史維國 郭 瑩
(黑龍江大學(xué)文學(xué)院 黑龍江哈爾濱 150080)
赫哲語研究述評
史維國 郭 瑩
(黑龍江大學(xué)文學(xué)院 黑龍江哈爾濱 150080)
對赫哲語的國內(nèi)外研究情況進(jìn)行梳理,將赫哲語研究過程分為初探、發(fā)展和深化三個(gè)階段,對跨境瀕危語言赫哲語的研究從國內(nèi)外兩個(gè)角度進(jìn)行整理綜述,并探究赫哲語研究的相關(guān)問題。
赫哲語;瀕危語言;跨境;研究現(xiàn)狀
赫哲語屬阿爾泰語系滿-通古斯語族,語音結(jié)構(gòu)比較接近滿語支語言,而語法結(jié)構(gòu)比較接近通古斯語支語言,因而語言學(xué)界也有語音學(xué)家把赫哲語歸入通古斯語族中的那乃次語支。赫哲語在我國主要分布在黑龍江的四村(街津口村、八岔村、四排村、敖其村)、兩市(佳木斯市、同江市)、一鎮(zhèn)(饒河鎮(zhèn))、一縣(撫遠(yuǎn)縣),大致可分為兩種不同的方言:一種是奇楞方言,主要分布在同江縣街津口鄉(xiāng),饒河縣西林子鄉(xiāng)四排村等地;另一種是赫真方言,主要分布在同江縣八岔鄉(xiāng)。赫哲族自古沒有本民族文字,赫哲語多通過口耳相傳。在國外,赫哲語被稱為那乃語,分布在俄羅斯境內(nèi),由那乃族(赫哲族在俄羅斯境內(nèi)的一支)使用,他們也沒有本民族的文字,但借助西里爾字母來記錄語言。
根據(jù)2010年第六次人口普查統(tǒng)計(jì),赫哲族(中國境內(nèi))人口數(shù)為5354人。根據(jù)金麗娜(2016)的調(diào)查統(tǒng)計(jì),夠掌握赫哲語的人數(shù)所占本民族人數(shù)的比例僅為0.4%。我國自20世紀(jì)30年代始描寫赫哲語以來,赫哲語逐漸從一種比較活躍的交際工具變?yōu)橐环N瀕危語言;即使在俄羅斯境內(nèi)的那乃族(赫哲族在俄羅斯稱為那乃族)人數(shù)也是寥寥無幾,語言學(xué)家們認(rèn)為那乃語也同樣屬于瀕危語言。作為一種跨境瀕危語言,赫哲語的拯救刻不容緩。
20世紀(jì)70年代以前,國內(nèi)赫哲語研究成果不太豐富,專書和論文都很少,而且研究者不都是語言學(xué)家,不免造成一些錯(cuò)漏和失誤。國外的那乃語(赫哲語)研究大多是俄國(俄國和蘇聯(lián))學(xué)者對那乃語詞匯的收集和整理,并編輯出版那乃語詞典等著作。這一階段,雖然在赫哲語研究領(lǐng)域已經(jīng)有開創(chuàng)性的成果存在,但是大都是對搜集的語料的歸納整理,并沒有系統(tǒng)化描寫和深入研究,赫哲語研究還處在探索階段。
(一)國內(nèi)研究。國內(nèi)關(guān)于赫哲語的研究始于20世紀(jì)30年代,這一階段的赫哲語研究主要是為人類學(xué)和社會(huì)學(xué)研究服務(wù)的,并沒有形成一種獨(dú)立的研究領(lǐng)域,所以不僅研究專著少,論文也幾乎沒有。這一階段的赫哲語研究主要集中在赫哲語本體研究的描寫階段。
1934年,凌純聲先生編寫了《松花江下游的赫哲族》(國立中央研究國史語言研究所)一書。書中圖文并茂地描寫了生活在中國東北的一支少數(shù)民族——赫哲族的概貌。凌純聲先生是著名的民族學(xué)家和人類學(xué)家,他認(rèn)為“語言學(xué)雖已獨(dú)立成為專門科學(xué)的研究,但是民族學(xué)者尚附帶地研究語言,因?yàn)橐芯恳幻褡宓奈幕?,不得不略知他們的語言”,所以他在《松花江下游的赫哲族》中專門辟出一章,叫“赫哲的語言”,這是我國研究者首次從學(xué)術(shù)角度描寫赫哲語?!昂照艿恼Z言”分為三部分:赫哲的語音,赫哲的語法和赫哲的語匯。赫哲語音的部分,凌純聲先生初步歸納出了赫哲語的語音系統(tǒng),認(rèn)為赫哲語有27個(gè)輔音和10個(gè)元音,并用國際音標(biāo)的寬式標(biāo)音法來記錄;他在書中分別繪制了赫哲語的輔音表和元音舌位圖,并均配有國語(民國稱)例字和外國語的例字。赫哲語法的部分,凌純聲先生將赫哲語的詞類劃分為名詞、代名詞、形容詞、動(dòng)詞、助動(dòng)詞、狀詞、后置詞、連詞、嘆詞和結(jié)尾語十類;同時(shí),將赫哲語的語句成分分成:主要成分—主語和述語及附帶成分—補(bǔ)語。赫哲語匯的部分,凌純聲先生在田野調(diào)查結(jié)果的基礎(chǔ)之上,將所得的各詞語分為二十九類,先用漢字記詞,再用國際音標(biāo)記音;對多音字詞的處理,凌先生采用了方言對比的方法,“第一音用赫哲語,第二音用奇楞語”;還有一少部分從滿語中的借詞也一并記錄在內(nèi)。
