亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        沈從文與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)

        2017-05-04 15:35:06馬柳林
        世界文化 2017年5期
        關(guān)鍵詞:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)譯介沈從文

        馬柳林

        眾所周知,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是世界文學(xué)領(lǐng)域的第一大獎(jiǎng)項(xiàng),從以往的獎(jiǎng)項(xiàng)授予情況來看,其側(cè)重點(diǎn)在歐洲和美國(guó)。近年來,瑞典文學(xué)院漸漸開始注重對(duì)所謂第三世界國(guó)家文學(xué)或者邊緣文學(xué)的推薦,使得歐美作家越來越難問津諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這表明,在“國(guó)際化”潮流的裹挾下,民族的藩籬正逐漸被突破,“第三世界”的文學(xué)作品不斷被翻譯成西方語言,接受世界讀者的檢驗(yàn),并逐步尋求融合與認(rèn)同。這無疑是一大進(jìn)步。但其實(shí)在20世紀(jì)80年代,沈從文便已經(jīng)憑借抒情性散文化的小說從中國(guó)文壇走向世界文壇。

        諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)沈從文的認(rèn)可

        在2012年憑借魔幻現(xiàn)實(shí)主義手法繪制出山東高密鄉(xiāng)文學(xué)版圖的莫言,成為有史以來首位問鼎諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國(guó)籍作家。這一突破在激發(fā)中國(guó)人諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)情結(jié)的同時(shí),也引發(fā)對(duì)魯迅、沈從文、賈平凹等一流作家在諾貝爾之路處于遇冷狀態(tài)的反思。然而,早在1987年和1988年,沈從文就先后兩次被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。1988年,沈從文已經(jīng)進(jìn)入候選人名單最前列,但就在當(dāng)年的5月10日,龍應(yīng)臺(tái)打電話告訴漢學(xué)家馬悅?cè)唬驈奈囊呀?jīng)過世,馬悅?cè)浑S即向中國(guó)駐瑞典大使館文化秘書確認(rèn)此消息,并給他的好友文化記者李輝打電話詢問消息,最終確認(rèn)沈從文已過世了。因此沈從文稱得上是中國(guó)作家中最接近諾獎(jiǎng)的人。

        而沈從文入圍諾獎(jiǎng)的主要?jiǎng)右蚴撬朴诮梃b外國(guó)文學(xué)名著,并善于從外國(guó)作家人生經(jīng)驗(yàn)中吸取養(yǎng)分。他以一種人生的間接形式或者藝術(shù)借鑒為范本,內(nèi)化為藝術(shù)探索的動(dòng)力,縮短了與世界讀者之間的文學(xué)距離,從而實(shí)現(xiàn)了作品的可譯性。

        在二十多年的文學(xué)生涯中,沈從文充分吸收“五四”前后譯介到中國(guó)的外國(guó)文學(xué)作品的養(yǎng)分,進(jìn)行了包括小說、散文、詩歌、游記、戲劇等形式的文學(xué)實(shí)踐,把對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的懷疑和戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的社會(huì)混亂上升到形而上的人生悲劇層面,深入到人物的潛意識(shí)當(dāng)中,創(chuàng)作了轟動(dòng)文壇的《看虹錄》《摘星錄》和《燭虛》。這是沈從文在弗洛伊德、喬伊斯的影響下所進(jìn)行的進(jìn)一步的創(chuàng)作實(shí)驗(yàn)。現(xiàn)代派手法使他的文學(xué)技巧達(dá)到一個(gè)新境界,但最能代表其創(chuàng)作個(gè)性的是以20世紀(jì)初湘西現(xiàn)實(shí)生活為背景,表現(xiàn)湘西普通大眾悲歡離合的作品。這類作品通過把對(duì)原始性的追求與對(duì)現(xiàn)代民族國(guó)家的想象進(jìn)行完美結(jié)合,重塑了詩意的中國(guó)形象。沈從文的這類小說往往極力渲染湘西世界的奇幻浪漫以及原始初民的生機(jī)與強(qiáng)健,經(jīng)過作家純樸溫情的描述,即使是殺人越貨、酗酒打架、狂放淫亂的行為都顯得天真可愛,寓言式地反映了湘西苗族從孤立隔絕到漸漸融入中華民族大家庭的艱難過程,同時(shí)折射出中國(guó)從傳統(tǒng)的朝代國(guó)家逐漸向現(xiàn)代民族國(guó)家過渡的歷史過程,為后發(fā)國(guó)家被動(dòng)回應(yīng)現(xiàn)代化提供了更具本土性的樣式,具有鮮明的異域文明色彩。

