亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        公共標識語英譯錯誤分析及完善策略
        ——以東營孫子文化園為例

        2017-05-02 03:41:35
        中國石油大學勝利學院學報 2017年1期
        關(guān)鍵詞:標識語文化園東營市

        張 燕

        (1.中國石油大學勝利學院 基礎科學學院,山東 東營 257061; 2.中國石油大學(華東) 文學院,山東 東營 257061)

        公共標識語英譯錯誤分析及完善策略
        ——以東營孫子文化園為例

        張 燕1,2

        (1.中國石油大學勝利學院 基礎科學學院,山東 東營 257061; 2.中國石油大學(華東) 文學院,山東 東營 257061)

        標識語是現(xiàn)代化城市、對外開放城市語言及人文環(huán)境的重要組成,標識語英譯的任何歧義、誤用和濫用都會導致不良的社會影響,有損一個城市的文明形象。東營孫子文化園的英譯標識語存在語義誤用、機譯誤植、語法錯誤、拼寫錯誤、文不對題、文化誤讀等問題,對此,政府職能部門應加強監(jiān)管,提高標識語英譯人員素質(zhì),建立標識語語料庫,強化公共服務意識,以促進東營公共標識語英譯的規(guī)范使用。

        公共標識語;英譯;錯誤分析;完善策略

        東營市是中國第二大石油工業(yè)基地勝利油田的崛起地,也是古代大軍事家孫武的故里。孫子文化博大精深,影響深遠,是世界文化瑰寶。為了弘揚孫子文化,廣饒縣規(guī)劃建設了孫子文化旅游區(qū)。近年來,東營經(jīng)濟飛速發(fā)展,積極參與國際組織合作、舉辦涉外活動,提升東營對外開放層次,因此公共場所的英文標識語就提供了最直接的服務,在對外宣傳中發(fā)揮著不可缺少的作用。

        一、規(guī)范東營公共場所標識語英譯的現(xiàn)實意義

        (一)實現(xiàn)標識語的語用功能

        表達形式服從語用功能是設置標識語的基本標準。用規(guī)范的英譯標識語能準確實現(xiàn)英語標識語的示意功能,可以為海外朋友直接提供便捷的服務,滿足國外來華人員的社會和心理需求。

        (二)為英語學習起到示范作用

        隨著國際交流的日益頻繁,“英語熱”持續(xù)升溫,大街上和旅游景區(qū)數(shù)不勝數(shù)的英語標識語是隨時隨地學習英語的素材,標準的、規(guī)范的英語標識語對日常的英語學習具有不可忽視的作用。

        (三)有利于樹立東營市對外經(jīng)濟文化交流的良好形象

        規(guī)范的英語標識語,為來東營市投資發(fā)展、旅游的海外朋友創(chuàng)造出一種熱情友好的氛圍,能夠方便國外游客輕松的出行,實現(xiàn)自我服務,體現(xiàn)一個城市的綜合素質(zhì)和國際化程度,有助于樹立對外交流的良好形象,有利于加強對外經(jīng)濟文化的交流。

        二、標識語英譯錯誤類型分析及糾錯

        隨著東營市對外開放的發(fā)展,如今旅游景點紛紛設置了多語標識,然而孫子文化園的英譯標識語出現(xiàn)的問題較多,錯誤的類型也比較典型。以下從語義誤用、機譯誤植、語法錯誤、拼寫錯誤、文不對題和文化差異等方面對孫子文化園英譯標識語的錯譯類型做簡要的解析及糾錯。

        (一)語義誤用,偏離原意

        漢語常常一詞多義,不同的詞義往往對應不同的英語詞匯。例如“出口”這個單詞,漢語有以下幾個意思:(1)說出話來;例如:出口傷人;(2)從建筑物或場地出去的口;例如:車站出口;(3)一條水流流入另一條水流的地點;(4)地下豎井或通道的地面的口;(5)逃逸或通過的道路;(6)本國或本地區(qū)的貨物運出去。公共場所的“出口”應該是漢語中(2)或(5)的意思,而孫子文化園生硬地把它譯用“export”做字面上的對應,“export”指的是進出口貿(mào)易,這就是一種典型的語義誤用。雖然漢語標識為“景區(qū)出口”,但是“景區(qū)”兩字在英語中是多余的,完全沒有必要翻譯出來,所以此處譯為“Exit”即可。