盡管凌純聲先生在田野調(diào)查的基礎(chǔ)上描寫了赫哲語的語音面貌并總結(jié)了語法,但是凌純聲先生畢竟不是專業(yè)的語言學(xué)家,所以他的總結(jié)歸納總會(huì)存在一部分疏忽和紕漏。不過,這并不影響其在赫哲語研究道路上的開創(chuàng)性地位。
1963年,中國科學(xué)院民族研究所出版了《赫哲族簡史簡志合編》,這是我國解放后對赫哲族語言使用情況調(diào)查的基礎(chǔ)性成果。1957年,黑龍江省赫哲族調(diào)查小組深入赫哲族聚居地街津口村、八岔村和四排村等地進(jìn)行田野調(diào)查,記錄了當(dāng)時(shí)赫哲族語言的使用情況。調(diào)查小組在大量的真實(shí)語料的基礎(chǔ)上,歸納出了赫哲語的語音系統(tǒng),劃分出24個(gè)輔音和7個(gè)主要元音及若干復(fù)元音,簡單總結(jié)了赫哲語的語法。
(二)國外研究。國外學(xué)者關(guān)注赫哲語要比國內(nèi)早近半個(gè)世紀(jì),多是俄國的考察隊(duì)在那乃族聚居地收錄那乃語(赫哲語)后進(jìn)行的歸納研究,所以研究成果也多集中在俄國。1861年,圣彼得堡出版了布雷爾金等人編纂的《關(guān)于赫真人語言的札記和赫真語詞典》,記錄了果爾特人(那乃人)的850個(gè)那乃語詞。1868年,韋紐科夫的《在俄國亞洲邊疆的旅行和記錄》記錄了153個(gè)果爾特詞語。1899年,斯庫爾拉托夫的《通古斯方言詞典資料》記錄了140個(gè)果爾特詞語。1933年,施滕貝格的《果爾特人民族志學(xué)詞匯》出版,記錄了500-600的果爾特(那乃)語詞?;谪S富的詞匯考察之后,俄羅斯(蘇聯(lián))的研究者們于1975年編纂出版了一套《通古斯-滿語比較詞典》,記錄了近一個(gè)世紀(jì)以來調(diào)查的滿-通古斯語言的詞匯,為以后的同語族跨語言比較提供了詳實(shí)的資料。
可以看出,國外的語言學(xué)界派出的調(diào)查隊(duì)多集中收錄那乃語的詞匯,并做了歸納整理,但似乎很少對詞匯的結(jié)構(gòu)方式和造詞方式有更深入的研究,也很少涉及語音和語法方面系統(tǒng)性的研究。
20世紀(jì)80年代到90年代,赫哲語研究脫離人類學(xué)和社會(huì)學(xué),形成一個(gè)獨(dú)立的研究領(lǐng)域,同時(shí),國內(nèi)外語言學(xué)學(xué)科的發(fā)展,為赫哲語研究提供了研究規(guī)范,推進(jìn)了赫哲語研究的發(fā)展。這一階段,國內(nèi)語言學(xué)家開始重視語言系統(tǒng)的描寫,不同的學(xué)者對赫哲語的語音、詞匯和語法做了不同的系統(tǒng)化處理;國外語言學(xué)家從語言親屬關(guān)系角度,探討了赫哲語的語系歸屬問題。
(一)國內(nèi)研究。新中國成立以后,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展,各民族語言也得到了豐富的發(fā)展。黨和國家政府開始重視民族語言的調(diào)查研究和民族文字的使用情況。赫哲語的研究也在這一時(shí)期逐漸獨(dú)立并建立了一定的研究規(guī)范。這一階段的研究分為專著研究和論文研究兩類。
1.專著類。在專著方面,主要有安俊先生編著的《赫哲語簡志》,尤志賢、傅萬金兩位學(xué)者編著的《簡明赫哲語、漢語對照讀本》,張彥昌、張晰、戴淑艷三位學(xué)者合著的《赫哲語》。
