亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《西洋文學(xué)》與吳興華和《尤利西斯》

        2017-04-12 16:22:16何寶民
        河南教育·高教 2017年1期
        關(guān)鍵詞:尤利西斯喬伊斯

        何寶民

        1940年9月1日,《西洋文學(xué)》在上海創(chuàng)刊。月刊,十六開本。版權(quán)頁的編輯者為西洋文學(xué)社,發(fā)行人林翊重,發(fā)行所西洋文學(xué)社(第八期起改為林氏出版社)。同時刊有如下名單:

        顧問編輯 林語堂

        名譽編輯 葉公超 郭源新 李健吾 巴金 趙家璧

        編輯同人 張芝聯(lián) 周黎庵 柳存仁 徐誠斌 林葆園 林憾盧

        雜志主要負責(zé)人張芝聯(lián)(19182008),浙江鄞縣人,出生于湖北漢口一個書香世家。父親是上海光華大學(xué)創(chuàng)辦者張壽鏞。1935年張芝聯(lián)考入北平燕京大學(xué)西語系。兩年后因日寇入侵北平淪陷,返回上海轉(zhuǎn)入光華大學(xué)西語系。

        1940年夏,張芝聯(lián)光華大學(xué)畢業(yè),留在光華附中教書。他說:《西洋文學(xué)》也就是在這時創(chuàng)辦的。“一天我的中學(xué)老同學(xué)柳君存仁來訪,談起在美國的林語堂先生愿出資五百美元,支持其兄林憾廬創(chuàng)辦一份西洋文學(xué)翻譯雜志,憾廬托柳代覓一個得力編輯;存仁與我相知頗深,遂推薦我與憾廬面談。我提出兩點要求:雜志內(nèi)容必須高尚典雅;稿件取舍由我決定。對方同意后我即著手籌備。”“當(dāng)時我剛度二十一歲,初出茅廬,對西洋文學(xué)一知半解,對人情世故一竅不通,單憑一股熱情和勇氣赤膊上陣。首先,我需要得到一些文學(xué)前輩的支持。于是我一一登門拜訪,征詢意見。”(《五十五年前的一次嘗試》)

        張芝聯(lián)拜訪了五位前輩,分別是學(xué)者、作家和出版界的名人:葉公超,北京大學(xué)英國文學(xué)的臺柱,當(dāng)時正在上海;郭源新,即鄭振鐸,燕京大學(xué)教授,在上海與張芝聯(lián)的父親一起為政府搜購古籍;李健吾,法國文學(xué)專家,莫里哀、福樓拜作品的譯者,劇作家兼演員;巴金,著名作家,翻譯家;趙家璧,編輯家,翻譯家,《中國新文學(xué)大系》和《良友》畫報的編輯,張芝聯(lián)的光華校友。晚年張芝聯(lián)回憶當(dāng)年趨訪情景猶感親切愉快:

        葉公超約我去他家談話是在我新婚的翌日——一九四O年七月九日晨八時。他住在法租界一所高級洋房,宛然一個公子哥兒。正題沒有談多少,卻眉飛色舞地給我講述他最近一次驚險遭遇:因得罪青紅幫而過了幾天鐵窗生活,前一天剛從牢中出來。鄭振鐸當(dāng)時住在愚園路靜安寺附近,我一進屋里只見桌椅上、地下都堆著書本和稿件,連坐的地方也沒有。他有一個特點:講話時目不注視對方,仿佛自言自語,誰也猜不出他心里正想著什么大事。李健吾談鋒最健,嗓門高爽,談得高興時手舞足蹈,和他演戲時差不多——我看過他在《正在想》中的表演。巴金話雖不多,但非常誠懇謙遜,詳細詢問辦刊過程,并答應(yīng)為雜志撰稿。趙家璧是光華校友,早在編輯《良友畫報》和《叢書》時就出名,他向我介紹了許多文壇名流和翻譯家,而且面授編輯訣竅。(《五十五年前的一次嘗試》)

