徐芳艷
二胡始于唐朝,距今已經(jīng)有一千多年的歷史,是中國(guó)傳統(tǒng)的拉弦樂器。經(jīng)過一千多年的發(fā)展,二胡逐漸衍生出高胡、涼胡、板胡等不同形式。二胡作品的種類繁多,不僅有經(jīng)典的作品,也有新創(chuàng)作出來的協(xié)奏曲等,還有一類就是移植作品。近年來,流行著二胡移植小提琴作品的熱潮,移植作品的出現(xiàn),融入了更多的音樂元素,填補(bǔ)了二胡音樂中的不足。二胡移植小提琴作品對(duì)二胡音樂的發(fā)展有很深遠(yuǎn)的影響,但社會(huì)評(píng)論家對(duì)此爭(zhēng)議不斷。因此,本文將以《查爾達(dá)斯》為例對(duì)二胡移植小提琴的作品進(jìn)行分析,并結(jié)合二胡發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行探討,最終總結(jié)出二胡移植小提琴作品的意義與影響。
近年來,二胡發(fā)展迅速,作品層出不窮,演奏者的演奏技術(shù)也有了很大的提升,于是二胡移植小提琴作品不斷地涌現(xiàn)出來。二胡移植小提琴作品的出現(xiàn),不僅豐富了二胡音樂的素材,還滿足了二胡演奏家高難度技巧的需求,因此移植作品逐漸成為二胡演奏的熱潮。將小提琴作品移植過來,不是單純的將樂譜搬過來,而是結(jié)合二胡的特色,運(yùn)用二胡演奏的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行演奏。移植作品的出現(xiàn)引起了社會(huì)評(píng)論家的爭(zhēng)議。
一、二胡移植小提琴作品的發(fā)展現(xiàn)狀
隨著藝術(shù)文化需求的不斷發(fā)展,人們對(duì)于音樂的理解和鑒賞能力也逐步提升,二胡演奏也隨著時(shí)代的進(jìn)步在不斷地發(fā)展,開始出現(xiàn)不同種類的移植作品。二胡移植作品的出現(xiàn)推動(dòng)了我國(guó)二胡演奏藝術(shù)向世界音樂舞臺(tái)的發(fā)展,促進(jìn)了我國(guó)二胡演奏藝術(shù)的長(zhǎng)期發(fā)展。
二胡移植小提琴作品最初出現(xiàn)在20世紀(jì)70年代,當(dāng)時(shí)二胡移植作品的主要方向?yàn)槲餮髽非?,其中,小提琴作品的移植?shù)量最多、影響最大,主要移植作品有《查爾達(dá)斯》《梁?!贰读骼苏咧琛返取_@些二胡移植小提琴作品大多都是小提琴作品里的名作,它們往往在演奏技巧上有著超高的難度,其中人工泛音、自然跳弓等是小提琴的高難度技法。可想而知,這些由二弦的二胡來演奏,其難度也是相當(dāng)大的。但隨著移植作品越來越多,二胡演奏者的演奏技術(shù)也隨之提升,樂曲素材也逐漸豐富,這種中國(guó)與西方結(jié)合、傳統(tǒng)與現(xiàn)代結(jié)合的樂曲使二胡演奏展示出更加深厚的文化底蘊(yùn),散發(fā)出獨(dú)特的優(yōu)雅與魅力,將二胡演奏帶上了世界的舞臺(tái),被人們所稱贊和喜愛。
二、二胡移植小提琴作品的案例——《查爾達(dá)斯》
(一)《查爾達(dá)斯》作品的文化背景和風(fēng)格特點(diǎn)
《查爾達(dá)斯》是意大利作曲家維多里奧·蒙蒂在19世紀(jì)浪漫樂派興盛時(shí)期所創(chuàng)作的。處于19世紀(jì)浪漫樂派興盛時(shí)期的作曲家通常都是將民間的音樂元素融入到自己的作品中,創(chuàng)作出具有民族特色的音樂作品。《查爾達(dá)斯》這部音樂作品是典型的復(fù)三部曲式,具有鮮明的匈牙利吉普賽民族音樂的特點(diǎn),包含了吉普賽舞曲獨(dú)具一格的情感色彩。
全曲結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、情緒色彩多變,樂曲開始展現(xiàn)出激情飽滿的情感氛圍,突出的低音特點(diǎn)加上愉悅的曲調(diào),瞬間讓人感受到吉普賽熱鬧的音樂氛圍;接著是深沉而略帶憂傷的曲調(diào),逐漸讓人的心情隨著節(jié)奏的改變從歡快轉(zhuǎn)化為深沉憂傷;然后是歡快,通過舞曲上的忽快忽慢帶動(dòng)情感上的變化,利用旋律的變化將人帶入音樂之境;最后快速的走句以切分的節(jié)奏處理再現(xiàn),將整體氛圍推向高潮結(jié)束全曲。
(二)《查爾達(dá)斯》作品的技法特點(diǎn)
二胡移植小提琴作品《查爾達(dá)斯》一方面豐富了二胡演奏的音樂素材,另一方面將我國(guó)傳統(tǒng)的二胡演奏技術(shù)與西方樂器完美集合。《查爾達(dá)斯》在二胡的演奏上有很大的技巧要求,對(duì)于演奏者演奏能力和技巧要求十分嚴(yán)格。