        再來看一下上圖“兒童樂園”翻譯為“children’s paradise”?!皃aradise”的意思:1.伊甸園;2.極樂,至福;3.樂園,像天堂一樣的地方。而這里的“兒童樂園”指的是兒童游樂區(qū),所以按照國外的習慣通常翻譯成“children’s amusement park” 或者“children’s playground”更貼切。

        看上面這塊標識牌的“小心地滑”,從漢語來講確實有兩個意思。這個標牌的準確含義肯定是提醒游客注意不要摔倒,而這個標牌英語翻譯為“carefully slide”,外國游客接收到的信息是“小心地滑著走”。slide 是“下滑”、“下降”、“溜走”的意思,而不是身體滑到。標準翻譯應該是“Caution! Wet Floor”。譯者沒有字斟句酌,甚至沒有吃透原意,就隨意選詞,傳遞了錯誤的信息,很容易給外國友人造成一定的溝通和交際障礙。

        (二)機譯誤植與拼音問題

        機譯誤植指依賴計算機軟件而造成的生搬硬套的翻譯。還是以“兒童樂園——智樂童趣”的翻譯為例:

        “智樂童趣”是這個兒童樂園的名字。“Gameloft”這個詞,字典并沒有收入,上網(wǎng)搜索得知“gameloft”公司(智樂軟件)是世界領(lǐng)先的手機、PDA、數(shù)字電視及電視游戲軟件開發(fā)商、出版商。原來“智樂”是一個公司的名字。而這里的“智樂”應該是智慧樂趣的意思,“gameloft”放在這里完全是一種電腦直譯過來的生硬誤植,貽笑大方,讓海外游客不知所云。后面的“童趣”用了漢語拼音tongqu的低級模式,滑稽可笑。很多標識語下面會加注拼音,拋去美觀的考慮,完全是多此一舉。因為實際上中國人懂漢字,拼音是多余的。標識語主要是指示作用,所以后面的智樂童趣完全沒有必要翻譯出來。

        (三)語法錯誤

        語法錯誤的類型很多,一般包括時態(tài)錯誤、冠詞錯誤、介詞錯誤、詞序錯誤、單復數(shù)錯誤、句法失衡、照應不清等[1]。我們知道在標識語當中常常用到“請勿”這樣的漢語句子,一般英語都直接用“No+名詞或動名詞”,如:“請勿吸煙”,“No Smoking”;“請勿停車”,“No Parking”;“請勿亂扔垃圾”,“No Littering”。

        這個標識語違背了英語的基本語法規(guī)則,是英語水平不夠?qū)е碌恼Z法錯誤?!癉o not”后面可以用動詞原型“Do not climb”。但是英語標識力求簡潔明了,所以用“No Climbing” 就行。

        (四)拼寫錯誤

        拼寫錯誤是一種因不認真審閱而造成的比較低級的錯誤。如下圖:

        自行車可以翻譯成“cycle”,但是標牌上翻譯很明顯是 “cude”。再看下圖:

        先不討論它的翻譯是否規(guī)范,至少也是把“attention” 這個單詞錯誤地拼寫成了“cittention”。這都屬于電腦轉(zhuǎn)換過程中,兩個字母臨近相似誤讀為一個字母,工作人員沒有認真核對造成的錯誤。

        (五)文不對題

        上圖“請保管好您的財物”,這個標牌把它翻譯成 “pay attention security”。security 的意思有:安全;保證,擔保等。翻譯成漢語就是注意安全的意思,明顯的文不對題。標準翻譯應該為:Please take care of your belongings.

