亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Application of Transfer Theory in Second Language Acquisition and Teaching

        2017-05-31 02:15:28朱燕
        校園英語·中旬 2017年4期

        【Abstract】In recent years, language transfer has been attached great importance in the studies of second language acquisition and teaching. Both the positive and negative transfer should be paid great attention to. The influence of mother tongue is the core aspect in the transfer theory of second language acquisition. On the one hand, if the similarities of the two languages can be fully utilized and can produce results that facilitate the second language acquisition, the influences can be referred to as positive, and the transfer can be called positive transfer. On the other hand, negative transfer exists when mother tongue has inserted interferences which may cause errors in the second language acquisition process. Restrictions may occur in the acquisition process of second language.

        【Key words】application; transfer theory; teaching abstract; Second Language Acquisition

        Introduction

        Language transfer, a significant aspect in language acquisition theory, plays an important role in second language teaching and learning and the studies of transfer have prevailed in researches of second language acquisition and teaching.

        Diversified researches have been done on the phenomena of language transfer due to the different modes of thinking. In psychology, the term “transfer” is utilized to refer to the phenomena of automatic and unconscious use of the knowledge and behaviors acquired previously in the process of dealing with new things. Later, the studies of transfer have been applied on linguistics, which has made great contributions to the studies of language acquisition and teaching, within which, mother tongue is one of the core aspects and has been attached great importance in language acquisition.

        The studies of transfer theory are of great significance and have been taken seriously by scholars, researchers and teachers. This is because language transfer is a universal and inevitable phenomenon, existing in all kinds of learning and training processes. By studying the functions of transfer, learning efficiency may be improved on the basis of effective teaching.

        Transfer Theory

        The concept of language transfer was first proposed by Robert Lado in his book Linguistics Across Cultures, who holds that mother tongue always serves as the basis of studying a second language. The transfer of language usually demonstrates in phonetics, form, grammar, vocabulary and other aspects.

        Generally speaking, language transfer refers to the influences inserted by the similarities and differences between mother tongue and the second language.

        Transfer can mainly be divided into two types, including positive transfer and negative transfer. As mentioned above, transfer refers to the influences produced by the language acquired previously (usually mother tongue) on the process of second language acquisition. On the one hand, if the similarities of the two languages can be fully utilized and can produce results that facilitate the second language acquisition, the influences can be referred to as positive, and the transfer can be called positive transfer. On the other side, negative transfer exists when mother tongue has inserted interferences which may cause errors in the second language acquisition process. Restrictions may occur in the acquisition process of second language. Schachter (1974) believes that mother tongue or the knowledge acquired before, including the knowledge of mother tongue, language rules and views on the target language and other factors, may cause inferences when the learner begins to learn the second language.

        Phenomena of Transfer in Second Language Acquisition

        Generally speaking, the phenomena of transfer demonstrate in four aspects, including the phonetic level, the grammatical level, the vocabulary level and the cultural level.

        In the phonetic level, similarities surely exist but the phonetic systems are different from each other. Take Chinese students for example, when learning English, students find it easy to pronounce certain phonemes like /i: /, /i/, /a: /, /u/, /u: /, etc., since there are similar pronunciations in Chinese phonetic system. This is the function of positive transfer. However, due to the influences of mother tongue and even the diversified accents of Chinese students, phonemes like /n/ and /l/, /w/ and /v/ are troublesome for a large number of Chinese students. This kind of interferences is called negative transfer, which means, the master of Chinese phonemes may cause negative influences on the acquisition of a new language. Therefore, the teaching of phonetics should be emphasized in the teaching process, while the positive transfer is enhanced by utilizing the similarities of pronunciation and the negative transfer is avoided by repeated practice and stress, so as to pursue a goal of standard pronunciation in rhythms, tones, intonations and stress of the foreign language.

        In the grammatical level, especially in the syntactic aspect, the transfer is obvious. For most Chinese students, when express in English, the influences of mother tongue appear. On the one hand, the students may directly make a sentence without any error if the sentence structures are exactly the same. This kind of positive transfer is most common for Chinese student. On the opposite side, negative transfer exists more often. In English, multiple uses of various sentence patterns like attributive clauses, adverbial clauses, predicative clauses and so on always bother many Chinese students. In this case, comparisons should be made clear to the students, avoiding the interferences of Chinese patterns.

        Conclusion

        The studies of language transfer and the influences of mother tongue are key to the studies of second language acquisition and teaching, with various practical implications. Based on the analysis and application of transfer theory, this thesis has illustrated the various demonstrations and phenomena of language transfer. Countermeasures have been proposed to deal with the positive transfer and negative transfer, while several suggestions are made for the practical teaching process.

        References:

        [1]Odlin,T.Language Transfer:Cross Linguistic Influence in Language Learning.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2011.

        [2]Schachter,Jacquelyn.An Error in Error Analysis[J].Language Learning,1974(24).

        [3]俞理明.語言遷移與二語習得:回顧、反思和研究[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2004.

        [4]張慧芬,徐雅琴.語言遷移和第二語言教學(xué)[J].外國語,1989(4).

        作者簡介: 朱燕, 女, 2004年畢業(yè)于江蘇師范大學(xué)外國語學(xué)院, 文學(xué)學(xué)士。

        亚洲国产一区二区视频| 美女被黑人巨大入侵的的视频| 黄片午夜免费观看视频国产 | 极品诱惑一区二区三区| 午夜麻豆视频在线观看| 日本女优激情四射中文字幕 | 久久久人妻一区二区三区蜜桃d | 欧美亚洲另类国产18p| 丝袜美腿亚洲综合第一页| 亚洲av乱码二区三区涩涩屋| 国产福利永久在线视频无毒不卡| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 91精品日本久久久久久牛牛| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 天堂av一区二区在线| 国产精品久久久免费精品| 色一情一区二区三区四区| 亚洲av无码一区二区三区系列| 在线国产视频精品视频| 国产91久久精品成人看网站| 肥老熟妇伦子伦456视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人表情| 看黄网站在线| 日韩人妻中文字幕一区二区| 看女人毛茸茸下面视频| 欧洲熟妇色 欧美| 亚洲AV日韩AV无码A一区| 亚洲色欲色欲欲www在线| 一区二区三区免费观看日本| 奇米影视第四色首页| 日本成人久久| 一区两区三区视频在线观看| 久久久久成人精品免费播放动漫| 精品国产一区二区三区av 性色| 国产一精品一aⅴ一免费| 亚洲国产一区中文字幕| 国产精品久久久在线看| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 亚洲欧美日韩一区在线观看| 国产优质女主播在线观看| 国产精品自拍视频在线|