朱耀龍
(邵陽學(xué)院 湖南 邵陽 422000)
救世與利己的價值尷尬
——探析嚴(yán)歌苓新移民小說中的美國形象
朱耀龍
(邵陽學(xué)院 湖南 邵陽 422000)
嚴(yán)歌苓的新移民小說是當(dāng)代華文文學(xué)中的一朵奇葩,她給我們展示了一個不同于其他作家筆下的美國形象。她以一個文化兩棲人的視角細致地剖析了美國文化的兩個特征:以拯救世界為價值的理念和以個人主義為核心的價值觀的尷尬,深刻地揭示了美國文化中個人主義價值的巨大影響,以及對新移民所產(chǎn)生的巨大心理震撼。
嚴(yán)歌苓 救世主 逐利化 數(shù)字化
在中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史上,關(guān)于美國形象的描寫充滿了戲劇性的變化:從二戰(zhàn)時的民主自由與和平的衛(wèi)士到新政權(quán)筆下的萬惡的資本主義的惡魔,再到改革開放后的黃金國度等等,都充滿了中國人對美國形象與其文化的探索和想象。這里面既有當(dāng)時特定的政治思維的敘述,也有東方文化和民族立場的虛擬,當(dāng)然其中也有理性客觀的描述,只是在當(dāng)時特定的時代中,卻顯得那么的渺茫微弱。而在這些對美國異域的想象和敘述中,有兩組人物的敘述特別引人注目,這就是20世紀(jì)的50、60年代臺灣留美學(xué)生和80年代的大陸新移民。為什么?因為他們都是真正的親身經(jīng)歷者,將自己在異國他鄉(xiāng)的生活遭際真實地展示在自己的作品中,而其中的意味確實耐人尋味的:都是同樣的民族,都展示出了完全不同的美國面貌。
細細品味,兩者敘述的是角度是不同的。
臺灣留學(xué)生們是站在民族文化的立場上對美國文化持批判的態(tài)度的。他們認(rèn)為美國文化是冰冷的機械的物質(zhì)文明,一切都是以利益為目的,人與人之間的關(guān)系是冷漠孤寂的,而且美國對這些后來的亞裔充滿了歧視。他們難以融入到美國真正的社會文化中去,認(rèn)為美國文化是一種沒有精神追求的文化,而對中國文化尤其是傳統(tǒng)文化充滿了眷戀。這里面最有代表性的是白先勇和於梨華。她們的作品中充滿了對美國社會的失望、不滿和憤怒。如白先勇的《芝加哥之死》的吳漢魂和《謫仙記》的李彤,以及於梨華《又見棕櫚,又見棕櫚》的牟天磊等形象,集中地反映了留學(xué)生的苦悶、寂寞與迷惘,作者的自身經(jīng)歷是小說情節(jié)的重要來源。如牟天磊,在眾人眼里已是功成名就,但他付出的代價卻是旁人所不能理解的。為了掙扎著求得生存,他干著各種粗重的工作,還要忍受老板的隨意侮辱和美國人的種族歧視,失去了初戀的情人,也無法與在美國尋得的情人最終在一起,在情感上受盡痛楚。而人生和情感的失落還不是他面對的僅有的問題,在激烈的文化沖突之下,他的理想不僅在重理輕文的現(xiàn)實中淪落,而且也無法真正與美國社會相融合。無可避免流浪情結(jié),讓他感到“我是一個島,島上都是沙,每顆沙都是寂寞”[1]。這種“無根的一代”心理是由特定的社會文化背景導(dǎo)致的。所以在臺灣留學(xué)生文學(xué)中,美國的形象總體是負面的,他們對美國社會是批判的。
