張星云
作為新北大的教授,他仍然穿長(zhǎng)袍馬褂、留辮子,用英語講“四書五經(jīng)”,反對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)——辜鴻銘成了蔡元培“兼容并包”北大精神的最好招牌。
上圖:辜鴻銘
1917年初,蔡元培成為北大校長(zhǎng),為了貫徹自己提出的“囊括大典,網(wǎng)羅眾家,思想自由,兼容并包”十六字箴言,他決定留下見解不同的辜鴻銘。蔡元培當(dāng)然清楚當(dāng)時(shí)許多學(xué)生不滿辜鴻銘、劉師培,但他曾解釋稱,續(xù)聘兩人,不是讓學(xué)生也留辮子做復(fù)辟派,而是讓他們?nèi)W(xué)辜鴻銘的英文、劉師培的國(guó)學(xué)。盡管辜鴻銘性格怪異,身穿長(zhǎng)袍馬褂、留著辮子,但蔡元培覺得當(dāng)時(shí)中國(guó),除辜鴻銘外,無人能更漂亮地將四書譯成英文。所以,做學(xué)問道并行而不相悖,思想自由才能叫大學(xué)。
辜鴻銘祖籍福建,生于馬來亞的檳榔嶼,10歲赴歐,曾在柏林大學(xué)、愛丁堡大學(xué)和牛津大學(xué)讀書,后去過法、意、奧等國(guó),精通英、法、德、拉丁、希臘語等,他英語了得,被外國(guó)人稱有著維多利亞式的文風(fēng),他獲得十幾個(gè)學(xué)位,最后一個(gè)也是唯一一個(gè)本土學(xué)位是宣統(tǒng)皇帝賜的文科進(jìn)士。
但曾經(jīng),辜鴻銘在國(guó)內(nèi)并不出名。蔡元培到了歐洲后才很清楚地意識(shí)到,辜鴻銘的思想和著作在西方擁有著巨大的市場(chǎng),很多歐洲大學(xué)愿意將榮譽(yù)博士學(xué)位授予他,諸多學(xué)者稱他為現(xiàn)代中國(guó)最重要的作家。
下圖:1924年,印度詩人泰戈?duì)杹砣A訪問,與辜鴻銘(右二)等人合影
《中國(guó)人的精神》一書奠定了辜鴻銘在西方世界的地位。1915年,他將此前自己的英文演講匯編成冊(cè),《中國(guó)人的精神》一書成為他畢生的杰作。其核心思想是:科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)、國(guó)家政體、社會(huì)福利,并不能作為評(píng)估一個(gè)文明的最重要標(biāo)準(zhǔn)?!拔拿鳌敝饕且粋€(gè)道德指數(shù)、一種精神涵養(yǎng)、一種人性的類型。在他看來,要評(píng)估一個(gè)文明,不在于它是否能夠建成多么宏偉的城市,不在于制造了多么巧妙的工具和設(shè)備,不在于它確立了怎樣的制度、發(fā)展了怎樣的藝術(shù)和科學(xué),而在于它能夠塑造什么樣的人。只有一個(gè)文明所塑造的男女大眾,才能真正體現(xiàn)這個(gè)文明的本質(zhì)和個(gè)性,以及文明的靈魂。而通過這本書,辜鴻銘想向西方人闡釋中國(guó)的傳統(tǒng)精神,體現(xiàn)中國(guó)文明的價(jià)值。
辜鴻銘自1917年開始教授英文和拉丁文課,他的授課風(fēng)格與他的為人一樣獨(dú)特。按羅家倫所寫對(duì)辜鴻銘的回憶文章,辜鴻銘從不點(diǎn)名,留出時(shí)間與學(xué)生問答,但要求學(xué)生背課文。他認(rèn)為學(xué)習(xí)英語,是為了可以用中國(guó)的人生道理去曉諭西方蠻夷。他讓學(xué)生們?cè)谡n堂上翻譯四書五經(jīng),他教英詩,但經(jīng)常談杜甫,一個(gè)學(xué)期下來只講了6首英詩。按照張起鈞的回憶,辜鴻銘告訴學(xué)生們,別以為外國(guó)詩歌是與中國(guó)詩歌截然不同的現(xiàn)代詩,外國(guó)詩歌其實(shí)骨子里暗合了中國(guó)詩歌的印記,并且外國(guó)人只學(xué)到了皮毛。他將英詩分為“大雅”“小雅”“國(guó)風(fēng)”三類,其中“國(guó)風(fēng)”又列出英格蘭等七國(guó)“國(guó)風(fēng)”。為了闡明中國(guó)文化絲毫不遜色于西方文化,他將每位外國(guó)作家作品找了一個(gè)對(duì)等的中國(guó)作家作品,將彌爾頓的《失樂園》稱作“洋《離騷》”,將杜甫稱為“中國(guó)的華茲華斯”,而李白的很多詩是淺簡(jiǎn)的英文所無法展現(xiàn)的。