1986年,安俊先生的《赫哲語簡志》分四部分:語音、詞匯、語法和方言。書中歸納了赫哲語的語音系統(tǒng)、分析了赫哲語詞匯的分類和構(gòu)詞法、描寫了赫哲語的形態(tài)變化、初步總結(jié)了赫哲語的語法系統(tǒng)。1987年,尤志賢和傅萬金兩位先生的《簡明赫哲語漢語對照讀本》被認(rèn)為是第一部由赫哲族語言學(xué)家編寫的全面且具體的赫哲語語言系統(tǒng)專著,意義重大。書中糾正了凌純聲先生關(guān)于赫哲語語音系統(tǒng)歸納的錯(cuò)誤,并進(jìn)行了重新整理。全書分為語音、語法、詞匯、會(huì)話和閱讀材料等五部分。1989年,張彥昌、張晰和戴淑艷的《赫哲語》是國內(nèi)赫哲語研究歷史上第一部用英文出版的赫哲語研究專著,是國際社會(huì)了解赫哲語的橋梁。本書也是從語音、詞匯和語法三個(gè)方面對赫哲語的語音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語法系統(tǒng)進(jìn)行了梳理和歸納。語音方面,將赫哲語的元音歸納為15個(gè)、輔音歸納為19個(gè),并將音節(jié)結(jié)構(gòu)類型也做了詳細(xì)的區(qū)分,分為“V/CV/VC/CVC/CVCC”五種類型。詞匯方面,將構(gòu)詞方法分為“單純詞、派生詞、復(fù)合詞”三種類型,并對詞類和詞形變化進(jìn)行了討論。語法方面,對赫哲語的句型和句式進(jìn)行了討論。
1992年尤志賢的《赫哲族伊瑪堪選》、1997年朝克的《滿-通古斯諸語比較研究》、1998年馬明超的《赫哲族伊瑪堪調(diào)查報(bào)告》、1999年舒景祥的《中國赫哲族》,這四部著作雖然不是研究赫哲語語言的專著,但是分別從不同角度對赫哲語進(jìn)行了討論。赫哲族的伊瑪堪是研究赫哲語重要的語言材料,因?yàn)楹照苷Z沒有自己的文字,赫哲語大量的詞匯和句子都保留在赫哲語的民歌伊瑪堪中,所以對伊瑪堪的保護(hù)和研究也會(huì)對赫哲語的研究起到相輔相成的作用。赫哲語是滿-通古斯語言中的一種,通過語言間的比較研究,能夠總結(jié)出親屬語言的相同的部分,對赫哲語的研究也能起到一定的促進(jìn)作用。
2.論文類。這一階段的赫哲語的使用率是逐年下降的,論文類除了對赫哲語本體的描寫,還有些學(xué)者開始?xì)w納赫哲語瀕危的原因,并從親屬語言比較的角度著手研究。
1987年,張嘉賓的《赫哲語詞匯初析》將赫哲語的詞匯分為兩部分來討論,第一部分討論了赫哲族的固有詞匯反映的赫哲族文化,第二部分討論了赫哲語中的借詞,并著重討論了來自漢語的借詞。1988年,何學(xué)娟的《赫哲語語音系統(tǒng)》對赫哲語的元音、輔音分別進(jìn)行了細(xì)致的描寫,并繪制了元音舌位圖。1990年,姜洪波的《赫哲語現(xiàn)狀及其發(fā)展對策研究》對赫哲語的使用現(xiàn)狀進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),并分析了造成赫哲語使用率隨年齡遞減而遞減的多方面原因。文章指出在這樣的情況下,應(yīng)該及時(shí)系統(tǒng)地開展赫哲語教育,同時(shí)對語言教學(xué)提出了幾點(diǎn)建議。同年,何學(xué)娟的《試論蒙古語與赫哲語部分語音的對應(yīng)關(guān)系》從語音對比的角度,探究蒙古語與赫哲語的親屬關(guān)系。1992年,朝克先生主持了中國社會(huì)科學(xué)院社科基金項(xiàng)目“中國瀕危語言方言調(diào)查研究——滿語、赫哲語”,并發(fā)表論文《關(guān)于街津口赫哲族的語言文字使用情況》。文章根據(jù)項(xiàng)目組1987年7月在赫哲族聚居地街津口村的調(diào)查結(jié)果,從社會(huì)語言學(xué)角度,對赫哲語的語言文字使用情況做了分析,并陳述了赫哲族20世紀(jì)以來語言文字方面的教育情況。1996年,李偉佳的《搶救赫哲語言刻不容緩》陳述了赫哲語的使用現(xiàn)狀,并對語言保護(hù)和傳承提出了幾點(diǎn)建議。1997年,張嘉賓的《赫哲族研究的回顧與展望》一文從國內(nèi)、國際兩個(gè)視角對現(xiàn)階段的赫哲族各方面的研究進(jìn)行了研究綜述。1997年,朝克的《論赫哲語陳述式》描寫了赫哲語的過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)表述陳述式的不同形態(tài)變化。
