符巧靜
摘要:學(xué)習(xí)任何一門語言都需要了解其語言背后的文化,語言與文化之間具有不可分割的聯(lián)系,俄語在實(shí)際的教學(xué)中因為文化差異會對教學(xué)模式提出更多的要求。本文主要是分析俄羅斯文化與俄語教學(xué)之間的聯(lián)系,探討俄語教學(xué)中采用科學(xué)理論進(jìn)行俄語文化的融合以及學(xué)習(xí)俄羅斯文化的重要性。
關(guān)鍵詞:俄羅斯文化;俄語教學(xué);語言
作為民族文化的載體,語言能夠更好體現(xiàn)出一個民族的文化特點(diǎn)以及民族文化在社會生活中體現(xiàn)的民族心理。作為一門語言,俄語具有十分鮮明的民族文化特點(diǎn),它是俄羅斯的民族智慧結(jié)晶,全面概括了俄羅斯這個民族時代積累的歷史、社會、經(jīng)濟(jì)、政治、生活經(jīng)驗,因此可以說預(yù)言師一個民族的文化載體。在俄語的學(xué)習(xí)過程中,不僅要充分掌握俄語基本的詞匯、語音、修辭、語法、表達(dá)方式等知識,同時還應(yīng)該要通過俄語的學(xué)習(xí),了解俄羅斯的文化和國情。
一、導(dǎo)入文化,改革俄語教學(xué)
隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,不斷深入對外開放,國內(nèi)跨文化的交流活動逐漸增多,時代對話越來越頻繁,雖然在實(shí)際的交際過程中會因為文化差異而產(chǎn)生的一些誤解。但是通過實(shí)際生活的交往能夠幫助學(xué)生更好地進(jìn)行俄語學(xué)習(xí),并在學(xué)習(xí)過程中認(rèn)識到社會文化的重要性。目前我國教學(xué)從應(yīng)試教育轉(zhuǎn)變?yōu)樗刭|(zhì)教育,國家重視培養(yǎng)學(xué)生的能力,學(xué)生在學(xué)習(xí)外語過程中不僅要學(xué)習(xí)基本的語義、語音以及詞匯知識,同時還應(yīng)該要加強(qiáng)文化知識的學(xué)習(xí),提高自身的文化素養(yǎng),從而學(xué)習(xí)跨文化交往能力。國家相關(guān)部門也采取一些方式考查學(xué)生的能力,比如說在進(jìn)行俄語四級考試中會在考題中增加社會文化內(nèi)容,在教材編寫中會提到素質(zhì)教育的教學(xué)目的。這樣方式都充分說明俄語教學(xué)意識到文化教育的重要性,教學(xué)更加注重對學(xué)生文化素養(yǎng)的提高和培養(yǎng)。
無論在何種情境下,學(xué)生應(yīng)該要能夠通過學(xué)到的知識進(jìn)行語言理解和表達(dá),但是在實(shí)際的生活中學(xué)生要明白到語言學(xué)習(xí)與文化之間是相互滲透的,二者之間不可分割。語言的學(xué)習(xí)主要是通過文化情景體現(xiàn)出來,同時在語言結(jié)構(gòu)中又滲透著文化,語言在一定程度上能夠折射出一些社會團(tuán)體的圖景。文化的不斷發(fā)展能夠更好地豐富語言,而語言的發(fā)展也能夠更好地促進(jìn)文化的發(fā)展。在語言學(xué)習(xí)中導(dǎo)入文化是十分必要的。
二、俄羅斯文化與俄語教學(xué)
以前在進(jìn)行俄語與漢語文化之間的對比時更多地局限在背景知識的范疇中,很少將文化與外語教學(xué)進(jìn)行聯(lián)系。一般來說,針對語言中所表現(xiàn)出來的民族文化,不能夠簡單籠統(tǒng)地進(jìn)行事實(shí)羅列,而是要充分考慮語言文化背景,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行外語的對比和教學(xué)。
我國俄語學(xué)習(xí)的環(huán)境不是特別好,這樣就導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中缺少學(xué)習(xí)興趣,如果此時將俄語教育與俄羅斯文化教學(xué)相結(jié)合,就能夠更好地激發(fā)學(xué)生的俄語學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生愿意主動、積極進(jìn)行俄羅斯文化的學(xué)習(xí),比如《大學(xué)公共俄語教程》重在進(jìn)行俄羅斯的交通工具講解過程中,老師可以為學(xué)生進(jìn)行莫斯科地鐵的介紹,莫斯科的地鐵網(wǎng)絡(luò)主要是由10條輻射線和1條環(huán)行線組成。對于莫斯科人來說,地鐵不僅僅是交通工具,更多的是藝術(shù)殿堂,因此不同的車站的設(shè)計風(fēng)格都不一樣。比如說革命廣場車站是有水手和革命士兵的青銅像組成,基輔車站是由具有烏克蘭風(fēng)格的舉行壁畫組成,契科夫車站主要是由各種彩色石頭組成的風(fēng)景畫等。對于莫斯科人來說,地鐵是他們的 ,是一個時代的縮影。通過對學(xué)生進(jìn)行這樣的文化背景講解,能夠促使學(xué)生更好地理解課文內(nèi)容,明白地鐵在俄語學(xué)習(xí)以及莫斯科人生活中的重要地位和影響。進(jìn)行俄羅斯文化的教學(xué)不僅能夠更好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時能夠提高老師的教學(xué)興趣和積極性。俄語的教學(xué)活動不僅僅是進(jìn)行遣詞造句、句型變化、語法結(jié)構(gòu)等語言知識的教授,同時也是進(jìn)行語言自身帶有的文化背景知識教學(xué),這樣能夠豐富俄語的教學(xué)環(huán)境和方式,提高老師和學(xué)生的俄語教學(xué)積極性,提高教學(xué)質(zhì)量。