同是北大英文教授的溫源寧曾用英文作文對(duì)辜鴻銘的性格對(duì)辜鴻銘的性格做了中肯評(píng)價(jià),后來被林語堂翻譯成中文:“在舉國(guó)趨新若鶩之時(shí),彼則揚(yáng)言尊禮;在民國(guó)時(shí)期,彼偏言尊君,偏留辮子;在崇尚西洋文明之時(shí),彼力斥此西洋文化之非?!技葢嵤浪字?,必出之以過激之詞,然在此過激辭氣,便可看出其精神壓迫來。想彼原亦只欲替中國(guó)人爭(zhēng)面子出出氣而已?!?/p>
除了授課,他還積極介入政治。1917年3月,北洋政府決定參加世界大戰(zhàn)并對(duì)德宣戰(zhàn)。辜鴻銘寫了檄文《義利辯》發(fā)表在《北華正報(bào)》,反對(duì)對(duì)德宣戰(zhàn),認(rèn)為對(duì)德宣戰(zhàn)只是軍閥政客為圖私利一意孤行的做法,戰(zhàn)后中國(guó)未必得利,反受其害。
緊接著幾天后,更大的誘惑擺在了辜鴻銘面前。他收到一封電報(bào),兩朝外交部長(zhǎng)梁敦彥請(qǐng)他去徐州會(huì)面。前往徐州后,梁敦彥暗示他張勛將要復(fù)辟。7月,張勛擁溥儀復(fù)辟,辜鴻銘成了復(fù)辟王朝的外務(wù)部侍郎,鬧劇僅持續(xù)了12天草草收?qǐng)觥?/p>
復(fù)辟失敗后,因?yàn)椴恢本┱畷?huì)對(duì)他們作何處置,張勛同黨躲進(jìn)了東交民巷的外國(guó)租界區(qū)避風(fēng)頭,辜鴻銘與法國(guó)公使柏卜很熟,得到了政治避難。在法國(guó)公使館里,他見到了梁敦彥,兩人又一起去荷蘭使館見到了張勛,被后者劈頭蓋臉地罵責(zé)。
這是辜鴻銘最難以啟齒的一段往事,在后來胡適、林語堂等眾多大家對(duì)他的回憶文章中,也很少提到這段日子。
而復(fù)辟失敗之后,9月開學(xué)的季節(jié),辜鴻銘又回到北大教課,眾人待他如故,仿佛參與復(fù)辟僅僅是他過的一個(gè)暑假。北京大學(xué)開學(xué)儀式后,他向蔡元培保證,回北大一門心思教課,教英文,宣揚(yáng)孔子學(xué)說。就這樣,辜鴻銘返回北大,潛心教授,更和藹地與學(xué)生們對(duì)話,成了當(dāng)時(shí)最風(fēng)趣最好接近的北大教授,并影響了傅斯年、顧頡剛、羅家倫、李震瀛、范文瀾等一代人。在《The story of a Chinese Oxford Mouvement》一文中,辜鴻銘曾說過的這樣一段話:“許多外人笑我癡心忠于清室。但我之忠于清室,非僅忠于吾家世受皇恩之王至——乃忠于中國(guó)之政教,即系忠于中國(guó)之文明?!?/p>
他提出“儒學(xué)救世”的理論來對(duì)抗胡適的新文化運(yùn)動(dòng),與陳獨(dú)秀就“東西文化問題論戰(zhàn)”展開討論,成了蔡元培對(duì)外展現(xiàn)北大“兼容并包”精神的招牌。
辜鴻銘(1857~1928)在1923年蔡元培辭去北大校長(zhǎng)職務(wù)后,也緊隨辭職。1919年,“五四運(yùn)動(dòng)”爆發(fā),辜鴻銘用英文著文反對(duì),與“新文化運(yùn)動(dòng)”的論戰(zhàn)繼續(xù)。而后毛姆、泰戈?duì)柕戎骷襾碓L中國(guó),都曾與辜鴻銘見面。1924至1925年,他受日本邀請(qǐng)兩次前往講學(xué),用英語演講中國(guó)文化,希望日本振興東方文化。晚年的辜鴻銘很貧困,1928年因肺炎去世時(shí),家中除書籍外別無長(zhǎng)物。
(參考書目:《中國(guó)人的精神》,辜鴻銘著;《辜鴻銘全傳,改變崇洋媚外的中國(guó)》,鐘兆云著;《辜鴻銘:東西之中》,唐利群著)