本階段的論文成果可分為兩類,一類是基于赫哲語的本體研究,另一類是關(guān)于赫哲語的語言文字使用情況的調(diào)查總結(jié)。本體研究方面,較之前的研究更規(guī)范,語音和詞匯都采用國際音標(biāo)來書寫和標(biāo)注。語言調(diào)查方面,能夠深入赫哲族聚居地調(diào)查,但是調(diào)查范圍多集中在街津口村,而較少涉及其他赫哲族聚居地,這是這個(gè)階段赫哲語調(diào)查研究的一個(gè)缺陷。
(二)國外研究。由于條件不足,筆者搜集到的這一階段國外的研究成果只有日本學(xué)者關(guān)于那乃語的研究,主要也是集中在語族內(nèi)部的親屬語言比較研究方面。
1994年-1996年,風(fēng)間伸次郎的《那乃語的“一致”》是對那乃語的形態(tài)分寫,《關(guān)于赫哲語系統(tǒng)的位置》是對赫哲語在其語族內(nèi)部的所屬進(jìn)行論證。1996年,日本學(xué)者津曲敏郎的《中國、俄羅斯的通古斯諸語》描寫了通古斯諸語的概況,認(rèn)為那乃語是中俄兩國的跨境語言,并且均處于瀕危狀態(tài)。因?yàn)楹照苷Z處在中國境內(nèi),所以受其主干語言漢語的影響很大,那么處在俄羅斯境內(nèi)的那乃語,受其主干語言俄語的影響就很大。
進(jìn)入新世紀(jì)以來,語言學(xué)的研究更加強(qiáng)調(diào)數(shù)據(jù)和系統(tǒng)化。這一階段的赫哲語研究進(jìn)入深化和拓展階段,研究方向不僅在本體研究上繼續(xù)對比深化,而且拓展到使用現(xiàn)狀、瀕危原因、共時(shí)歷時(shí)比較、教育傳承等各個(gè)方面。這一階段對瀕危原因的分析極為合理、豐富,并能針對這些原因提出相應(yīng)的解決方案。但是,這些解決方案多數(shù)浮于表面,過于寬泛,并沒有直擊根源,效果并不理想。
(一)國內(nèi)研究。進(jìn)入新世紀(jì)以來,隨著國家經(jīng)濟(jì)實(shí)力的上漲,國家黨和政府開始逐步重視國家語言文字的保護(hù)和發(fā)展。在這樣的趨勢下,少數(shù)民族瀕危語言的調(diào)查研究工作逐步開展起來。當(dāng)然,隨著國際語言研究理論和方法論的逐步完善,對于瀕危語言的研究的深化和系統(tǒng)化也大有裨益。在這一階段,赫哲語的研究主要是先進(jìn)行大量的現(xiàn)存語料的田野調(diào)查,在本體研究的基礎(chǔ)之上,加強(qiáng)親屬語言的對比研究,發(fā)現(xiàn)語言共性。
1.專著類。這一時(shí)期專著開始專注于跨語言比較研究,有關(guān)于赫哲語與其跨境的那乃語比較的專著,也有關(guān)于赫哲語與其所屬的滿-通古斯語族的滿語等其他語言的比較的專著。
2008年,尹鐵超和娜·維·庫拉舍娃的《那乃語與赫哲語語音、詞匯共時(shí)比較研究》采用了多語種語言理論的描寫模式,將我國境內(nèi)的赫哲語和俄羅斯境內(nèi)的那乃語進(jìn)行了共時(shí)比較,論證了詞匯差異和語音差異的原因。這本專著是第一本將跨境瀕危的那乃語和赫哲語進(jìn)行對比描寫的專著,并由中外兩位學(xué)者合作編寫,且有英文譯本,意義重大。當(dāng)然,本書并沒有涉及語法方面的比較,不得不說是本書的一個(gè)缺陷。2006年到2008年,趙阿平組織主編了“滿-通古斯語言文化研究文庫”系列叢書。