三、社會文化和語言共同變化
作為文化的載體,語言是隨著文化的變化而進(jìn)行變化的,可以說文化的變化程度直接影響到語言的變化,社會生活發(fā)生劇烈的變革時,語言也在發(fā)生著巨大的變化。語言能夠十分強(qiáng)烈地反應(yīng)社會思想和生活的變化,同時語言又是同歷史相關(guān)聯(lián)的在《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》中有些詞匯是彼得一世時期留下來的,比如說“船舷”、“機(jī)槍手”、“軍官”的俄語詞匯;衛(wèi)國戰(zhàn)爭中留下“游擊隊員”的俄語詞匯;十月革命中又出現(xiàn)“共青團(tuán)員”、“紅軍戰(zhàn)士”等詞匯;現(xiàn)代科技的發(fā)展帶來了“登月船”、“衛(wèi)星”、“航天器發(fā)射場”、“宇航員”等新詞匯等。通過剛剛列舉的例子可以看出隨著時代的變遷,語言也在不斷豐富和變化,舊語詞的不斷浮現(xiàn),新詞匯的不斷創(chuàng)造,都說明了語言隨著社會文化的變化而在共同變化。
四、俄語構(gòu)詞法中的文化背景
在進(jìn)行俄語教學(xué)中,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中首先要了解俄語的構(gòu)詞法,這樣能夠幫助學(xué)生更好地進(jìn)行詞匯記憶。目前有些大學(xué)中俄語教學(xué)中不重視俄語構(gòu)詞法中含有的文化背景,導(dǎo)致學(xué)生在記憶知識的過程中出現(xiàn)誤解。比如俄語中指大小、表達(dá)謙卑等后綴的名詞中,學(xué)生只是片面地認(rèn)為指小就是表愛,其詞匯中帶有的主觀評價意義,學(xué)生完全不知道。俄語在實(shí)際中帶有相同的主觀評價形式中其實(shí)具有不同的褒貶含義,同時指小表愛的后綴詞語含有豐富的文化內(nèi)涵,老師在教學(xué)中可以進(jìn)行專題介紹和講解,比如說老師可以總結(jié)帶有指小表后綴的俄語詞匯不僅有名詞還有一些副詞和形容詞。俄羅斯人通過使用這些詞匯能夠充分、自由地表達(dá)自己的細(xì)微情感,這些詞語自身含有豐富的情感文化特點(diǎn);指小表愛的后綴不僅能夠表達(dá)親密,同時也可以作為禮節(jié)表達(dá)為人處事、對人的尊敬以及對事物的美好態(tài)度,也可以用來表達(dá)對上級的奉承。俄羅斯人因為受到蘇聯(lián)解體的影響,在實(shí)際的交往中喜歡運(yùn)用指小表愛的后綴進(jìn)行社會心理因素的表達(dá),其語言中包含的不規(guī)范和自由現(xiàn)象主要是因為政治上的自由導(dǎo)致的??梢哉f語言文化中的后綴現(xiàn)象應(yīng)該要受到俄語教學(xué)老師的重視,在教學(xué)中要重視學(xué)生對俄語這門語言的感性認(rèn)識和學(xué)習(xí)。
五、結(jié)語
總而言之,語言代表著一種社會現(xiàn)象。我國對學(xué)生進(jìn)行俄語教學(xué)不僅僅是為了促使學(xué)生掌握一門可以交往的語言工具,同時還要幫助學(xué)生學(xué)習(xí)語言賴以存在的社會文化環(huán)境,促使學(xué)生能夠在理解語言背景文化后真正理解和運(yùn)用俄語這門語言。因此,在實(shí)際的俄語教學(xué)中,老師要有針對性地進(jìn)行社會文化的介紹,使學(xué)生能夠?qū)ξ幕町惐3指叨鹊拿舾?,通過對漢俄兩種語言之間存在的差異進(jìn)行文化背景、生活環(huán)境等方面差異的學(xué)習(xí)和理解,正確引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行俄語的學(xué)習(xí)、理解和應(yīng)用。在俄語教學(xué)中進(jìn)行文化知識的教學(xué)能夠充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,幫助提高學(xué)生的俄語應(yīng)用能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]吳國華.外語教學(xué)中的文化干擾問題[J].黑龍江大學(xué)學(xué)報:外語學(xué)刊,1990.
[2]張會森.九十年代俄語的變化和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[3]鄭述譜.詞典·詞匯·術(shù)語[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005.
[4]趙敏善.俄漢語言文化對比研究[M].北京:軍事誼文出版社,1996.