        此外,伴隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力增強(qiáng)、中西文化交流不斷深入和中國(guó)文化“走出去”政策的貫徹實(shí)施,許多重要的中國(guó)文化、文學(xué)典籍均已譯介到西方,西方讀者對(duì)了解中國(guó)和博大精深的中國(guó)文化產(chǎn)生濃厚興趣。沈從文筆下所呈現(xiàn)湘西文化的獨(dú)特性和異質(zhì)性、簡(jiǎn)單純粹的愛情和人的真善美成為吸引讀者的一個(gè)重要因素,他的作品剛好契合西方世界讀者對(duì)東方的浪漫幻想和神秘情結(jié),代表了中國(guó)優(yōu)秀作家的風(fēng)格與特色。

        諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)審團(tuán)隊(duì)對(duì)沈從文的認(rèn)可,其實(shí)也是對(duì)其譯作的認(rèn)可。因此翻譯活動(dòng)是不同語言之間文化交流的一個(gè)重要組成部分,也是問鼎諾獎(jiǎng)的必由之路。考察諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的評(píng)選機(jī)制可以發(fā)現(xiàn),評(píng)委們傾向于將歐洲語種作為評(píng)選語言,那么相應(yīng)地,對(duì)于不具備親緣關(guān)系的漢語來說,翻譯就成為不可或缺的媒介。換句話說,中國(guó)作品只有翻譯成英、法、德等在西方通行的語言才能進(jìn)入評(píng)選。然而,我們不得不承認(rèn)一個(gè)事實(shí),那就是:不同民族之間的文化交流從來不是平等的,英語以世界性語言的身份受到諾貝爾獎(jiǎng)的青睞,泰戈?duì)柛峭ㄟ^自譯為西方世界呈現(xiàn)出一個(gè)散發(fā)神秘宗教色彩的印度而得到獎(jiǎng)項(xiàng)。而當(dāng)時(shí)中國(guó)作品的外譯情況不容樂觀,作品的翻譯數(shù)量較少、質(zhì)量較差、影響力較低,這些因素都成為中國(guó)作品角逐諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的短板,這也是中國(guó)作家長(zhǎng)期未能獲獎(jiǎng)的重要因素。沈從文之所以被提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)主要?dú)w功于中國(guó)文學(xué)的知音和摯友,翻譯家馬爾姆奎斯特(中文名馬悅?cè)唬?。漢語作為一門博大精深的語言,我們同樣清楚其從一種語境轉(zhuǎn)換到另一種語境的準(zhǔn)確再現(xiàn)是多么困難的一件事,但是馬悅?cè)蛔鳛橐晃晃鞣绞澜缌私庵袊?guó)現(xiàn)代文學(xué)的杰出專家,不僅巧妙地保留了原作的文學(xué)民族性和文化內(nèi)涵,彰顯中華文明的底蘊(yùn),同時(shí)也幫助作家贏得了瑞典讀者善于發(fā)現(xiàn)美和審視美的心,契合了西方讀者的文化觀照。而其他瑞典翻譯家翻譯的 《邊城》和《沈從文作品選集》正式出版也是沈從文獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名的重要因素之一。

        沈從文著作的潛力

        從20世紀(jì)20年代到20世紀(jì)80年代,沈從文經(jīng)歷了初次登上文學(xué)舞臺(tái)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作到被排斥、被批判、被迫放棄文學(xué)創(chuàng)作,和在放棄文學(xué)事業(yè)之后被高度評(píng)價(jià)的歷程,可見長(zhǎng)期被國(guó)內(nèi)忽視的沈從文是先在海外獲得了眾多漢學(xué)家的認(rèn)可與研究之后,中國(guó)才開始對(duì)沈從文的作品進(jìn)行出版與研究,形成一股強(qiáng)勁的“沈從文熱流”。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),20世紀(jì)80年代和90年代各有29種沈從文作品及相關(guān)的新書出版。