但在大陸新移民文學(xué)中,美國形象是復(fù)雜的。他們對美國是既愛又恨,愛恨交加的。如果說臺灣留學(xué)生文學(xué)主要基于傳統(tǒng)文化來批判美國社會的話,那么大陸新移民文學(xué)主要是基于當(dāng)代大陸的民眾生存敘述美國的經(jīng)歷遭遇的。他們既有著種種不堪的過往,在大陸所經(jīng)歷的不幸和悲慘,所以他們對美國制度文化中的人性化是愛慕的,也是從心眼里認(rèn)可的。而且剛剛從貧窮落后的國家來到美國,對美國的富有也是從內(nèi)心里仰慕的。而且美國是個自由的國家,這種異質(zhì)的文化是我們國內(nèi)無法想象的。這就是許多中國人千方百計的要持有美國綠卡的原因。但是另一方面,畢竟是不同的文化,其沖突是不可避免,尤其是美國人骨子里對中國人的偏見處處可見。對于一個在美國飄零的中國人來說,其種族的印記標(biāo)簽,以及中國人骨子里的文化意識,對于異質(zhì)文化的反抗無疑在內(nèi)心引發(fā)激烈的波瀾。但是,他們畢竟是要在這塊土地上永久的生活的,所以他們盡自己最大的努力融入到這個社會中去,認(rèn)可他們的規(guī)則,認(rèn)可他們的文化,按美國的文化思維生活。如嚴(yán)歌苓的《也是亞當(dāng)也是夏娃》的中國女博士伊娃,《栗色頭發(fā)》中的我,《無出路咖啡館》中的女留學(xué)生,《海那邊》的王老板等。所以,大陸新移民文學(xué)中的敘述視角是雙重的,既有人性的也有文化的,既有肯定也有否定,但總體是肯定的正面形象,而不同于臺灣留學(xué)生文學(xué)作品中的否定的負面形象。
而嚴(yán)歌苓小說是大陸新移民文學(xué)中最獨樹一幟的,近年來無論在美國還是在中國都有著巨大的影響力。她的小說,通過一系列美國人物形象的描寫,展示非常明晰的美國國家的整體形象,透視出美國文化的一些本質(zhì)的共性。
一是救世主的形象。在嚴(yán)歌苓的小說中,美國人的優(yōu)越浸透在骨子里,尤其是面對來自東方的中國人。非常有意思的是,在嚴(yán)歌苓的小說中,為了將這種優(yōu)越明顯的展示出來,特別采用了男性/女性的身份標(biāo)簽來敘述故事。救與被救、看與被看來淋漓盡致地展示美國的強者地位。如《扶?!分械目死锼古c扶桑的關(guān)系,如《栗色頭發(fā)》中的美國男子與中國的女留學(xué)生,《也是亞當(dāng)也是夏娃》中的美國男同性戀者與中國的女博士,《無出路咖啡館》中的美國外交官與中國女留學(xué)生,這些女性都有著共同的特性:生活無著落,貧困孤獨,時時處在生活的貧窮的煎熬中。
而在當(dāng)時所有的美國人眼中,中國都是貧窮、野蠻落后的代名詞。
“聽說中國人沒有足夠的糧食和肉,全國在一夜之間就打死七百三十五萬零三條狗,然后全把他們吃了!”
“你笑起來牙齒真美。不過聽說百分之八十的中國人不刷牙。”
“在他開車的一路,在他興致勃勃地談起他將怎樣幫我擺脫中國人不整潔、不禮貌、不文明的居住環(huán)境時。”[2]
在美的中國留學(xué)生,居住在臟亂的房子里,開著會移動的垃圾箱的車,所有的家具都是從大街上撿來的。
正是中國留學(xué)生的貧窮,恰好印證了美國人心目中的野蠻落后貧窮的中國形象,以致凸顯她們的優(yōu)越感。這一種優(yōu)越感有著美國人的傲慢。如在《栗色頭發(fā)》中,“我”違心的夸獎一個殘廢的美國姑娘畫得很出色,她自信地笑笑,說:“中國人長得都這樣?!?/p>
正是基于對中國這樣的認(rèn)識,美國人展現(xiàn)出了自己高尚的救世主的面孔。克里斯在面對著生活如同豬一樣受人奴役的妓女扶桑時,心中悠然而生出一股解放和拯救世界的騎俠的夢想:“克里斯感到自己頂天立地,不是神話,而是現(xiàn)實中的忠勇騎俠。而兩條始終微微叉開站立的腿鐵一般堅硬地立于馬蹬,居高臨下的看著被他深愛的女奴:你自由了。”而具有這樣思想的人不只克里斯一個,而是整個美國社會?!翱死锼箯难葜v人的手勢和詞匯中感到了正派的力量,他們正在做的是解放奴隸,解放所有的被他們的同胞販賣到此地的中國奴隸。他認(rèn)識到靠自己個人的力量是不夠解放包括扶桑在內(nèi)的幾千中國女奴,必須投身到這樣的人群中來。他想像自己隨著人群沖上那幢小樓,一手執(zhí)火一手執(zhí)劍,然后他會對扶桑宣布:你自由了。”[3]
