李沐
【摘要】在我國語言學(xué)研究中,一直存在兩張皮現(xiàn)象,這反映了我國語言學(xué)研究存在不正常的狀態(tài),也說明我國語言學(xué)的研究成果非常稀少。目前,我國將語言學(xué)分為中國語言學(xué)和外國語言學(xué),在學(xué)習(xí)語言學(xué)是我們應(yīng)當(dāng)思考如何使用外國語言發(fā)展本國語言。文章系統(tǒng)地闡述了我國進(jìn)行外國語言研究的現(xiàn)狀,并介紹了外國語言研究的目的,最后介紹了外國語言研究的創(chuàng)新性。
【關(guān)鍵詞】外國語言研究 本國語言
近些年來,在國外語言研究的大環(huán)境下,我國語言研究也出現(xiàn)了突飛猛進(jìn)發(fā)展。語言學(xué)主要包含有中國語言學(xué)和外國語言學(xué),各大院校均與此為基礎(chǔ)設(shè)置專業(yè)。在我國研制語言學(xué)過程中,從事中文研究學(xué)者與從事英文研究學(xué)者相互獨(dú)立,彼此之間沒有交集,這就是學(xué)術(shù)圈著名的兩張皮怪現(xiàn)象。這種現(xiàn)象不僅沒有給我國語言教育帶來益處,反而成為了嚴(yán)重阻礙我國語言教育的因素,對(duì)于這一現(xiàn)象應(yīng)當(dāng)進(jìn)行改變。
一、我國進(jìn)行外國語言學(xué)研究的現(xiàn)狀
由于我國按照學(xué)科劃分進(jìn)行語言學(xué)研究,這明顯阻礙語言學(xué)研究范圍的擴(kuò)展。我國現(xiàn)在將語言學(xué)研究劃分為以下幾個(gè)種類:中國語言研究、運(yùn)用語言研究和外國語言研究。在這樣的分法之下,造成了很多怪異現(xiàn)象,例如專門從事外國語研究學(xué)者往往脫離了本國語言,這就使我國的語言研究學(xué)與世界整體研究水平差距越來越大,失去了與國際學(xué)術(shù)界進(jìn)行對(duì)話的機(jī)會(huì)。在這種狀況下,國外語言學(xué)研究卻在大踏步前進(jìn),他們對(duì)語言的研究出現(xiàn)了多元化的趨勢(shì),這對(duì)于我國對(duì)外語言研究來說,面臨更艱巨的挑戰(zhàn)。
我國對(duì)外語言研究的層次較為淺顯。外國語言學(xué)之所以能夠成為語言學(xué)的一部分,不僅在于它的語言結(jié)構(gòu)、語言功能以及語言運(yùn)用,還在于它的產(chǎn)生與社會(huì)土壤密切相關(guān)。故而我們?cè)趶氖峦鈬Z言學(xué)研究時(shí),不能僅僅只研究外國語言的結(jié)構(gòu)和運(yùn)用,還需要了解外國語言的歷史淵源和文化底蘊(yùn),這樣可以對(duì)外國語研究有更深了解,并將其正確運(yùn)用到漢語研究之中。但是在實(shí)際研究之中,我們的學(xué)者往往只是停留在語言論上,沒有追根溯源其文化底蘊(yùn)。
二、外國語言學(xué)研究的目標(biāo)
在研究外國語言學(xué)史,首先對(duì)母語必須有一定研究,任何脫離了本國母語而進(jìn)行的學(xué)術(shù)研究都無任何實(shí)際意義。在進(jìn)行外國語研究時(shí),我們必須樹立一個(gè)信念,即外國語言學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)為本國語言服務(wù)。
在我國,對(duì)于語言學(xué)研究進(jìn)行了清晰劃分,包含有中國語文學(xué)習(xí)研究和外國語言學(xué)習(xí)研究。由于出現(xiàn)這樣劃分,有一些人會(huì)認(rèn)為,研究外國語言是否需要為本國語言建設(shè)進(jìn)行服務(wù)。為本國語言進(jìn)行服務(wù)的應(yīng)當(dāng)是從事本國語言研究學(xué)者的任務(wù)所在。對(duì)于這一問題,本質(zhì)上是忽視了一個(gè)關(guān)鍵內(nèi)容,那就是無論是中國語言學(xué)還是外國語言學(xué),兩者都屬于語言學(xué)的范圍,兩者存在共同之處,并不能孤立來看。第一,學(xué)習(xí)外國語言學(xué)是為了更好地與外國進(jìn)行溝通交流,新聞?wù)Z言的最終作用就是進(jìn)行交流。但是在學(xué)習(xí)一門外語之后,學(xué)者的母語不可能會(huì)被全部忘記。