        沈從文作品在海外的翻譯規(guī)模,也從一個(gè)側(cè)面反映沈從文在世界范圍的被關(guān)注、被接受的程度。其發(fā)表于1926年3月的《母親》,次月就被翻譯成日文發(fā)表在《北京周刊》上;1927年10月柳湘雨將《盲人》譯成日文發(fā)表;1935年竹內(nèi)好將原名《晚晴》譯為《黃昏》發(fā)表于日本期刊《文藝》12月號(hào)上;1936年,《邊城》首次被埃米莉·哈恩譯成英語,以《翠翠》為篇名在《天下月刊》1一4期連載;《柏子》被埃德加·斯諾譯成英文,編入《活的中國(guó)》一書在倫敦出版;《頌》被艾克敦與陳世驟譯成英文編入《現(xiàn)代中國(guó)詩歌》一書在倫敦出版。

        在作品集方面,1932年,張?zhí)煅抛g的法文版《沈從文小說選》由北平政聞出版社出版,這是國(guó)內(nèi)出版社首次將沈從文的作品以外文結(jié)集出版。從1926年到1949年,沈從文的作品被翻譯的又在期刊上發(fā)表的有27篇之多,作品集有5部,譯者多達(dá)數(shù)十位。由此可知,與獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的莫言相比,沈從文作品的翻譯起步較早,數(shù)量也較為可觀。但在翻譯選材方面缺乏系統(tǒng)性。其中被國(guó)內(nèi)學(xué)者視為沈氏鄉(xiāng)土小說經(jīng)典,亦受到西方學(xué)界盛贊的唯一的長(zhǎng)篇小說《長(zhǎng)河》甚至沒有完整英譯,使得西方世界無法全面了解沈從文的創(chuàng)作與思想動(dòng)態(tài)。

        沈從文的鄉(xiāng)土作家地位不僅因其作品數(shù)量,更因其濃厚“鄉(xiāng)味”。金介甫直言:“今天,沈的作品在大陸上首次又在有限范圍內(nèi)發(fā)行,這主要應(yīng)歸功于這些作品的鄉(xiāng)土風(fēng)格力量。”夏志清認(rèn)為他是“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中最偉大的印象主義者”。沈先生善于將民俗風(fēng)情、民謠和景物融入作品,把動(dòng)人的故事娓娓道來。由此可見,以湘西為創(chuàng)作源泉和著力點(diǎn)的作品成為譯者的首選。

        綜上所述,沈從文的創(chuàng)作與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)所期待的具有理想傾向的原則不謀而合,體現(xiàn)了人類精神與藝術(shù)創(chuàng)造的美學(xué)理想,以世界性的眼光預(yù)見人類所共同面對(duì)的現(xiàn)代化問題,執(zhí)著于某些永恒的主題如人性、美、死亡等,越過既有的一些價(jià)值觀念,細(xì)膩地深入到生活和人的精神肌理,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)中左右人們內(nèi)心和靈魂的東西,洞察到一個(gè)民族文化、性格、品質(zhì),思考人的生存狀態(tài)和現(xiàn)存文化形態(tài),從而形成一種對(duì)全人類命運(yùn)的終極關(guān)懷和憂患意識(shí),蘊(yùn)藏了小說被翻譯成英語、法語、德語、俄語、日語、挪威語等十多種語言的潛質(zhì)。

        提名諾獎(jiǎng)的助力因素

        沈從文享譽(yù)國(guó)內(nèi)外與多位譯者的反復(fù)翻譯密不可分,新譯作既提供了重溫沈從文經(jīng)典之作的機(jī)會(huì),也為研究注入新鮮血液。沈從文鄉(xiāng)土小說譯介主要依賴于外語譯者和外語環(huán)境中的華裔,尤其是1940年代以后,本土學(xué)者基本未譯沈從文鄉(xiāng)土小說。自1970年代始,金介甫出于沈從文對(duì)中國(guó)社會(huì)狀況的敏銳感受,致力于沈從文及其作品譯介,引發(fā)國(guó)外研究者的關(guān)注。