        他們都允諾擔(dān)任名譽編輯。

        編輯顧問林語堂,實際是既不顧也不問。同人中林憾盧、林葆園只是掛名,工作主要由張芝聯(lián)、柳存仁、夏濟安擔(dān)任。原在北京大學(xué)中文系的柳存仁、中央大學(xué)哲學(xué)系的夏濟安都因戰(zhàn)事回到上海,在光華大學(xué)借讀,與張芝聯(lián)同窗。周黎庵、徐誠斌也是張芝聯(lián)的朋友。50年代,徐誠斌到羅馬讀神學(xué),入天主教,后擢升至香港區(qū)天主教主教。

        撰稿人除了名譽編輯和同人之外,征稿的主要對象有三批:當(dāng)時滯留上海的著名翻譯家,耿濟之、傅統(tǒng)先、朱雯、黃嘉德、周熙良、全增嘏、謝慶堯、邢光祖、予且等;同輩的年輕的譯者,上海的鄭之驤、陳楚祥、班公(周班侯)、譚維翰、滿濤等,北平的尤其是燕京大學(xué)的宋悌芬、吳興華、南星、黃宗江等;西南聯(lián)大的成名譯者,潘家洵、溫源寧、孫毓棠、卞之琳、姚可昆等。

        《西洋文學(xué)》創(chuàng)刊時,上海進入“孤島”時期已近三年,形勢日益嚴峻。“一大批期刊文章把目光放在了知識傳輸或者學(xué)術(shù)研究之上。它們既沒有像救亡文字那樣投身現(xiàn)實,為民族大難呼喊奔走,但也沒有像一些通俗文字那樣,進入消閑之途?!保ㄍ貔i飛:《“孤島”文學(xué)期刊研究》)知識傳輸與思想啟蒙為《西洋文學(xué)》追求的辦刊目標。

        編者說:“我們認為文學(xué)不僅是表現(xiàn)人生,表現(xiàn)理想,同時也有其功能。文學(xué)不僅是消極的,作為個人的文學(xué)修養(yǎng),精神的慰藉,或僅祗教我們認識時代而已。它也是積極的。它教我們怎樣做‘人,做一個‘時代的人。對于人的性情,識力,思想,人格,它有潛移默化的力量;而一直影響到人們的行為,及夫社會的趨向。雖然現(xiàn)在是非常時期,我們決不能忽視文學(xué)。相反地,同人以為現(xiàn)在正需要有它的激發(fā)與感化的力量。同人認為無論環(huán)境如何,文化工作都不應(yīng)該停止。同時深深感到,目前因為種種原因,似乎讀書界頗缺乏良好的文學(xué)讀物,原來稱為出版中心的上海更為可憐。我們懷念著好多地方的青年,因為環(huán)境而苦悶,彷徨,甚至于意志消沉,更需要一種東西去慰撫鼓勵他們,讓他們重感到‘生之可貴,而勇敢地生活”?!皩τ谝话阕x書界,我們認為目前也一樣地需要一個介紹外國文學(xué)的刊物”。(《發(fā)刊詞》)編者表示,要“努力把各國古今最優(yōu)秀的文學(xué)作品通過最佳譯筆介紹給讀者”。每期約十萬字的《西洋文學(xué)》,絕大篇章是譯文,有詩歌、小說、戲劇、傳記、述評和論著。

        編發(fā)作家的“特輯”是《西洋文學(xué)》的一個特色。民國期刊常采用“特輯”等方式推介重點作家作品,這是一個重要的編輯策略。這樣做,與書籍出版相比迅捷、及時,同時,也彌補了期刊介紹常常失之于零散和不系統(tǒng)的缺陷?!疤剌嫛背3@特定作家或主題進行?!段餮笪膶W(xué)》在譯文選擇方面更看重詩歌,曾刊發(fā)拜倫、雪萊、柯勒立治(柯勒律治)、濟慈、華茲華斯、葉芝、喬伊斯等多位英國詩人的作品,并先后推出了拜倫、葉芝的“特輯”?!疤剌嫛币话惆ㄗ骷倚?、作品譯文、相關(guān)評論等內(nèi)容,對作家作品做出更為立體和深入的呈現(xiàn),從而產(chǎn)生更大的社會影響。