對(duì)于中國人來說,漢語是我國的母語,其他以外的語言都統(tǒng)稱外語,是第二語言,我們學(xué)習(xí)第二語言時(shí)勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生與學(xué)習(xí)母語產(chǎn)生不同的學(xué)習(xí)方法,如果我們通過深入了解外國人如何學(xué)習(xí)外國語言的方法,或者我們通過外國語學(xué)習(xí)改進(jìn)本國語言學(xué)習(xí)方法。第二,我們?cè)趯W(xué)習(xí)外國語言時(shí),應(yīng)當(dāng)注重發(fā)現(xiàn)外國語言學(xué)習(xí)特點(diǎn),并與我國語言相結(jié)合,從中找出適合我國學(xué)習(xí)方法,并最終提升我國語音學(xué)習(xí)效率。第三,我國具有精通我國語言又精通外國語言的大師。我國擁有許多大師在研究外國語言時(shí)發(fā)揚(yáng)了中國語言,前一輩的優(yōu)良傳統(tǒng)我們應(yīng)當(dāng)發(fā)揚(yáng)光大。我國是擁有五千年?duì)N爛歷史的古國,文化非常悠遠(yuǎn),我們民族經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)洗禮,向世界展示了中華民族的魅力。隨著民族崛起,我們已經(jīng)屹立世界民族之林,在語言學(xué)研究上,我們應(yīng)當(dāng)積極學(xué)習(xí)國外語言學(xué),并吸收其有益部分促進(jìn)本國語言學(xué)發(fā)展。
三、外國語言學(xué)研究的創(chuàng)新性
創(chuàng)新是一個(gè)民族進(jìn)步的原動(dòng)力。目前,全民族正在提倡創(chuàng)新精神,對(duì)于外國語言學(xué)研究也應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持創(chuàng)新。在外國語語言研究創(chuàng)新中存在的一些誤解,存在以下不屬于創(chuàng)新的論述:
第一,將純理論當(dāng)作創(chuàng)新。最近幾年,西方發(fā)達(dá)國家的語言理論正在不斷發(fā)展,我國有不少語言學(xué)家親身經(jīng)歷了新理論沖擊,在他們體驗(yàn)到新理論沖擊之后,很自然地會(huì)將國外理論傳遞給國內(nèi)學(xué)者。這種來自國外發(fā)達(dá)國家的語言理論固然會(huì)對(duì)我國現(xiàn)有語言學(xué)家存在沖擊,但是這些海外語言學(xué)家并沒有將海外語言理論運(yùn)用到中國語言研究上,而是直接以照搬的方式重復(fù)陳述原有語言理論,沒有進(jìn)行新思維新描述,故而這種機(jī)械重復(fù)不是理論創(chuàng)新。如果以這些新理論為基礎(chǔ),結(jié)合自身對(duì)語言學(xué)的研究,通過本人思考,并將思考融入到現(xiàn)實(shí)生活中,則可以稱為語言創(chuàng)新,這種方法可以有效地推動(dòng)語言學(xué)習(xí)和語言研究,必將有助于我國語言的發(fā)展。
第二,對(duì)他人的研究理論進(jìn)行解釋也不是創(chuàng)新。隨著國外語言學(xué)研究理論不斷進(jìn)步,我們不難發(fā)現(xiàn)這種進(jìn)步不僅體現(xiàn)在語言學(xué)習(xí)方法上,還體現(xiàn)在語言取得成果上。我國一些學(xué)者借鑒國外先進(jìn)方法理論進(jìn)行闡述,這種方法只是對(duì)國外語言理論進(jìn)行解釋,而并不是所謂的創(chuàng)新。
參考文獻(xiàn):
[1]潘文國.外國語言學(xué)與中國語言學(xué)(第三屆中國外語教授沙龍論文)[D].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),2016.
[2]錢冠連.對(duì)比語言學(xué)者的歷史重任[A].楊自儉.英漢語比較與翻譯3[M].上海:上海外語教育出版社,2013.
[3]沈家煊.序[A].當(dāng)代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.