亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        順應(yīng)論與兒童文學(xué)翻譯

        2017-04-12 23:53:28董澤祖吉林師范大學(xué)吉林長(zhǎng)春13000
        關(guān)鍵詞:語言

        董澤祖(吉林師范大學(xué) 吉林 長(zhǎng)春 13000)

        順應(yīng)論與兒童文學(xué)翻譯

        董澤祖(吉林師范大學(xué) 吉林 長(zhǎng)春 13000)

        在當(dāng)今的翻譯研究領(lǐng)域中,順應(yīng)論占有重要的席位。該理論認(rèn)為語言交際過程是一個(gè)進(jìn)行語言選擇的順應(yīng)過程。在翻譯過程中,譯者應(yīng)根據(jù)譯入語的文本特點(diǎn)不斷地對(duì)譯文語言以及翻譯手段進(jìn)行選擇,以滿足目的語讀者的期望。在兒童文學(xué)的翻譯過程中,由于讀者具有特殊性,需要譯者進(jìn)行語言選擇來達(dá)到預(yù)期效果。本文以順應(yīng)論為指導(dǎo)理論,以《健康成長(zhǎng)》系列兒童讀物為例,并結(jié)合兒童文學(xué)的特點(diǎn)來分析順應(yīng)論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用。

        順應(yīng)論 翻譯 兒童文學(xué)

        一、引言

        兒童是祖國(guó)的未來,兒童文學(xué)作為其早期精神食糧的主要來源,作用不容小覷。它不僅肩負(fù)著教育和教化的雙重重?fù)?dān),而且承載著開啟心智、豐富想象力、普及常識(shí)以及提高審美的重要任務(wù)。但長(zhǎng)久以來,兒童文學(xué)翻譯并未得到足夠的重視,對(duì)兒童文學(xué)翻譯的研究更是鳳毛麟角,質(zhì)量良莠不齊,對(duì)我國(guó)兒童文學(xué)翻譯的研究一直落后于世界主流。不利于世界范圍內(nèi)兒童文學(xué)及翻譯的交流發(fā)展。

        二、順應(yīng)論簡(jiǎn)介

        順應(yīng)(Adaptation),又被稱為適應(yīng),原為生物進(jìn)化論中的概念,后被用做一種全新的視角進(jìn)行語用學(xué)研究。根據(jù)順應(yīng)的概念,語言交際的過程就是語言發(fā)出者與受眾者不斷進(jìn)行語言選擇的動(dòng)態(tài)順應(yīng)過程,也是語境與語言選擇二者之間相互適應(yīng)的過程。

        1987年,國(guó)際語用學(xué)會(huì)秘書長(zhǎng)、比利時(shí)著名語言學(xué)家耶夫·維索爾倫(Jef Verschueren)在其著作《語用學(xué):語言順應(yīng)理論》(《Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation》)中,首次提出了語言順應(yīng)論一說。隨后,又在其1999年出版的《理解語用學(xué)》(《Understanding Pragmatics》)一書中,進(jìn)一步闡釋了語言順應(yīng)論的概念。他認(rèn)為,“語言使用就是不斷做出有意識(shí)的或無意識(shí)的選擇的過程,這些選擇是由于語言的內(nèi)部因素和(或)外部因素引起的。”[1]之所以能夠依據(jù)語境以及語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行語言選擇,是因?yàn)楸M管不同語言之間有著千差萬別的個(gè)性,但各種語言都存著著變異性、商討性和順應(yīng)性的共同之處。變異性闡述了語言選擇的能用范圍;商討性表明了語言選擇具有高度的靈活性;順應(yīng)性則是語言使用過程中核心理念,指語言能夠使語言使用者在可供選擇的項(xiàng)目中做靈活的變通來滿足交際的需要。

        翻譯實(shí)質(zhì)上就是兩種語言的轉(zhuǎn)換工作。在源語言與目的語之間一定存在著或多或少的差異,這就需要譯者在進(jìn)行文字轉(zhuǎn)換工作的同時(shí),依據(jù)譯入語的特點(diǎn)在語言結(jié)構(gòu)以及策略上進(jìn)行選擇。根據(jù)順應(yīng)論的觀點(diǎn),譯者在翻譯源語的過程中不僅要充分照顧目的語讀者的習(xí)慣,調(diào)整語言以滿足讀者的預(yù)期,還應(yīng)該充分利用目的語來闡釋源語的文化,達(dá)到翻譯的目的。

