艾江濤
1917年,從“鴛鴦蝴蝶派”作家的舊營壘出來,劉半農(nóng)很快以文學(xué)革命中的討論及清新的新詩寫作,成為文學(xué)革命的“臺柱”之一。
劉半農(nóng)
1917年夏天,接到蔡元培的邀請,劉半農(nóng)從江蘇江陰老家只身北上,出任北京大學(xué)預(yù)科國文教師。蔡元培注意到他,主要緣于他在《新青年》雜志上發(fā)表的系列文章。在當(dāng)年5月1日發(fā)表《我的文學(xué)改良觀》之前,從1916年10月起,劉半農(nóng)已在《新青年》發(fā)表了一系列以“靈霞館筆記”為題的詩歌與散文譯作。
其時(shí),劉半農(nóng)靠手中的一支筆,已在上海灘闖出一片天地,有“江陰才子”和“文壇魁首”之名。從1912年起,劉半農(nóng)在當(dāng)時(shí)被稱為“鴛鴦蝴蝶派”的文學(xué)刊物上,寫了許多被冠名“滑稽小說”“偵探小說”“醒世小說”“哀情小說”“言情小說”的作品。當(dāng)然,一旦加入文學(xué)革命的討論,劉半農(nóng)便不再承認(rèn)過去那些“紅男綠女”的鴛鴦蝴蝶派小說為文學(xué),不僅如此,他還將過去慣用的筆名“半儂”改為“半農(nóng)”,以示與舊文學(xué)一刀兩斷。
劉半農(nóng)出生于江陰縣一個(gè)并不富裕的讀書人家庭,父親劉半珊是晚清秀才,曾做過塾師,后從事新式教育。劉半農(nóng)由父親開蒙后,在新式學(xué)堂中學(xué)尚未畢業(yè),受辛亥革命影響,便輟學(xué)從事革命,因不滿革命軍隊(duì)的混亂,未幾又赴上海謀生。與《新青年》諸人相比,劉半農(nóng)學(xué)歷最低,甚至還因此被胡適等英美留學(xué)生評其以“淺”,某種程度上,這也刺激他1920年后赴法苦讀6年,以語音研究領(lǐng)域拿到文學(xué)博士學(xué)位。
然而,1917年,已決定以“文學(xué)研究為之志業(yè)”的劉半農(nóng),有的是熱情與聰明。在《我的文學(xué)改良觀》一文中,最受陳獨(dú)秀等同道認(rèn)可的是“改造新韻”與“以今語作曲”。真正讓他聲名大噪的便是那場與錢玄同合演的“雙簧戲”。
《新青年》諸人性格各異,魯迅便曾比較過劉半農(nóng)與陳獨(dú)秀、胡適的不同,如以韜略比作武器庫,劉半農(nóng)則無武庫,就赤條條的一人,沖鋒陷陣,愣頭愣腦。因之,如果說陳胡二位讓人佩服,劉半農(nóng)卻讓人感到親切??蓳?jù)這位“親切”的劉半農(nóng)回憶,他與錢玄同“我們兩個(gè)寶貝是一見面就要抬杠的,真是有生之年,即抬杠之日”。順理成章,發(fā)表在1918年3月15日《新青年》第4卷第3號的“雙簧信”,簡直就是兩人抬杠的產(chǎn)物。
兩封信都是提前擬好的。錢玄同化名“王敬軒”,扮演了一位反對新文學(xué)的頑固派,其在來信中所說《新青年》“詆毀先圣,蔑棄儒書”“排斥孔子、廢棄綱?!薄吧踔劣靡痪W(wǎng)打盡之計(jì),目桐城為謬種,選學(xué)為妖孽”等八段文字,事實(shí)上正代表當(dāng)時(shí)社會(huì)上頑固文人對《新青年》最為痛恨、攻擊最猛之處,錢玄同將其匯聚一處,為《新青年》記者身份的劉半農(nóng)提供了一個(gè)很好的靶子。劉半農(nóng)以洋洋萬言的篇幅,對“王敬軒”的批評逐條予以駁斥,嬉笑怒罵,極盡痛快淋漓。在批評對方不懂新式標(biāo)點(diǎn)時(shí),劉半農(nóng)譏諷對方:“知識如此鄙陋,記者惟有敬請先生去讀了三年外國書,再來同記者說話;如先生以為讀外國書是‘工于媚外,惟強(qiáng)是從,不愿下這工夫,那么,先生!便到了你‘墓木拱矣的時(shí)候,還是個(gè)不明白!”