        書評是《西洋文學(xué)》一個重要的欄目。它是向讀者提供新書信息的渠道。先后發(fā)表了近四十篇學(xué)者自撰的書評:溫源寧介紹英國戰(zhàn)地詩人西格夫里·薩松的回憶錄和羅伯特的散文集,巴金譯介克魯泡特金的《倫理學(xué)》,全增嘏評林語堂的《瞬息京華》,邢光祖評趙蘿蕤譯的艾略特的《荒原》,夏楚介紹托馬斯·曼的《綠蒂在威瑪》,司徒暈評莫洛瓦的《夏多布里安傳》等。這些評介盡到了及時為讀者服務(wù)的責(zé)任,很得讀者好評。

        《西洋文學(xué)》的“特輯”中,第七期“紀念喬易士(James Joyce,現(xiàn)通譯喬伊斯)逝世”的特大號為雜志染上一筆重彩。

        這個“特輯”包括了愛爾蘭現(xiàn)代作家詹姆斯·喬伊斯(1882 1941)的小傳、照片、詩選、短篇小說《一件慘事》和《友律色斯插話三節(jié)》,以及愛德蒙·威爾遜的《喬易斯論》。作家去世兩個月后就制作完成了這一內(nèi)容全面的“特輯”,將《尤利西斯》(ulysses)介紹給中國讀者,《西洋文學(xué)》對于國外當(dāng)代文學(xué)事件的迅速反應(yīng),表現(xiàn)了編者的學(xué)術(shù)素養(yǎng)和獨特眼光。

        《尤利西斯》被譽為“二十世紀最偉大的英語文學(xué)著作”。喬伊斯從1909年起開始醞釀這部長篇小說,1914年動筆,1921年殺青,前后經(jīng)過十多年歲月。但是,這一后來為喬伊斯贏得不朽的名著卻被審查為淫穢小說而遭到查禁。直到1936年10月,《尤利西斯》歷盡坎坷才終于在英國出版。

        《尤利西斯》剛剛誕生,1922年中國的《小說月報》第十三卷第十一號上,沈雁冰(茅盾)在《海外文壇消息》中就介紹了喬安司(喬伊斯)和讀者對《尤利西斯》的不同反應(yīng),有投書雜志責(zé)問或謾罵,也有熱心贊美。但在喬伊斯還沒有奠定他在世界文壇上的地位之前,就把他的爭議作品《尤利西斯》介紹給中國讀者的則是《西洋文學(xué)》?!队壤魉埂飞願W難懂,漢譯本以選譯的方式進行?!段餮笪膶W(xué)》“喬伊斯特輯”刊載的《友律色斯插話三節(jié)》就是《尤利西斯》的三個片斷,譯者是青年翻譯家吳興華。此前,《西洋文學(xué)》第二期,他已有《菲尼根的醒來》和《喬易士研究》發(fā)表,對時人驚為天書的喬伊斯晚年杰作《為菲尼根守靈》做了研究探討。

        吳興華(1921-1966),祖籍浙江杭州,生于天津,后隨家遷居北京。1937年十六歲考入燕京大學(xué)西語系。他結(jié)識了宋悌芬,成為至交。宋悌芬,即宋奇,又名宋淇,后常用筆名林以亮,浙江吳興人。他和張芝聯(lián)是燕京大學(xué)的同班同學(xué)。盧溝橋事變后,兩人回到上海。1939年,宋悌芬回燕京大學(xué)繼續(xù)未完的學(xué)業(yè),張芝聯(lián)則在光華大學(xué)讀到畢業(yè)?!段餮笪膶W(xué)》創(chuàng)刊時,宋悌芬已經(jīng)畢業(yè)留校,授大一、大二英文和翻譯。近水樓臺,燕大的作者都是由他負責(zé)聯(lián)系的。第六期《悲愴交響曲》的譯者黃宗江也是燕大學(xué)生,他和吳興華的共同朋友。