        沈從文的代表作《邊城》共有四個(gè)英譯本,分別出版于1936年、1947年、1962年、2009年。不同譯者對(duì)待文化所持的態(tài)度不自覺地以這樣或那樣的方式制約著譯者的選擇,既表現(xiàn)在擬譯文本的選擇上,也表現(xiàn)在翻譯策略的確定中。項(xiàng)美麗與邵洵美的合譯本發(fā)揮了對(duì)詩意中國(guó)的浪漫想象,金隄與白英的合譯本則強(qiáng)化了對(duì)現(xiàn)實(shí)中國(guó)的指涉,戴乃迭譯本充滿政治禁忌,金介甫譯本則致力于對(duì)鄉(xiāng)土區(qū)域文化的深入挖掘,將《邊城》中那個(gè)神奇豐厚、未曾被近代文明沾染的湘西世界的文化原原本本地呈獻(xiàn)給目的語讀者,顯示出翻譯向文化翻譯靠攏的嬗變過程。由于初期翻譯原則主要是為西方人介紹中國(guó)鄉(xiāng)村生活,對(duì)中國(guó)文化缺乏深度了解的譯者在增譯及錯(cuò)譯中消解了文學(xué)所蘊(yùn)含的張力,導(dǎo)致西方讀者無法真正認(rèn)識(shí)沈從文所傳達(dá)的文學(xué)精神、審美價(jià)值和語言技巧的運(yùn)用,延遲了世界對(duì)作家的認(rèn)可度。而金介甫在吸收前三版譯作長(zhǎng)處的基礎(chǔ)上,以一種譯入語讀者喜愛的方式,將譯作呈現(xiàn)在西方讀者面前。

        在沈從文奠定世界文學(xué)地位的過程中,不可避免依靠學(xué)者和譯者的助力,引起世界文壇的注意。西方推薦沈從文第一人夏志清言道:“沈從文在中國(guó)文學(xué)上的重要性,當(dāng)然不單止建筑在他的批評(píng)文字和諷刺作品上,也不是因?yàn)樗岢儤愕挠⑿凼缴畹木壒省斐伤裉爝@個(gè)重要地位的,卻是他豐富的想象力和對(duì)藝術(shù)的摯誠(chéng)?!睂W(xué)者們的評(píng)價(jià)進(jìn)一步提高沈從文作品在翻譯領(lǐng)域的影響力,給予譯者更大的詮釋空間。因?yàn)楫?dāng)作品地位在目的語系統(tǒng)中不再處于邊緣地位,譯者才能超越翻譯規(guī)范,試圖進(jìn)行不同的文本創(chuàng)作,所以翻譯并不是一蹴而就,而是需要不斷地批判和改進(jìn),不斷更新的動(dòng)態(tài)進(jìn)程,從而使作品獲得“來世生命”。從沈從文鄉(xiāng)土小說具體譯介情況看,20世紀(jì)40年代以首譯為主,80年代首譯和復(fù)譯對(duì)半,90年代首譯和復(fù)譯分別占61%、39%;初期創(chuàng)作與譯介步調(diào)較近,但創(chuàng)作與譯介同步者較少;1920年代的鄉(xiāng)土小說英譯較多,但復(fù)譯者偏少。30年代的沈從文把駕輕就熟的中國(guó)傳統(tǒng)語言文字與西方現(xiàn)代文法融合,練就了自己獨(dú)特的敘事模式,作品的生命力更強(qiáng),但學(xué)貫中西、精通雙語譯者的稀缺致使不能保持譯作的延續(xù)性。因此復(fù)譯最多的是20世紀(jì)30年代的鄉(xiāng)土小說,《邊城》已由11個(gè)國(guó)家用9種外文出版。20世紀(jì)50年代到70年代譯作數(shù)量明顯減少,20世紀(jì)80年代以后,譯介選材涵蓋作品的方方面面,達(dá)到前所未有的深度和廣度。