《栗色頭發(fā)》中的美國小伙,面對來自大陸、語言不通、飄零無依的“我”時,給予熱情的幫助,并保護我不受畫廊老板的欺詐。
而在《無出路咖啡館》里,小說中的美國人大多以救世主自居。年輕帥氣的小伙理查福慈,身為FBI特工,在對“我”這個中國大陸來的窮留學(xué)生不斷調(diào)查審問的同時,一再強調(diào)他對第三世界的滿腔愛心,并以行動證明了自己的言說。他收養(yǎng)了韓國女童陽光燦爛,每天要與煩人的尿布和幼兒園打交道,不但犧牲了大把休閑時間,偶爾還要耽誤工作。他與“我”的幼時好友阿書交往,想與阿書結(jié)婚,以實現(xiàn)他對第三世界人們拯救的愿望。房東牧師夫婦見“我”經(jīng)濟困窘,為“我”多次舉辦教友募捐會。年邁的牧師太太猶如一只護著小雞的母雞,為30歲的“我”追回電話公司的電話費,并對調(diào)查審問“我”的約翰進行義正言辭的指責(zé)。當(dāng)聽說系里還有“我”這樣的貧困生時,系主任所表現(xiàn)出極度憤慨[4]。這些美國人來自各行各業(yè),有外交部官員、FBI特工、牧師、教授、還有年輕漂亮的白領(lǐng)勞拉、年老的貴婦米莉等,他們以世界優(yōu)等公民自居,對來自貧窮的第三世界的我們表示關(guān)心與善意。在他們看來,我們是被置放于籃子中的孩子,順?biāo)鞯搅舜税?,拯救我們也就成為他們神圣的職?zé)。這反映了這些美國人把他者置于弱勢地位的思維方式。這種思維方式的歷史根源,按薩義德的觀點,是前殖民時期西方對東方殖民的優(yōu)越感,而就中國社會現(xiàn)實來說,80、90年代中國經(jīng)濟在文革后剛剛復(fù)蘇,還遠遠落后于發(fā)達資本主義強國美國,美國人把中國人當(dāng)成被拯救者,就是這種現(xiàn)實的反映。
哪怕有時在友好地幫助他人時,美國式的救世主般的優(yōu)越感是非常明顯的。他們甚至以自己為解救他人而做出的犧牲而心里感覺自己的偉大。《無出路咖啡館》中的安德烈為女友的窘迫生活而感到心痛,為愛情而放棄自己美好的外交生涯。而另一個特工喋喋不休的敘說自己的韓國養(yǎng)女時所流露出的心態(tài),還有《栗色頭發(fā)》中的美國男工程師的蠻橫。他們以自己的方式介入對方的生活,自以為是在幫助他人,自以為對方應(yīng)該對她們感激涕零。但事實的結(jié)果,由于他們的這種解救者與苦難者之間的不平等心理與現(xiàn)實處境,他們自以為令人感動的非常偉大的舉動,卻并沒有使被拯救者出現(xiàn)他們心目中應(yīng)該出現(xiàn)的順從感恩的姿態(tài)。結(jié)果恰恰相反,他們這種以救世主自居的面孔,讓被解救者遠離了他們,安德烈盡管作了巨大的犧牲與付出,但最終沒有留住自己的女朋友,扶桑也沒有與克里斯結(jié)合,而特工理查的養(yǎng)女一點也不感激他,反而越來越桀驁不馴。這是出乎他們的意料之外的。因為他們的言行不僅僅傷害了一個人的心靈,而是傷害了一個民族甚至一個種族的尊嚴(yán),而這種傷害是任何拯救或犧牲或付出難以補救與挽回的。這是嚴(yán)歌苓筆下的喜歡標(biāo)簽化他國人民的美國人所根本沒有想到或他們根本不屑想到的。
二是利己的理性化。很有意思的是,美國清教徒充滿了對沉淪苦難世界的拯救意識,這本是利他的??梢钥闯霎?dāng)時立國的清教徒們的偉大理想。但美國文化又是典型的個人主義加之為核心的文化,尤其是美國是一個商業(yè)化高度發(fā)達的國度,是一個典型的利己主義的民族。大家看看他對二戰(zhàn)后日本態(tài)度的轉(zhuǎn)變,就能深刻地體會到這一點。所以在美國的文化里面充滿了這樣救世與利己的價值尷尬。