        三、順應(yīng)論指導(dǎo)下的兒童文學(xué)翻譯

        (一)兒童文學(xué)的特點(diǎn)

        (二)順應(yīng)論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用——以《多留意》為例

        《多留意》系列兒童讀物是海外著名的兒童系列叢書,該系列作品語言簡(jiǎn)單生動(dòng),情節(jié)緊奏豐富且寓教于樂,以關(guān)注兒童身心健康為主,是十分優(yōu)秀的兒童讀本。筆者有幸參加了該系列圖書中的部分翻譯工作,在翻譯過程中以順應(yīng)論為指導(dǎo),在譯文的語言結(jié)構(gòu)層面以及文化語境層面進(jìn)行語言選擇,使譯文更加符合讀者的期望?,F(xiàn)取部分實(shí)例,討論順應(yīng)論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用,以期拓寬本方向的研究渠道。

        1. 語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)

        維索爾倫認(rèn)為,語言表達(dá)功能具有不同的層次,語言的選擇也有不同的層次,可能來自語言內(nèi)部,也可能取自語言外部。在翻譯的過程中,為了最大程度上闡釋原文的語用文化,譯者所立足點(diǎn)必須高于譯文,在文化方面找到最佳的關(guān)聯(lián)配對(duì),以更好地完成翻譯工作。

        (1)語音

        因?yàn)槟挲g特征,兒童對(duì)文字的敏感度較低。由于源語與目的語具有差異性,若機(jī)械生硬地翻譯原文語言,可能會(huì)造成文本藝術(shù)感染力的流失。因此,在翻譯過程中,譯者應(yīng)該多用疊詞、擬聲詞、感嘆詞以及兒化音。

        ① Jimmy was an adorable boy with plump cheeks and fair complexion.

        吉米是個(gè)討人喜歡的小男孩。他的臉頰胖乎乎的,皮膚白嫩嫩的。

        可以看出,在例①中并沒有出現(xiàn)疊詞的形式。在這里,筆者并沒有將plump和fair生硬地譯為肥胖的和白.的,而是分別譯為胖乎乎的和白嫩嫩的兩個(gè)單音疊詞。這樣,不僅符合漢語的語言特征,提高了文本閱讀的節(jié)奏感,還使得一個(gè)惹人喜愛的小男孩的形象躍然紙上,使人物角色更加形象化,令讀者如見其人,增進(jìn)閱讀興趣。

        到杭州之后,李樹化很快就出現(xiàn)了鋼琴曲創(chuàng)作的一個(gè)高潮時(shí)期:當(dāng)年就譜寫了鋼琴曲《湖上春夢(mèng)》,1929年完成了鋼琴曲《藝術(shù)運(yùn)動(dòng)》,1930年創(chuàng)作了鋼琴曲《林間》。這一年的年底,他完成了獻(xiàn)給妻子的鋼琴曲《如此溫柔》,表達(dá)了他對(duì)妻子的一往深情和感恩。

        (2)詞匯

        一般來講,想要在兩種不同的語言中找到完全對(duì)等的詞匯不是件易事,尤其是對(duì)于漢語和英語這兩種處于不同語系的語言。因此,在翻譯的過程中,譯者應(yīng)該充分地理解原文,發(fā)掘出詞匯在文中的具體意義,關(guān)聯(lián)意義以及相對(duì)應(yīng)的文化意義,用順應(yīng)的手段盡量減少詞匯差異所造成的影響并且進(jìn)行語言選擇,使譯文符合譯入語的表達(dá)習(xí)慣。

        ②My health and the promises I made to my family are a priority.

        身體健康和我對(duì)家人作出的承諾是更重要的事情。

        在字典中,priority的漢語釋義為優(yōu)先或優(yōu)先事項(xiàng)。如果將譯文機(jī)械地譯為身體健康和我對(duì)家人作出的承諾是優(yōu)先事項(xiàng),則不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。所以此處進(jìn)行了語言選擇,順應(yīng)了譯入語的表達(dá)要求。

        (2)語境的順應(yīng)早在1923年,波蘭人類學(xué)家Bronis?aw

        Malinowski就提出了語境這一概念。根據(jù)其觀點(diǎn),語境可以分為“情景語境”與“文化語境”,亦稱“語言性語境”和“非語言性語境”。[2]語境的不同,語言的表達(dá)也就有所差異。翻譯的過程,譯者在翻譯時(shí)必須順應(yīng)譯入語的社會(huì)文化語境,具體可分為政治思想、經(jīng)濟(jì)形式、風(fēng)俗習(xí)慣、民族心理、意識(shí)形態(tài)、地理環(huán)境、宗教思想、歷史傳承等方面。

        閱讀中,有些對(duì)本國(guó)讀者來說是習(xí)以為常的事物,對(duì)異國(guó)讀者而言就可能是百思不得其解的東西。尤其是在兒童讀物領(lǐng)域,譯文要盡量貼近譯入語的社會(huì)文化語境,以達(dá)翻譯的目的。

        ③“Where did you find them? They are mine.”screamed the howler monkey excitedly.