在演奏的過程中,由于小提琴比二胡多兩根弦,在音域方面比二胡高,所以二胡移植小提琴的作品演奏過程中,原本在小提琴上只需要在原把位快速換弦的一個(gè)小小的動(dòng)作,在二胡的演奏上就變成了頻繁換把的高難度技巧,因此要求演奏者在練習(xí)的過程中注意指法的合理、虎口的位置以及正確的換把姿勢(shì)。指法對(duì)于二胡的演奏有著很大的影響,正確把握指距、指法的要點(diǎn)去練習(xí)二胡演奏,移植樂曲的高難度問題就迎刃而解了。
眾所周知,二胡與小提琴的音色都接近人聲,因此在演奏一些比較柔和抒情的樂曲時(shí),更能表現(xiàn)出人物內(nèi)心的悲傷或柔情。二胡音色接近人聲,主要是因?yàn)槿嘞壹记傻膽?yīng)用,揉弦是二胡左手技巧中最重要的表現(xiàn)手法之一,也是二胡演奏情感表達(dá)的方式之一,它主要分為壓揉、滾揉和滑揉,每一種揉弦在具體的樂曲中也會(huì)有不同的變化。在《查爾達(dá)斯》第一段中,演奏時(shí)應(yīng)當(dāng)注意揉弦向小提琴揉弦靠攏,借鑒小提琴一張一弛靠腕力的揉弦方式,再加上滾壓的揉弦技巧,從而表達(dá)出吉普賽人民族音樂的特點(diǎn)。
三、二胡移植小提琴作品的文化思考
隨著生活水平的提升,人們對(duì)藝術(shù)的鑒賞能力也在不斷提升,我國(guó)傳統(tǒng)的二胡演奏已經(jīng)不能滿足人們對(duì)二胡演奏藝術(shù)的欣賞需求。這便促進(jìn)了我國(guó)二胡移植小提琴作品的出現(xiàn),對(duì)于西方樂曲的中國(guó)化移植,使二胡的發(fā)展有了更長(zhǎng)遠(yuǎn)的目標(biāo)。但是在二胡移植小提琴作品出現(xiàn)時(shí),專業(yè)人士和社會(huì)評(píng)論家不免有些質(zhì)疑,二胡移植熱潮是利是弊?二胡移植小提琴作品的熱潮中怎樣保護(hù)我們的傳統(tǒng)二胡演奏藝術(shù)?又怎樣在西方音樂的基礎(chǔ)上發(fā)展自己獨(dú)特的音樂?
首先,二胡移植小提琴作品的出現(xiàn)絕非偶然,而是現(xiàn)代樂曲文化發(fā)展的需求,如果僅僅停留在傳統(tǒng)的二胡演奏上,不僅不會(huì)有任何前進(jìn),還可能導(dǎo)致現(xiàn)代人無法接受如此傳統(tǒng)的演奏方式而使二胡演奏藝術(shù)逐漸被人遺忘。二胡移植小提琴作品并不是單純的借鑒,而是在此基礎(chǔ)上加入了我國(guó)二胡演奏的精華,充分地體現(xiàn)了中西文化結(jié)合的魅力,促進(jìn)了我國(guó)二胡世界化發(fā)展的進(jìn)程,也促進(jìn)了二胡國(guó)際化的交流,一些二胡特有的演奏技巧在二胡移植小提琴作品中展現(xiàn)出來,得到了大眾的充分肯定。
其次,有許多評(píng)論家認(rèn)為中國(guó)二胡沒有繼承傳統(tǒng)的演奏技巧,而是選擇移植國(guó)外的作品,是否有“崇洋媚外”的嫌疑?并不是這樣的,二胡移植小提琴作品演奏并沒有改變我國(guó)傳統(tǒng)的演奏方式,而是在傳統(tǒng)演奏方式上加大難度,使二胡演奏技術(shù)有所提升,在演奏的過程中,學(xué)習(xí)西方的演奏技巧、豐富我國(guó)的音樂文化,從而促進(jìn)了我國(guó)二胡藝術(shù)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。
最后,民族音樂學(xué)習(xí)西方音樂不是“崇洋媚外”,而是在不拋棄民族文化特色的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外國(guó)的優(yōu)良文化。音樂無國(guó)界,音樂的發(fā)展更是需要包容和理解,二胡移植小提琴作品使二胡具有多一重的樂器身份,在音樂造詣上也會(huì)更加具有創(chuàng)造性。二胡移植小提琴作品不僅繼承了我國(guó)的傳統(tǒng)文化,更在此基礎(chǔ)上吸收了新的演奏技巧,使我國(guó)二胡演奏文化事業(yè)更加繁榮。
四、結(jié)語
通過上文的分析可知,隨著我國(guó)藝術(shù)文化價(jià)值的不斷發(fā)展,我國(guó)出現(xiàn)了二胡移植小提琴作品的熱潮,使我國(guó)二胡演奏技術(shù)進(jìn)一步的提升,更好地加速了我國(guó)文化藝術(shù)的跨越式發(fā)展和提升,把我國(guó)二胡藝術(shù)推到國(guó)際化的文化交流中去,使二胡技術(shù)面向世界,向世界展示中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)的發(fā)展與跨越。同時(shí)也促進(jìn)了國(guó)際間的藝術(shù)文化交流,從而達(dá)到文化與藝術(shù)的共同繁榮發(fā)展與進(jìn)步。
(河南藝術(shù)職業(yè)學(xué)院)