所謂理性化是指面對生活時很少有情緒化的沖動選擇,一切都展現(xiàn)出以自我為中心的逐利性的傾向,不讓情緒來干擾自己的選擇。歸根結(jié)底,這是美國濃郁的商業(yè)社會中契約意識在日常生活中行為的展現(xiàn)。美國的這種契約意識最核心的內(nèi)核就是對自我利益的保護。它是以個體利益的取向為標(biāo)準(zhǔn)的,不同于中國傳統(tǒng)文化中的以情為核心的價值思維取向。在嚴(yán)歌苓的新移民小說中,它有兩條不容他人違背的原則:規(guī)則化的契約意識和精準(zhǔn)的數(shù)字化意識。而初到美國的中國留學(xué)生往往還是遵循著故土的傳統(tǒng)文化的行事邏輯,卻往往在美國這個西方文化的國度中,遭遇到了一系列文化的沖擊,感受到了巨大的心靈震撼。
規(guī)則化的契約意識。在美國文化中,對個體利益的保護是其最為核心的行事原則和思想。這一切都歸因于最初從英國來到美國的清教徒立國的思想。為了避免出現(xiàn)民眾個體利益像歐洲一樣遭受王權(quán)任意侵犯,做出了種種對個體權(quán)益的保護措施,形成了個體與個體、個體與政府之間的契約精神,認(rèn)真履行成文的、不成文的各種契約,信守承諾,勇?lián)?zé)任,對別人、對社會有一種永恒的負責(zé)態(tài)度,受人之托,忠人之事。
如在《也是亞當(dāng)也是夏娃》中,懷孕的伊娃,一位已經(jīng)離婚的中國女博士為一位美國男同性戀者懷孕生孩子,因為經(jīng)常吃標(biāo)準(zhǔn)的營養(yǎng)餐而乏味,偷偷地吃了一包方便面。
“伊娃,為這個孩子,我和你都已經(jīng)犧牲了不少東西。已經(jīng)要成功了,別前功盡失,好嗎?味精在美國連成人都不吃的,怎么能讓胎兒吃呢?”[5]不要以為亞當(dāng)是在關(guān)心伊娃,而是擔(dān)心自己的女兒受到傷害。因為這個女孩是屬于他個人的,而伊娃只不過是個出租自己子宮的母體,所以如果因吃方便面而傷害了胎兒,那就是侵犯了他的利益!美國文化中的這種自利性是非常濃厚的。
所以美國為了避免出現(xiàn)這種對個體利益的傷害和損失,他們有著一系列的規(guī)則意識,即規(guī)則化的思維,它滲透在美國人日常行為習(xí)慣中。這些文化特性往往讓初到美國的中國留學(xué)生原有的處事規(guī)則受到挑戰(zhàn)甚至坍塌瓦解。如在《栗色頭發(fā)》中的中國女留學(xué)生“我”與婁貝爾夫人的交往,讓我們看到中美文化的碰撞與沖突?!拔摇睘榱藢W(xué)好美國英語,又是幫兩位粉刷工人粉刷墻壁,又是請他們喝果汁,以為這樣既很好地訓(xùn)練了自己的英語口語,又幫助了這兩位辛苦的粉刷工人,這是一種雙贏。在中國人看來,這是中國傳統(tǒng)美德的體現(xiàn)。但婁貝爾說,我花錢是請他們粉刷墻壁,而不是給“我”補習(xí)英語,補習(xí)英語是你的事情,不應(yīng)該占用她雇請工人粉刷的時間,而且你粉刷墻壁不專業(yè),刷得不好,影響了質(zhì)量。
“她耐心地接著講解:‘就是說:他們拿了我的錢,在這段時間里,應(yīng)該全心全意、集中精力為我工作,而你占用了我付了錢的時間,使他們?yōu)槟愎ぷ?。這顯然是不對的?!?/p>
我口吃道:‘我一直在幫著他們油漆啊,我并沒有要求你付我工錢!……’
‘怪不得我昨天覺得漆的質(zhì)量很差,現(xiàn)在我才明白原因!’