        “你是在哪里找到這些巧克力的?那是我的巧克力!”小猴子激動(dòng)地叫道。

        The howler monkey的中文學(xué)名為吼猴,是一種生活在南美叢林的猴子。暫不談兒童,可能大多數(shù)成年人都不會(huì)對(duì)吼猴有一個(gè)清楚的定義。如果直接譯為吼猴,會(huì)對(duì)小讀者造成一定的閱讀障礙,甚至大大地降低孩子們的閱讀興趣。將其翻譯為小猴子,人物角色則為讀者熟知,消除了閱讀障礙。

        四、結(jié)語

        可以看出,兒童文學(xué)翻譯與成人文學(xué)的翻譯存在著較大的差異,在翻譯過程中,譯者應(yīng)充分地了解目的語讀者的審美水平與接受能力,遵循順應(yīng)論來進(jìn)行語言選擇,創(chuàng)造精美譯文。雖然兒童讀物淺顯易懂,但兒童文學(xué)翻譯卻不是件易事。我國(guó)目前的兒童文學(xué)翻譯研究尚不充分,任重而道遠(yuǎn)。

        [1] Verschueren, J. Understanding Pragmatics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press & Edward Arnold(publishers)Limited, 2000.

        [2] 曹明倫. 再談兒童文學(xué)作品的翻譯——兼談篇名翻譯與另撰篇名之區(qū)別[J]. 中國(guó)翻譯, 2016(3): 115-118.

        [3] 陳子典. 新編兒童文學(xué)教程[M]. 廣州: 廣東高等教育出版社, 2003.

        [4] 何剛強(qiáng). 筆譯理論與技巧[M].北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2010.

        [5]胡顯耀,李力編著. 高級(jí)文學(xué)翻譯[M]. 北京: 北京語言大學(xué)出版社, 2009.

        H31

        【文章編號(hào)】 1008-8784(2017)03-23-3

        2017-2-25

        董澤祖(1994—),男,漢族,吉林師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院2016級(jí)翻譯碩士專業(yè)研究生,研究方向:英語筆譯。

        【責(zé)任編輯:桂靜】

        猜你喜歡
        語言
        詩(shī)之新,以語言創(chuàng)造為基
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        多向度交往對(duì)語言磨蝕的補(bǔ)正之道
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        日常語言與播音語言
        新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
        語言技能退化與語言瀕危
        我有我語言
        論語言的“得體”
        Only Words慎用你的語言
        蜜桃久久精品成人无码av| 亚洲天堂av大片暖暖| 中文日本强暴人妻另类视频| 97在线视频人妻无码| 精品麻豆国产色欲色欲色欲www | 日本一区二区日韩在线| 免费人成视网站在线剧情| 亚洲av鲁丝一区二区三区黄| 国模私拍福利一区二区| 在线观看国产精品自拍| 国产真实一区二区三区| 国内精品伊人久久久久网站| 久久亚洲av永久无码精品| 国产三级国产精品三级在专区| 亚洲综合中文字幕日韩 | 99精品国产高清一区二区麻豆| 思思久久96热在精品不卡| 亚洲精品中文字幕乱码3 | 99久久精品人妻一区| 丰满少妇弄高潮了www| 日本午夜免费福利视频| 男女高潮免费观看无遮挡| 日本va中文字幕亚洲久伊人| …日韩人妻无码精品一专区| 精品无码久久久久久久动漫| 亚洲av网一区天堂福利| 日韩一区av二区三区| 亚洲人午夜射精精品日韩| 国产一级三级三级在线视| 在线久草视频免费播放| 日韩在线永久免费播放| 人妻被黑人粗大的猛烈进出| 白白视频在线免费观看| 精品女同一区二区三区免费战| 国产裸体xxxx视频在线播放 | 亚洲男人的天堂网站| 日本久久精品免费播放| 中文字幕日韩高清乱码| 国产精品v片在线观看不卡| 国产成人亚洲综合一区 | 性裸交a片一区二区三区|