Henry VIIIís Honeymoon
酒店由Luxury Family Hotels持有,店里特色鮮明的“家外之家”服務(wù)正是該酒店集團的拿手好戲。最近,桑伯里古堡被評為全球十大度蜜月古堡之一,古堡恢弘壯麗,格調(diào)不凡,卻也舒適而悠然,歷經(jīng)500年的歷史歲月洗禮,本色不退。1535年,亨利八世與安娜·波蓮卿卿我我度蜜月時,到格羅斯特郡的桑伯里古堡小住十日。然時日不久之后,他們不再如膠似漆,關(guān)系迸裂惡化。盡管如此,桑伯里仍舊是皇家愛侶的浪漫去處,聲名經(jīng)久不衰。
大堂吧里擺設(shè)著豐裕的威爾頓地毯、舒適的軟皮墊沙發(fā),手持一本好書或啜飲一杯古堡特有的美味下午茶,逃遁至此自得其樂,感覺完美得有點失真?;▓@用圍墻隔起,吐芳納蕊,在里面散散步,品味著閑云野鶴的日子。酒店甚至自建葡萄園,種植Muller Thurgau和Phoenix葡萄。
Now under the ownership of Luxury Family Hotels, it offers the characteristic 'home from home' service for which the group is renowned.Thornbury Castle has recently been voted one of the Top 10 castles in the world to spend a Honeymoon and its relaxed feel ensures that guests can enjoy this magnificent hotel in comfort and style, surrounded by 500 years of history.In 1535, while in the midst of their honeymoon tour, Henry VIII and Anne Boleyn spent ten days at Thornbury Castle in Gloucestershire. Shortly thereafter, their relationship soured (to put it mildly). But despite this, Thornbury has long retained its reputation as the romantic abode of the royal couple.
Rich Wilton carpets and comfortable sofas with soft feather cushions can be found in the lounges, just perfect for escaping to with a good book or enjoying one of Thornbury Castle's delicious afternoon teas. There are beautiful walled gardens to stroll round and the hotel even has its own vineyard producing Muller Thurgau and Phoenix grapes.Now under the ownership of Luxury Family Hotels, it offers the characteristic 'home from home' service for which the group is renowned.