唐戈的《錫伯語、赫哲語、鄂溫克語、鄂倫春語研究》中收錄了近幾年來中外學(xué)者對中國少數(shù)民族語言探討的論文,其中有關(guān)赫哲語的文章有:安俊《赫哲語概況》、何學(xué)娟《赫哲語語音系統(tǒng)》、何俊芳《赫哲族語言丟失的社會(huì)文化因素分析》、吳寶柱《赫哲語使用現(xiàn)狀的調(diào)查與分析》等。當(dāng)然,除了這樣專門研究赫哲語的文章外,還有一些語言比較研究的文章也涉及到了赫哲語:日本學(xué)者津曲敏郎《中國、俄羅斯的通古斯諸語》《通古斯語的類型與差異》、中國學(xué)者張晰《從語言特征談我國滿-通古斯語言的分類》、李兵《論通古斯諸語的格形態(tài)及功能》等。趙阿平教授編寫的《滿-通古斯語言與相關(guān)語言比較研究》中收錄了日本學(xué)者津曲敏郎的《赫哲語的形態(tài)特征與滿語的影響》和中國學(xué)者趙志忠的《滿語與赫哲語之比較》等。
2013年,“滿-通古斯語言文化研究文庫”第二套叢書相繼出版,趙阿平、郭孟秀和何學(xué)娟的《瀕危語言——滿語、赫哲語共時(shí)研究》對赫哲語的使用和代際傳承(第二章),赫哲語的瀕危過程、原因和后果(第四章),當(dāng)代赫哲語的語音、詞法研究(第六章)分別有詳細(xì)的論述,對滿語、赫哲語瀕危原因做了對比,同時(shí)對滿語、赫哲語的格、時(shí)形態(tài)進(jìn)行了探析(第七章)。這本書不僅運(yùn)用了現(xiàn)代語言學(xué)研究理論,還從類型學(xué)的角度對兩種親屬語言做了系統(tǒng)性比較,具有重大的意義。
2.論文類。這一階段的論文成果比較豐富,分為使用現(xiàn)狀調(diào)查、瀕危原因分析、語言共時(shí)歷時(shí)比較、語言教育和傳承等四個(gè)方面。
(1)使用現(xiàn)狀調(diào)查。進(jìn)入新世紀(jì)以來,赫哲語的使用頻率逐年下降,直至瀕危。學(xué)者們紛紛開始對赫哲語的使用現(xiàn)狀展開調(diào)查。
2004年,何俊芳的《街津口鄉(xiāng)赫哲語瀕危狀態(tài)個(gè)案研究》針對街津口鄉(xiāng)赫哲族使用赫哲語的現(xiàn)狀進(jìn)行了描寫,分析了造成瀕危狀態(tài)的原因和啟示。同年,吳寶柱的《赫哲語瀕?,F(xiàn)狀的調(diào)查與分析》追溯了赫哲族形成的過程和赫哲人從赫哲語轉(zhuǎn)用漢語的情況,并得出赫哲語使用者的地理分布、年齡結(jié)構(gòu)和語言使用能力等方面的較為明確的結(jié)論。何學(xué)娟和吳寶柱的《街津口村赫哲語使用情況的調(diào)查》針對不同適用人群分別繪制了“赫哲族語言在國民初等教育中實(shí)教情況調(diào)查表”“赫哲族語言在生產(chǎn)生活及社會(huì)活動(dòng)中使用情況調(diào)查表”“赫哲族語言家庭使用情況調(diào)查表”三張表格,得出的結(jié)論是在街津口村能夠掌握和使用赫哲語的人只占10%,并提出要加大力度保護(hù)和傳承赫哲語的建議。2005年,何學(xué)娟的《瀕危狀態(tài)的赫哲語》歸納總結(jié)了聚居區(qū)和次聚居區(qū)的赫哲族的赫哲語掌握狀況。2014年,孫一娃的《赫哲語瀕?,F(xiàn)狀調(diào)查——以八岔赫哲族鄉(xiāng)為例》指出八岔鄉(xiāng)赫哲族轉(zhuǎn)用漢語的現(xiàn)象及掌握赫哲語的情況。2015年,金麗娜的《我國瀕危赫哲語語音研究現(xiàn)狀分析》將近百年來我國國內(nèi)對赫哲語的語音系統(tǒng)的描寫進(jìn)行了分析,并探析了描寫相同的原因。
此階段的赫哲語語言調(diào)查不僅調(diào)查了街津口村的使用現(xiàn)狀,還調(diào)查了八岔村的使用現(xiàn)狀,語料搜集得更為豐富,但是仍不全面。