        中文標識寫的“停車場出口”,英文翻譯卻是“entrance”,入口的意思。這樣混淆出口入口會讓人無所適從,恐怕也會導致出入沖突。停車場應該翻譯為“parking lot”,此處為中國式英譯。

        (六)文化誤讀,語用錯位

        由于文化差異的存在,語言表達的不同以及標識語文本的特殊性,雙語標識語英譯文本中普遍存在“文化誤讀,語用錯位”的現(xiàn)象[2]。漢語博大精深,通常會比較抒情。而英文標識語力圖言簡意賅,簡單明了。我們來看看文化園中這塊公示牌:

        “benefit”這個單詞,意思是益處、優(yōu)勢、成效、福利費?!癮t the foot of the benefit” 這個英文短語表達不出腳下留情的意思。

        “Green”表示綠色,形容人的時候表示不成熟的,缺乏經(jīng)驗的,幼稚的;也可以表示環(huán)境保護的,贊成環(huán)保的,沒有綠色使者這個概念。實際上,忽視英漢文化在思維方式上的差異,容易導致標識語英譯時的不知所云和神似缺失。類似“小草在睡覺,請勿打擾”,這種標牌都統(tǒng)一翻譯成:Please keep off the grass 就可以了。像“忍一時煙癮,留萬畝綠茵”直接翻譯成“No Smoking”就非常規(guī)范[3]。

        三、東營公共場所標識語英譯的錯誤根源

        東營公共場所的錯誤英譯標識語比比皆是,原因主要在于以下幾點:

        (一)政府監(jiān)管缺位

        東營市沒有專門負責組織標識語英譯、審核和管理的組織。多數(shù)英語標志語是由各負責單位或景點自行聯(lián)系廣告公司制作,而廣告公司為了節(jié)省成本,不會雇傭?qū)I(yè)的翻譯人員,就直接用翻譯軟件進行處理。而中文和英文的表達方式存在很大差異,機械的翻譯自然就會鬧出許多驢唇不對馬嘴的笑話。

        (二)廣告公司標識語英譯人員的語言素質(zhì)有待提高

        廣告公司標識語英譯人員語言基本功不扎實,對英語標識語的特點把握不夠,一些語法錯誤、拼寫錯誤等低級性問題也無法識別,而且他們的跨文化意識不強。標志語英譯也是一種跨文化交際,需要在英漢兩種文化中轉(zhuǎn)換和穿梭,如將“休息室”譯為“Restroom”,會使美國人誤以為是廁所,導致困惑而尷尬。休息室可譯為“Lobby”[4]。

        (三)公共場所英文標識語的英譯工作還未得到社會足夠的重視

        政府相關(guān)部門和東營民眾對公眾場所標識語的英譯規(guī)范與否缺乏應有的關(guān)注。不少人對標識語英譯常常是視而不見,覺得標識語的英譯與自己無關(guān),未能形成共同監(jiān)管、全民參與城市標識語英譯建設的良好氛圍。

        四、改善公共場所英譯標識語之策略

        錯誤百出的不規(guī)范用語,不僅對英語初學者是一種誤導,更會影響交際的有效性,也嚴重影響東營的旅游形象和投資環(huán)境。有必要采取以下措施來改善這種普遍的現(xiàn)象。

        (一)政府職能部門加強管理

        標識語英譯不僅僅是個學術(shù)問題,也是社會管理問題。在規(guī)范標識語翻譯方面,政府部門應當介入并且推動標志語翻譯標準的制定。為此,應該明確專門的英語標識語翻譯監(jiān)管機構(gòu),從標識語的翻譯到制作制定一體化的流程,監(jiān)督和審核標識語標牌的制作,配備專人負責文字翻譯的審核驗收,合格以后才能制作安裝使用。監(jiān)管機構(gòu)應該根據(jù)國家目前制定的英語標識語標準,培訓標識語英譯人員。政府部門協(xié)調(diào)資金投入,才能統(tǒng)一標準統(tǒng)一原則,從而有效地促進東營公共標識語英譯市場的有序化、規(guī)范化,提升標識語英譯人員的專業(yè)素質(zhì),將拼寫錯誤、標點符號錯誤和大小寫錯誤等低級問題控制在萌芽狀態(tài),提升和凈化孫子文化園英語標識語乃至整個東營市外文標識的規(guī)范性。