        毫無疑問,作品的影響力和贊助者的因素也會(huì)促進(jìn)作品的經(jīng)典化,奠定作家的文學(xué)聲譽(yù)。沈從文當(dāng)年有望問鼎諾貝爾獎(jiǎng),正是因?yàn)槿鸬浞g家馬悅?cè)粚?duì)其作品的譯介。所以,中國(guó)文學(xué)外譯離不開外語譯者。

        當(dāng)然,中國(guó)政府的努力也很重要,《中國(guó)文學(xué)》雜志譯刊了沈從文部分鄉(xiāng)土小說,通過“熊貓叢書”出版了沈氏小說英譯集,讓楊戴譯本得以暢行于世。楊戴的成功示范了中國(guó)文學(xué)翻譯離不開中外翻譯家的通力合作,只有優(yōu)秀的翻譯才能使作品重新得到闡發(fā)的空間,煥發(fā)新的生命力,中國(guó)人和外國(guó)人共同完成出版的四大名著就是最好的例證。作者與譯者的共同研討也成為翻譯成功的關(guān)鍵因素,金介甫對(duì)沈從文進(jìn)行十二次深度訪問,才能準(zhǔn)確把握主題,把讀者的關(guān)注由作品外部引向作品內(nèi)在,較好地在譯作中呈現(xiàn)湘西民風(fēng)民俗的語言和語言背后的民俗文化。因此,只有精通源語文化和目的語文學(xué)的漢學(xué)家才有可能完成最大限度地忠實(shí)于原作的優(yōu)秀譯本,而這些作品也將成為英語國(guó)家讀者了解中國(guó)社會(huì)的窗口。

        沈從文的逝世,使中國(guó)在20世紀(jì)與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)失之交臂,但他這位天才作家用坎坷的文學(xué)之路鼓舞中國(guó)文學(xué)走向世界,同時(shí)運(yùn)用對(duì)生活的敏銳感受和觀察開創(chuàng)了鄉(xiāng)土文學(xué)傳統(tǒng),為世界帶來新鮮的文學(xué)體驗(yàn)。

        猜你喜歡
        諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)譯介沈從文
        《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
        丁玲 沈從文 從摯友到絕交
        沈從文先生在西南聯(lián)大(節(jié)選)
        文苑(2018年18期)2018-11-08 11:12:48
        為何今年不頒發(fā)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?
        閻連科作品譯介①
        2006年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
        2010年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
        2008年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者
        微博評(píng)書:沈從文家書
        沈從文小說開頭藝術(shù)初探
        馬与人黃色毛片一部| 麻豆69视频在线观看| 台湾佬中文网站| 国产va免费精品高清在线| 高清国产一级毛片国语| 国产午夜精品av一区二区三| 亚洲高清在线天堂精品| 久久香蕉国产线熟妇人妻| 亚洲日本三级| 亚洲最黄视频一区二区| 亚洲国产精品av在线| 区二区三区玖玖玖| 成人免费va视频| 亚洲一区二区三区在线更新| 日本高清乱码中文字幕| 色 综合 欧美 亚洲 国产| 综合网五月| 国产精品一区一区三区| 欧美国产激情18| 在线观看午夜亚洲一区| 亚洲av成人一区二区三区网址 | 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 国产女女精品视频久热视频| 国产一区二区欧美丝袜| 国产熟女白浆精品视频二| 亚洲国产成人久久三区| 久99久热只有精品国产男同| 久久精品国产亚洲av热九| 国产av剧情一区二区三区| 亚洲精品美女久久久久99| 精品99在线黑丝袜| 91久久精品一区二区三区大全| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 中国精学生妹品射精久久| 久久精品国产亚洲av热一区| 亚洲av毛片在线免费观看| 成人免费看片又大又黄| 日本女优中文字幕看片| 一级一片内射视频网址| 免费人成视频x8x8入口| 日韩AV有码无码一区二区三区 |