        張芝聯(lián)的夫人趙蕊幾十年后回憶吳興華的少年才?。?/p>

        這個身材又高又細的少年詩人,初入燕園,便嶄露頭角,顯示出非凡的學(xué)習(xí)外語的才能。他原有的扎實基礎(chǔ)是英語,第二外語學(xué)法文,以驚人的進度達到了熟練的水平,接著又學(xué)德文,意大利文,在班上的成績都是最優(yōu)等。他還以余暇學(xué)會拉丁文,能閱讀詩集。同學(xué)之間,在才力和思想上的交鋒是非常敏感的。宋淇有個絕妙的比喻:他說自己和興華一起攻讀,真像“虬髯客”遇到“真命天子”李世民一樣,自嘆不是他的對手。(《從詩人到翻譯家的道路——為亡友吳興華畫像》)

        1941年吳興華燕京大學(xué)畢業(yè),留校任教??谷諔?zhàn)爭爆發(fā),學(xué)校內(nèi)遷,他因身體不好且需撫養(yǎng)弟妹而留下。他拒絕為敵偽聘用,只在中法研究所做一點工作,大部分時間在家苦讀經(jīng)史,寫詩,翻譯外國作品?!段餮笪膶W(xué)》刊載的就是這一時期的著譯,有《現(xiàn)代詩的傳統(tǒng)》等論著,還有《拜倫詩鈔》《司高脫詩鈔》《穆爾詩鈔》《但尼生詩鈔》《葉芝詩鈔》等大量詩作的翻譯,譯筆流暢高雅,節(jié)奏自然,恰切地再現(xiàn)了原詩的意境和韻味。吳興華博聞強記,表現(xiàn)了同輩人中罕見的才華。

        1949年后,高等院校合并,吳興華隨燕大并入北大,任教西語系。1957年,由于他對蘇聯(lián)專家的教學(xué)方法有不同意見被劃為“右派”。1966年“文革”亂起,大禍臨頭。吳興華即“被勒令勞改,在勞動時體力不支,又被紅衛(wèi)兵灌下污水后當(dāng)場暈(昏)迷,紅衛(wèi)兵仍對他又踢又打,耽誤了送醫(yī)院的時間,再也沒醒過來。”一代英才,正值盛年而遭扼殺。吳興華夫人謝蔚英在《再憶興華》中記下這慘痛的一頁。

        四十年后,《吳興華詩文集》面世,詩人、學(xué)者和翻譯家吳興華方進入讀者的視野。

        《尤利西斯》在1949年以后中國大陸的命運也是頗為蹇厄。20世紀50年代至60年代,《尤利西斯》被視為一部充斥著“虛無”“市儈”“色情”的資產(chǎn)階級思想的“頹廢派作品”?!拔幕蟾锩睍r期,張芝聯(lián)竟因當(dāng)年《西洋文學(xué)》雜志的“喬易斯特輯”而受到牽連,被指控用資產(chǎn)階級思想毒害人民的頭腦。

        《尤利西斯》的翻譯,即便是節(jié)選性的翻譯,也被迫中止。“文革”結(jié)束后,金隉翻譯的《尤利西斯》第二章,收入《外國現(xiàn)代派作品選》,1981年出版。這是吳興華翻譯之后四十年,中國第二個《尤利西斯》的節(jié)譯本。1994年,譯林出版社出版了蕭乾、文潔若翻譯的《尤利西斯》。金隉的《尤利西斯》譯本,1996年由臺灣九歌出版社出版。中國讀者終于看到這部“有趣的小說里最難懂的、難懂的小說里最有趣的”書的全貌。