她臉沉下來,告誡我不可再犯這樣的錯誤。然后拿著我熨好的襯衫,邁著典雅的步子,一路輕輕放著小屁,回她房間去了。我一動也動不得,說不上氣和委屈,卻出來一種嚴(yán)重的挫敗感。我使勁克服著挫敗感,她連聲喊我我都沒意識到?!盵2]
在這里,“我”為什么會有嚴(yán)重的挫敗感,是因為“我”還秉承著東方文化尤其是中國傳統(tǒng)文化中的以情為核心的情理思維,認(rèn)為自己在幫助他人,又有利于自己的語言學(xué)習(xí),是一個雙贏的行為。然而這樣一個在中國人看來的雙贏的行為,在婁貝爾夫人等美國人看來,正違背了他們的契約規(guī)則:專業(yè)化的精細操作,你替他們給我粉刷墻壁,你有他們的專業(yè)水準(zhǔn)嗎?墻壁沒有達到應(yīng)有的工藝水準(zhǔn),這不是影響到我房屋的美觀嗎?這不是損害了我的利益嗎?而且在婁貝爾夫人看來,他們給我粉刷墻壁,我給了他們粉刷墻壁的費用。這就夠了,至于他們天熱口渴,那是他們的事情,不是我的事情,是不能另外付費的。而對于“我”這個想學(xué)好美國英語的中國人,來找粉刷工人學(xué)英語,完全是搗亂,讓工人們不能很好的粉刷墻壁!而且,你學(xué)英語,是應(yīng)該自己付費的,為什么要占用我的粉刷墻壁的費用和時間?婁貝爾夫人的自利思維邏輯的強大到“我”“說不上氣和委屈”“嚴(yán)重的挫敗感”。為什么,美國文化中的自利原則,也可以說是一種契約意識。而在我們傳統(tǒng)文化中的助人為樂的美德,卻恰恰違背了美國文化中的契約意識。所以“我”只能感到一種無力的挫敗感。而這恰恰是中國傳統(tǒng)文化所難以適應(yīng)的。
而這種自利性規(guī)則意識還體現(xiàn)在事物的歸屬問題上。婁貝爾夫人丟了一塊藍寶石,三番五次地隱約其詞地試探,懷疑是“我”偷了?!拔摇辈粍倨錈?,后來在在門外小徑上的草叢里撿到,以為從此可以徹底擺脫嫌疑。“我從來沒這樣焦灼和喜悅地期盼婁貝爾夫人回來。我?guī)缀鯇⑺略陂T口,就將那顆藍寶石捧給了她?!钡Y(jié)果,“她客氣地說了聲‘謝謝’,然后說:‘我明天把它帶到首飾店去鑒定一下。不過你有把握它的確在門外草地上?’剎那間,我又回到對這種語言最初的渾沌狀態(tài)。我不懂它,也覺得幸而不懂它。它是一種永遠使我感到遙遠而陌生的語言。”
在這里的“我”處處還是按著中國傳統(tǒng)文化思想行事,滿以為可以得到對方的理解和贊賞,但在婁貝爾夫人的美國文化面前碰壁而沮喪。像這種文化差異所引發(fā)的沖突以及產(chǎn)生的心理落差,在嚴(yán)歌苓的新移民小說中隨處可見。如《方月餅》中的“我”在異國他鄉(xiāng)過中國的傳統(tǒng)中秋節(jié),當(dāng)“我”熱切地向外國舍友瑪雅介紹中國嫦娥奔月、玉兔搗藥的傳說時,瑪雅卻產(chǎn)生了誤解,那種東方的詩意美在她的解釋下蕩然無存。在分享完“我”買來的月餅之后,她還讓我一起分擔(dān)買花的費用,異國的月亮瞬間失去了溫暖的情感撫慰,感覺好像一枚苦澀的“阿司匹林大藥片”[2]。美國是一個以個人主義價值為核心高度發(fā)展繁榮的資本主義國家,在這樣重商主義的國度中,利益是這個國家運轉(zhuǎn)的中心和動力,責(zé)任義務(wù)劃分得非常明晰。這種超出中國人以情為核心“以和為貴”生活方式的理性原則,對于剛到美國的嚴(yán)歌苓來說,顯然是不能很快接受的。