        建立完善開放的修正體系。本文僅以孫子文化園標識語英譯錯誤拋磚引玉,試圖探索東營市標識語的英譯現(xiàn)狀。而一個城市的標識語涉及到廣大居民生活的方方面面,翻譯存在錯誤、失誤在所難免。因此,政府可以接受公眾監(jiān)督,開辟熱線電話、專用電子郵箱等反饋渠道,建立開放的修正系統(tǒng),對全市的雙語標識語實施全方位的監(jiān)督,對所有不規(guī)范的、錯誤的標識語一經(jīng)發(fā)現(xiàn)就責令相關(guān)部門立即糾錯。

        (二) 提高標識語英譯人員素質(zhì),發(fā)揮地方高校在雙語文化建設中的作用

        標識語的翻譯對從業(yè)人員有較高的要求,不僅需要扎實的語言基礎,還需要具備一定的專業(yè)翻譯技能。高校承擔著傳授知識、傳播信息以及培養(yǎng)輸送高層次人才的任務??梢葬槍δ壳按蠖鄶?shù)外語教學中實用英語教學不足的情況,進行教學改革,把標識語的翻譯納入教學內(nèi)容,讓學生熟悉標識語的翻譯原則、翻譯策略及語用價值,對標識語的英譯進行實訓和指導,為城市管理培養(yǎng)更多高水平的英譯人員。標識語英譯研究的重點,應當從簡單的錯誤分析轉(zhuǎn)移到實際應用研究,全面改善標識語英譯的使用現(xiàn)狀,喚起社會各界關(guān)注,創(chuàng)造規(guī)范的英文標識語應用環(huán)境。

        (三)建立標識語語料庫

        孫子文化園的標識語生動、直觀地反映了東營市英語語言應用的現(xiàn)狀。東營市可以依托外僑辦組建標識語翻譯專家委員會,聯(lián)合高校外語人才,對全市公共場所的標識語英譯進行篩檢,協(xié)調(diào)城市管理部門、旅游部門、交通部門、文化部門等,按照技術(shù)規(guī)范及相關(guān)法規(guī)建立地方的標識語語料庫,加快標準的修訂,為標志牌制作單位提供標準樣本。這樣有利于標識語的引進、翻譯、普及及推廣,形成東營特色的城市標志語翻譯標準體系。

        (四)強化公共服務意識、轉(zhuǎn)變觀念

        要確立標識語英譯建設的重要地位,就要轉(zhuǎn)變政府相關(guān)部門對公共標識語建設的認識。在國際化、現(xiàn)代化、人性化的城市建設進程中,標識語英譯不是一種裝飾,而是一種服務。媒體機構(gòu)應該對標識語的英譯表現(xiàn)出應有的關(guān)注,制作相應欄目,普及正確的標識語,減少錯誤的英譯標志語的傳播,提高社會對標識語英譯的認識高度。

        東營在打造文明城市、國際化城市形象的進程中,標準的、規(guī)范的英語標識語的廣泛應用體現(xiàn)了其開放程度。在政府、社會、地方高校和標志語制作單位的多方努力下,使標識語英譯成為城市名片,發(fā)揮英語標識語在東營市產(chǎn)業(yè)升級、經(jīng)濟社會雙轉(zhuǎn)型中的促進作用。

        五、結(jié)語

        隨著國際貿(mào)易的頻繁往來、國外游客的增多,英語在東營市的使用幾乎是隨處可見。景區(qū)需要更多準確和貼切的譯文標識語言來展示在外國游人面前。這些景區(qū)標識牌不僅能為外國游客提供方便,也直觀地體現(xiàn)了景區(qū)的國際化程度,更體現(xiàn)了東營市把握發(fā)展機遇的敏銳和能力,優(yōu)化了國際交往空間。跨文化語境中,公共標識英文文本的得體表達,不僅僅是一個外語水平的問題,一個譯文質(zhì)量的問題,而是一個系統(tǒng)的工程,涉及到社會文本的理解、文化解讀的內(nèi)涵以及規(guī)范表述的能力,有必要認真研究,展示都市文化底蘊,提升都市品牌意識。

