長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,1997年,第942、1395頁(yè)。雖然不能說(shuō)解釋錯(cuò)誤,但沒(méi)有指出《說(shuō)文》釋義的本質(zhì),還是不能讓人正確理解《說(shuō)文》,對(duì)《說(shuō)文》此釋義,準(zhǔn)確的理解應(yīng)是“以禾麥吐穗上平來(lái)表示平齊”。
[責(zé)任編輯 羅劍波]
Theory and Critical Research: The Chinese Characters in Shuowen Jiezi
WANG Gui-yuan
(SchoolofLiberalArts,RenmingUniversityofChina,Beijing100872,China)
s: When this glyph is used to indicate any other meaning, other meanings borrow (jiajie) this glyph.Jiajieis defined inShuowenjiezi: a glyph indicates the extended meaning beyond its original meaning when it is created. There are two types ofjiajieinShuowenjiezi: one has the original word, the other doesn’t.Jiajieoriginates from the condition that a lexical meaning exists while there is no specific glyph to represent it. The new glyph may not survive all through the time, so jiajie in this case is used without an original word. The new glyph may also come into being later, and thus thejiajiewill has its original word. Glyph of the same character may vary through different periods, so does its explanations.
Shuowen Jiezi; Jiajie; explanation of characters
王貴元,中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。
? 本文系國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目“秦漢六朝字形專(zhuān)題研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):13AZD050)、北京市社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“漢字發(fā)展史”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):15ZDA12)的階段性成果。
復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年3期