信件刊載后,很快產(chǎn)生了回響,有人要對“王敬軒”鳴不平了。一位自稱“崇拜王敬軒者”指責(zé)道:“讀《新青年》,見奇怪之言論,每欲通信辯駁,而苦于詞不達(dá)意。王敬軒先生所論,不禁浮一大白。王先生之崇論宏議,鄙人極為佩服。貴志記者對于王君議論,肆口侮罵,自由討論之學(xué)理,固應(yīng)如實(shí)乎?”這樣的回音正是《新青年》所需要的,辯論日多,隨著劉師培、黃侃、林紓等重量級的對手加入,文學(xué)革命者的意見傳播日廣,遂成影響。
1918年1月,《新青年》4卷1號發(fā)表了劉半農(nóng)的兩首新詩《相隔一層紙》和《題女兒小惠周歲日造像》,同期發(fā)表的還有胡適、沈尹默的7首白話詩,成為新文學(xué)運(yùn)動(dòng)以來新詩出現(xiàn)的先聲。
盡管胡適以實(shí)驗(yàn)主義的精神,最早為白話詩開疆辟土,但論到詩才,恐怕還是像周作人1926年在《〈揚(yáng)鞭集〉序》中所說:“那時(shí)做新詩的人實(shí)在不少,但據(jù)我看來,容我不客氣地說,只有兩個(gè)人具有詩人的天分,一個(gè)是(沈)尹默,一個(gè)就是(劉)半農(nóng)?!?/p>
雖然之前已經(jīng)翻譯過不少外國詩歌,但劉半農(nóng)作白話詩的紀(jì)元,還要算寫于1917年10月的那首《相隔一層紙》:“屋子里攏著爐火,/老爺分付開窗買水果,/說‘天氣不冷火太熱,/別任它烤壞了我。/屋子外躺著一個(gè)叫花子,/咬緊了牙齒對著北風(fēng)喊‘要死!/可憐屋外與屋里,/相隔只有一層薄紙!”清淺的白話,還有濃厚的人道主義色彩,正是那時(shí)新詩的一大特點(diǎn)。與當(dāng)時(shí)許多由舊入新的新詩人相比,劉半農(nóng)對白話的駕馭能力很強(qiáng),這與他自幼對家鄉(xiāng)歌謠的喜愛與關(guān)注不無關(guān)系。
1918年1月底,劉半農(nóng)在北京大學(xué)首倡歌謠運(yùn)動(dòng),成為現(xiàn)代中國倡導(dǎo)收集民間歌謠的第一人。劉半農(nóng)1927年在《〈國外民歌譯〉自序》里回憶道:“這已是九年前的事了。那天,正是大雪之后,我與(沈)尹默在北河沿閑走著,我忽然說:‘歌謠中也有很好的文章,我們何妨征集一下呢?尹默說:‘你這個(gè)意思很好。你去擬個(gè)辦法,我們請蔡(元培)先生用北大的名義征集就是了。第二天我將章程擬好,蔡先生看了一看,隨即批交文牘處印刷五千份,分寄各省官廳學(xué)校。中國征集歌謠的事業(yè),就從此開場了?!?/p>
歌謠搜集,顯然影響到了劉半農(nóng)與那一時(shí)代的白話詩寫作。事實(shí)上,劉半農(nóng)后來最廣為人知的新詩《叫我如何不想她》,正是他離開北大后,在1920年于英國倫敦大學(xué)留學(xué)期間所作,1926年又被語言學(xué)家趙元任譜成曲,廣為傳唱。值得一提的是,正是在這首詩中,劉半農(nóng)為現(xiàn)代漢語創(chuàng)作了一個(gè)新字:“她”。
除了新詩創(chuàng)作,劉半農(nóng)還熱衷于談?wù)撛姼韪镄?。在發(fā)表于1917年7月1日《新青年》3卷5號上的《詩與小說精神上之革新》一文中,劉半農(nóng)在探討詩人的修養(yǎng)時(shí),認(rèn)為詩人首先應(yīng)該觀察自然,其次還應(yīng)當(dāng)了解人生,最后還“不可不習(xí)各種語言,不可不習(xí)各種科學(xué);詩格亦當(dāng)高尚,俾與思想相配;至措詞必如何而后雋妙,音調(diào)必如何而后和葉,尤須于實(shí)習(xí)中求其練熟……”
第二年在《新青年》上推出的那7首新詩,可以說是劉半農(nóng)他們在1917年的這些思考的結(jié)果。為了宣揚(yáng)新詩初興時(shí)的成績,劉半農(nóng)后來還收錄多位詩人的作品,集編而成《初期白話詩稿》,但卻唯獨(dú)沒有收錄自己的作品。正是在劉半農(nóng)這樣早期新詩人的持續(xù)努力下,新詩的天地一天天開闊起來。
劉半農(nóng)(1897~1934)在1920年春被教育部派往歐洲留學(xué),6年后獲法國國家文學(xué)博士學(xué)位。歸國后,他致力于語音研究,在北京大學(xué)籌建國內(nèi)第一個(gè)語音實(shí)驗(yàn)室,成為我國實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的奠基人。而在思想方面,《新青年》時(shí)代的戰(zhàn)斗色彩逐漸消散,漸趨消沉,用學(xué)者王瑤的話說,就是“從叛徒到隱士”。
1934年暑期,劉半農(nóng)在赴西北調(diào)查方言途中,不幸染上“回歸熱”病,同年7月14日在北京去世,年僅44歲。好友趙元任為其所寫挽聯(lián):“十載湊雙簧,無詞今后難成曲。數(shù)人弱一個(gè),叫我如何不想他?!闭瞧湟簧I(yè)的寫照。
(參考書目:《劉半農(nóng)年譜》,徐瑞岳著;《半農(nóng)詩歌集評》,趙景深原評,楊揚(yáng)輯評)