(2)瀕危原因分析。2002年,何俊芳的《赫哲族語言丟失的社會(huì)文化因素分析》主要是從社會(huì)文化角度分析赫哲語瀕危的原因。2004年,她的《赫哲語的瀕危狀況及其成因》指出赫哲語是成為瀕危語言并總結(jié)原因。2005年,趙阿平、郭孟秀和何學(xué)娟的《滿語、赫哲語使用變化過程及瀕危原因》從語言比較的角度,分析了赫哲語使用變化的過程,并總結(jié)了赫哲語瀕危的原因。通過兩種同一語族的語言使用變化過程的比較,總結(jié)語言使用變化的規(guī)律是本文的一個(gè)研究重點(diǎn)。2011年,佟淑玲的《赫哲語瀕危原因述評》將赫哲語瀕危的原因分為內(nèi)部和外部兩個(gè)方面論述。2016年,金麗娜的《黑龍江省赫哲語的衰變過程及衰變原因》分階段描述了20世紀(jì)30年代以來赫哲語的使用現(xiàn)狀,并根據(jù)不同階段的語言使用狀況推測產(chǎn)生這種不同狀況的原因。
(3)語言共時(shí)歷時(shí)比較。在本體研究的基礎(chǔ)之上,語言學(xué)家逐漸開始重視跨語言比較問題。因此,同屬于滿-通古斯語族的滿語和赫哲語之間的共時(shí)歷時(shí)比較、赫哲語方言之間的比較的研究成果逐漸豐富起來。
2000年,朝克的《滿-通古斯諸語的分類》認(rèn)為那乃語和赫哲語應(yīng)該歸入通古斯南語支。2003年,趙志忠發(fā)表《滿語與赫哲語之比較》認(rèn)為滿語和赫哲語是親屬語言。2004年,趙阿平的《中國滿-通古斯語言文化研究及發(fā)展》總結(jié)了二十世紀(jì)以來滿-通古斯語言文化的研究成果,并預(yù)測了發(fā)展發(fā)展方向;2006年,她的《滿-通古斯學(xué)研究的人類學(xué)價(jià)值及發(fā)展》,總結(jié)了滿-通古斯語言的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀和研究成果,并指出跨語言比較研究為滿-通古斯語言研究和保護(hù)注入了新的力量。2006年,趙阿平、郭孟秀和何學(xué)娟的《瀕危語言——滿語、赫哲語演變比較研究》從結(jié)構(gòu)語言學(xué)、比較語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)角度對同處于瀕危狀態(tài)的滿語、赫哲語進(jìn)行共時(shí)歷時(shí)比較,試圖總結(jié)出了此二種語言瀕危的原因。2006年,張松的學(xué)位論文《瀕危語言——滿語、赫哲語共有詞的演變與文化變遷》從詞匯的角度將滿語和赫哲語的共有詞進(jìn)行了比較,同時(shí)指出兩種語言的語音演變和此二種語言均處于瀕危狀態(tài)。2007年,趙阿平和何學(xué)娟的《瀕危滿語、赫哲語格、時(shí)形態(tài)探析》對滿語和赫哲語的格、形態(tài)進(jìn)行了對比研究。2013年,高曉梅的《瀕危語言赫哲語的語言變遷研究》闡述了赫哲語瀕危的原因,指出赫哲語語言變遷跟赫哲族本身的傳統(tǒng)文化被漢族等其他文化同化有很大的關(guān)系。2013年,王國慶的《關(guān)于那乃語的系屬定位研究》綜述了國內(nèi)外關(guān)于那乃語的系屬定位的研究現(xiàn)狀,指出那乃語(俄羅斯境內(nèi))和赫哲語(中國境內(nèi))的親緣關(guān)系,所以二者都應(yīng)歸入通古斯南語支中。2016年,王國慶和趙杰的《從詞階理論看滿-通古斯語族的語支分類》通過詞階對比,將那乃語(赫哲語)歸為通古斯南語支。
這一階段,語言學(xué)家們從親屬語言的角度,對滿-通古斯語族的語言進(jìn)行較為細(xì)致的比較,得出比較一致的結(jié)論——赫哲語屬于通古斯南語支。親屬語言的比較研究,對拯救瀕危語言起到極為重要的作用,那么這樣的研究也是對拯救瀕危狀態(tài)的赫哲語十分重要的。但是,關(guān)于跨境的赫哲語和那乃語之間的比較仍存在很大的困難,語料搜集仍不全面,我國境內(nèi)的赫哲語沒有文字,也對研究造成了一定的困難。
(4)教育與傳承。關(guān)于赫哲語的教育與傳承方面的研究,在多篇論文中都有涉及,但是專門研究這方面的研究成果還不太豐富。