        1941年6月出版的第十期《西洋文學(xué)》,刊登了兩則啟事,其一日:“邇者排印工既高一倍之后,本月又漲加三成,因成本貴重之故,不得不將定價提高。敬希亮察為荷?!逼涠眨骸氨究咴掳嗽滦?,暫??辆旁吕m(xù)出。”暑期過去,張芝聯(lián)已離開上海,重入燕京大學(xué)研究院攻讀歷史。《西洋文學(xué)》???。1946年張芝聯(lián)赴美國耶魯大學(xué)研究院訪學(xué),1947年又橫渡大西洋到英國牛津大學(xué)進修,在法國參加國際討論會其問廣泛涉獵中外文學(xué)和歷史?;貒螅仍谏虾9馊A大學(xué)任教,后任教燕京大學(xué),1952年轉(zhuǎn)入北京大學(xué)任歷史系教授。

        五十五年后,張芝聯(lián)總結(jié)青年時期編輯《西洋文學(xué)》這一次嘗試,說:“雖然雜志內(nèi)容是高雅的,譯文質(zhì)量是頭等的,編輯是負責(zé)的,校對是認真的,但要知道,這是戰(zhàn)爭年代,還有比宣傳西洋文學(xué)更重要的事要做?!保ā段迨迥昵暗囊淮螄L試》)

        責(zé)編:帕拉

        猜你喜歡
        尤利西斯喬伊斯
        與《尤利西斯》偕行百年
        英語文摘(2022年5期)2022-06-05 07:46:40
        一張廢紙毀掉一條河
        故事會(2022年10期)2022-05-20 16:34:50
        先鋒派文學(xué)的二律背反與審美共同體建構(gòu):以《尤利西斯》為例
        論維柯對喬伊斯小說詩學(xué)的影響
        不給善良增加負擔(dān)
        “蕭譯本”《尤利西斯》暢銷原因探析
        出版廣角(2019年12期)2019-08-13 08:49:54
        暴力、歷史與殖民——論《尤利西斯》中的暴力政治
        喬伊斯·卡洛爾·奧茨作品綜述
        為《小評論》連載的《尤利西斯》辯護:析伍爾夫名篇《現(xiàn)代小說》的創(chuàng)作背景和傳播路徑
        不給善良增加負擔(dān)
        亚洲妇女自偷自偷图片| 精品亚洲视频免费观看网站| 久久精品国产亚洲av网在| 一本色道久久综合亚洲| 婷婷成人丁香五月综合激情| 国产免费av片在线观看| 无码中文字幕人妻在线一区| 女人的精水喷出来视频| 亚洲成a人片在线观看无码专区| 亚洲av无码久久精品狠狠爱浪潮| 国产成人亚洲综合无码| 亚洲天堂无码AV一二三四区 | 国产91传媒一区二区三区| 国产二区交换配乱婬| 少妇被躁爽到高潮无码文| 一本色综合亚洲精品蜜桃冫| 亚洲精品乱码久久久久久按摩高清| 白色白色视频在线观看| 免费在线观看视频播放| 国产好大好硬好爽免费不卡| 久久精品娱乐亚洲领先| 一区二区三区不卡在线| 国产一区二区三区涩涩| 国产情侣自拍在线视频| 东京道一本热中文字幕| 人妻av无码系列一区二区三区| 亚洲VA中文字幕欧美VA丝袜| 精品视频一区二区杨幂| 一本色道久久综合亚洲| 国产肉体xxxx裸体784大胆| 宝贝把腿张开我要添你下边动态图 | 国产乱沈阳女人高潮乱叫老| 色婷婷一区二区三区四区| 国内自拍视频一区二区三区| 日本在线 | 中文| 亚洲精品综合一区二区三| 国产成人精品cao在线| 日本精品一区二区三区试看| 成人欧美一区二区三区在线| 日本japanese少妇高清| 午夜无码无遮挡在线视频|