        標識語英譯不僅是個語言問題,也是一種社會文化。孫子文化園作為一個新建的景區(qū),公共場所英譯標識語的質(zhì)量,關(guān)乎著公示信息的準確傳遞,是展示東營城市形象的文化窗口。通過設立標識語英譯管理機構(gòu),關(guān)心和重視標識語英譯的推廣與建設,制定通用的英語標識語翻譯規(guī)范和制度,孫子文化園以及東營市公共場所英語標識語的規(guī)范性就會切實提高,從而有效的提升城市總體形象和軟實力,構(gòu)建和諧的人文和語言應用環(huán)境。

        [1] 周芹.公共場所英語標識語錯譯解析——以全國首批對外開放重點風景旅游城市樂山為例[J].成都航空職業(yè)技術(shù)學院學報,2012(9):86-89.

        [2] 丁容容.全球化與旅游景點公共標識語翻譯研究[J].黎明職業(yè)大學學報,2010(12):82-86.

        [3] 楊永林,丁韜,張彩霞.雙語公共標識文本的跨文化研究——來自北京地區(qū)的報告[J].外語研究,2008(1):35- 41.

        [4] 文蘭芳,李明清.英語公示語翻譯現(xiàn)狀及研究——以長沙為例[J].湖南商學院學報,2009(10):112-114.

        [責任編輯] 褚世峰

        2017-01-23

        張 燕(1974-)女,四川富順人,中國石油大學勝利學院基礎科學學院副教授,中國石油大學(華東)文學院副教授,碩士,主要從事英美文學、語言學、教學法研究。

        10.3969/j.issn.1673-5935.2017.01.021

        H315.9

        A

        1673-5935(2017)01- 0075- 04

        猜你喜歡
        標識語文化園東營市
        東營市智能信息處理實驗室
        東營市禾成化學科技有限公司
        模具制造(2022年3期)2022-04-20 09:17:10
        新媒體語境下公共標識語英語翻譯規(guī)范化現(xiàn)狀與對策
        東營市禾成化學科技有限公司
        模具制造(2022年1期)2022-02-23 01:13:30
        東營市禾成化學科技有限公司
        模具制造(2021年10期)2021-11-20 09:50:44
        惠和石文化園
        淺析城市標識語的漢英翻譯
        長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
        中華回鄉(xiāng)文化園
        收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:22:52
        許慎文化園簡介
        青島市沿海旅游景區(qū)標識語翻譯問題
        无码AV午夜福利一区| 孕妇特级毛片ww无码内射| 波多野结衣中文字幕久久| 久久精品国产亚洲婷婷| 日韩av综合色区人妻| 99久久国产精品网站| 精品久久欧美熟妇www| 一级片麻豆| 国产一级一片内射视频在线| av素人中文字幕在线观看| 麻豆精品国产精华精华液好用吗| 天堂av在线免费播放| 激情五月天伊人久久| 久久爱91精品国产一区| 91精品国产在热久久| 国产精成人品日日拍夜夜免费 | 人妻精品一区二区免费| 亚洲一区二区刺激的视频| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 中文在线天堂网www| 青青草一级视频在线观看| 亚洲乱码av乱码国产精品| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 国产99久久无码精品| 国产精品亚洲av无人区一区蜜桃| av网站免费线看精品| 色视频www在线播放国产人成 | 丰满少妇按摩被扣逼高潮| 国产成人精品一区二区不卡| 亚洲国产精品线观看不卡| 精品精品国产一区二区性色av| 丁香婷婷激情综合俺也去| 99亚洲精品久久久99| 日本少妇爽的大叫高潮了| 亚洲日本国产精品久久| 国产精品久久国产三级国不卡顿| 国产成人精品曰本亚洲| 国产毛片精品av一区二区| 国产人妻熟女高跟丝袜图片| 欧美色精品91av| 亚洲第一页在线免费观看|