2004年,丁友和王立峰的《別讓赫哲族語言失傳》主要談了赫哲族聚居地的當(dāng)?shù)亟逃謱照苷Z的教育年限和執(zhí)行力度。2009年,趙鶴齡和韓竹的《赫哲族語言課程的困境與挑戰(zhàn)——街津口赫哲族鄉(xiāng)中心校赫哲語課程調(diào)查》描述了現(xiàn)階段街津口村赫哲語的教育狀況,并提出意見和建議。2013年,張宏玉的《赫哲族語言傳承的教育策略研究》追溯了赫哲語瀕危的歷史,指出了赫哲語傳承的現(xiàn)實(shí)困境,從而提出了一些建議。
關(guān)于教育,學(xué)者們均提出從基礎(chǔ)教育開始,并根據(jù)赫哲語瀕危的原因提出了相應(yīng)的對策。但是,至今關(guān)于赫哲語語言教育的教材研究還不太豐富,這對語言的教育和傳承也存在不利的影響。
(二)國外研究。這一階段的國外研究,由于條件的限制,并沒有搜集得特別豐富。就筆者搜集到的資料來看,主要是日本學(xué)者關(guān)于赫哲語語法搭配的一些研究成果。
2005年,日本千葉大學(xué)的李林靜發(fā)表《關(guān)于赫哲語副動(dòng)詞-m、-re與biren的搭配關(guān)系》一文,文章對比了副動(dòng)詞-m、-re與biren的搭配關(guān)系。
從目前的研究成果來看,赫哲語(那乃語)已經(jīng)成為一種跨境瀕危語言,所以對赫哲語的研究、保護(hù)都迫在眉睫。語言學(xué)家已經(jīng)完成了大部分的赫哲語的田野調(diào)查、語音系統(tǒng)描寫和詞匯記錄工作,同時(shí)對語法系統(tǒng)有部分描寫,但是還不全面。由于赫哲語和那乃語的密切親屬關(guān)系,跨境語言對比描寫就顯得十分必要,不僅對我國境內(nèi)的赫哲語的研究有重要作用,對那乃語的研究也是具有同樣重要的作用。另外,關(guān)于赫哲語的語言教學(xué)教材的研究在現(xiàn)階段也是十分必要的,這也要求培養(yǎng)更多的赫哲語語言人才為之付出努力。
[1]凌純聲.松花江下游的赫哲族[M].南京:國立中央研究國史語言研究所,1934.
[2]黑龍江省赫哲族調(diào)查小組.赫哲族簡史簡志合編[M].北京:中國科學(xué)院民族研究所,1963.
[3]劉宇,張松.《通古斯—滿語比較詞典》的編纂和啟示[J].黑龍江民族叢刊,2013(3).
[4]安俊.赫哲語簡志[M].北京:民族出版社,1986.
[5]尤志賢,傅萬金.簡明赫哲語、漢語對照讀本[M].哈爾濱:黑龍江省民族研究所,1987.
[6]張彥昌,張晰,戴淑艷.赫哲語[M].長春:吉林大學(xué)出版社,1989.
[7]尤志賢.赫哲族伊瑪堪選[M].哈爾濱:黑龍江省民族研究所,1992.
[8]朝克.滿-通古斯諸語比較研究[M].北京:民族出版社,1997.
[9]馬明超.赫哲族伊瑪堪調(diào)查報(bào)告[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1998.
[10]舒景祥.中國赫哲族[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1999.
[11]張嘉賓.赫哲語詞匯初析[J].黑龍江民族叢刊,1987.(2).
[12]何學(xué)娟.赫哲語語音系統(tǒng)[J].黑龍江民族叢刊,1988.(3).
[13]姜洪波.赫哲語現(xiàn)狀及其發(fā)展對策研究[J].滿語研究,1990(2).
[14]何學(xué)娟.試論蒙古語與赫哲語部分語音的對應(yīng)關(guān)系[J].滿語研究,1990(2).
[15]朝克.關(guān)于街津口赫哲族的語言文字使用情況[J].滿語研究,1992(2).
[16]李偉佳.搶救赫哲語言刻不容緩[J].滿語研究,1996(1).
[17]張嘉賓.赫哲族研究的回顧與展望[J].黑龍江民族叢刊,1997(1).
[18]朝克.論赫哲語陳述式[J].滿語研究,1997(1).
[19]風(fēng)間伸次郎.那乃語的“一致”[R].北京:北大言語學(xué)研究報(bào)告5,1994.
[20]風(fēng)間伸次郎.關(guān)于赫哲語系統(tǒng)的位置[J].言語研究,1996(3).
[21]津曲敏郎.中國、俄羅斯的通古斯諸語[J].滿語研究,1996(2).
[22]尹鐵超,娜·維·庫拉舍娃.那乃語與赫哲語語音、詞匯共時(shí)比較研究[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2008
[23]唐戈.錫伯語、赫哲語、鄂溫克語、鄂倫春語研究[C].北京:民族出版社,2008.
[24]趙阿平.滿-通古斯語言與相關(guān)語言比較研究[M].北京:民族出版社,2008.
[25]趙阿平,郭孟秀,何學(xué)娟.瀕危語言——滿語、赫哲語共時(shí)研究[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2013.
[26]中國少數(shù)民族文化大辭典[M].北京:民族出版社,1999.
[27]何俊芳.街津口鄉(xiāng)赫哲語瀕危狀態(tài)個(gè)案研究[J].中國社會(huì)語言學(xué),2004.
[28]吳寶柱.赫哲語瀕?,F(xiàn)狀的調(diào)查與分析[J].滿語研究,2003(2).
[29]何學(xué)娟,吳寶柱.街津口村赫哲語使用情況的調(diào)查[J].滿語研究,2004(1).
[30]何學(xué)娟.瀕危狀態(tài)的赫哲語[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3).
[31]孫一娃.赫哲語瀕?,F(xiàn)狀調(diào)查——以八岔赫哲族鄉(xiāng)為例[J].黑龍江史志,2014(7).
[32]金麗娜.我國瀕危赫哲語語音研究現(xiàn)狀分析[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2015(6).
[33]何俊芳.赫哲族語言丟失的社會(huì)文化因素分析[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2002(2).
[34]何俊芳.赫哲語的瀕危狀況及其成因[J].中國社會(huì)語言學(xué),2004(1).
[35]趙阿平,郭孟秀,何學(xué)娟.滿語、赫哲語使用變化過程及瀕危原因[J].中國社會(huì)語言學(xué),2005(1).
[36]佟淑玲.赫哲語瀕危原因述評[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2011(1).
[37]金麗娜.黑龍江省赫哲語的衰變過程及衰變原因[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2016(3).
[38]朝克.關(guān)于滿-通古斯諸語的分類[J].世界民族,2000(3).
[39]趙志忠.滿語與赫哲語之比較[J].滿語研究,2003(2).
[40]趙阿平.中國滿-通古斯語言文化研究及發(fā)展[J].滿語研究,2004(2).
[41]趙阿平.滿-通古斯學(xué)研究的人類學(xué)價(jià)值及發(fā)展[J].大連民族學(xué)院學(xué)報(bào),2006(6).
[42]趙阿平,郭孟秀,何學(xué)娟.瀕危語言——滿語、赫哲語演變比較研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2006(12).
[43]張松.瀕危語言—滿語、赫哲語共有詞的演變與文化變遷[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2006.
[44]趙阿平,何學(xué)娟.瀕危滿語、赫哲語格、時(shí)形態(tài)探析[J].滿語研究,2007(2).
[45]高曉梅.瀕危語言赫哲語的語言變遷研究[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2013(6).
[46]王國慶.關(guān)于那乃語的系屬定位研究[J].北方語言論叢,2013(2).
[47]王國慶,趙杰.從詞階理論看滿-通古斯語族的語支分類[J].北方民族大學(xué)學(xué)報(bào),2016(3).
[48]丁友,王立峰.別讓赫哲族語言失傳[J].時(shí)代潮,2004(15).
[49]趙鶴齡,韓竹.赫哲族語言課程的困境與挑戰(zhàn)——街津口赫哲族鄉(xiāng)中心校赫哲語課程調(diào)查 [J].黑龍江民族學(xué)刊,2009(5).
[50]張宏玉.赫哲族語言傳承的教育策略研究[J].民族教育研究,2013(2).
[51]李林靜.關(guān)于赫哲語副動(dòng)詞-m、-re與biren的搭配關(guān)系[J].滿語研究,2005(1).
[責(zé)任編輯 靳開宇]
H225
A
2095-0438(2017)03-0080-06
2016-12-05
史維國(1980-),男,黑龍江密山人,黑龍江大學(xué)文學(xué)院副教授,博士,研究方向:漢語史、語言調(diào)查與語言規(guī)劃、對外漢語教學(xué)等。
國家語委“十二五”科研規(guī)劃2015年度科研項(xiàng)目“基于多媒體語言資源庫建設(shè)的中俄跨境瀕危語言使用現(xiàn)狀調(diào)查研究”(YB125-190);2016年度黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)專項(xiàng)項(xiàng)目“‘一帶一路’沿線中國跨境瀕危語言使用現(xiàn)狀調(diào)查及多媒體語言資源庫建設(shè)”(16YYD04)。本文系黑龍江省語言學(xué)會(huì)第十三屆學(xué)術(shù)年會(huì)參會(huì)論文。