數(shù)字化精準(zhǔn)式的做事原則。如果說契約化的規(guī)則是為了防止自己利益遭受侵害的話,那么數(shù)字化精準(zhǔn)式的做事原則是保障自己的事情順利有效地進行,以達到自己利益的最大化和最優(yōu)化。《也是亞當(dāng),也是夏娃》中,同性戀男子亞當(dāng)為了家族的利益,不得不生育一個后代。為了這個目的,他戒除了身上所有的不良習(xí)慣:“他在三年前戒了大麻,兩年半前戒了煙,緊接著戒了咖啡因、酒,把每天鍛煉一小時改為一個半小時。他喝純度最高的水,嚴(yán)密控制食物里的鹽分和脂肪,很少吃甜食,一步一步地為這次懷孕準(zhǔn)備一具最理想的父體?!盵5]
選擇在他看來最理想的母體:一個三十多歲的中國女博士“我”。因為“生育器官最成熟、心智也最成熟”,而且“現(xiàn)實、自律、忍耐”。還有“比起白種女人,我們少許多麻煩,不會事后上法庭、鬧財產(chǎn)、爭奪孩子監(jiān)護權(quán)”,也“少有吸毒、酗酒、吃抑郁癥藥片”,以“確保他的孩子不會從基因中得到任何形式的乖戾”。還因為“我的身高、體重、五官排列,都正合他心里的刻度。太出眾的東西是危險的,適度的平庸是一個人心智健康、終生快樂的最好保障。他要他的孩子終生快樂,這比富有、才華、相貌標(biāo)致重要得多”[5]。
采用最科學(xué)合理的孕婦營養(yǎng)方式和嬰兒養(yǎng)育方式:“各種以最科學(xué)、最理性的配方配制的養(yǎng)料。每天,餐桌上出現(xiàn)了三支小杯,排成一列,里面盛著五顏六色的各種維生素片劑、膠囊,亞當(dāng)要我以它們來做三餐。牛奶是按刻度飲進,大葉片的綠色菜蔬也按斤兩消耗?!盵5]
但唯一的缺陷是他在養(yǎng)育的過程缺乏人類最需要的關(guān)愛和情感。在這一切最好的方式當(dāng)中,一切都是在冷冰冰的理性下精準(zhǔn)的進行,原以為會得到一個最理想的baby,但最后卻是一個畸形的嬰兒。亞當(dāng)?shù)纳疃际前蠢硇栽瓌t操作的:用維生素的藥片制定自己的營養(yǎng)食表,牛奶按刻度飲用,大葉片的綠色菜蔬也按斤兩消耗,甚至包括對未來生命的設(shè)定也可以通過借腹生子來完成。但是亞當(dāng)生命規(guī)劃最致命的一點就是沒有生活樂趣與感性沖動,一切都好像在完成應(yīng)盡的義務(wù),這樣的理性變異者正是美國這個高速運轉(zhuǎn)社會的現(xiàn)實產(chǎn)物。作者對這些變異者充滿了焦慮,并試圖找出其行為背后社會文化的深層原因。
嚴(yán)歌苓對美國形象的塑造,以其親身的經(jīng)歷和對中國傳統(tǒng)文化的反省為參照,深刻的揭示了美國文化的本質(zhì)特征:它既有美國最初立國的清教徒的對世界的救濟理想,也有這后來以民主和自由斗士自居的全球救世主的自傲和優(yōu)越感,這恐怕是嚴(yán)歌苓筆下救世主形象的來源。但這種形象由于不顧其他民族的尊嚴(yán)和情感,甚至有時是傷害和踐踏其他民族的尊嚴(yán)和情感,所以他并沒有得到他所希望得到的感恩戴德。從這一方面來講,嚴(yán)歌苓是堅持了自己的民族立場和情感的。但另一方面,嚴(yán)歌苓置身在美國濃郁的商業(yè)文化的社會里,對美國文化中以個人主義為核心的自利的行事思維和方式,是深有感觸,也是有抵觸和批判的。這是一種不同于中國農(nóng)耕文明以情為核心的工商文明,對于在中國文化中浸潤長大的留學(xué)生來說自然是難適應(yīng)的。難能可貴的是,嚴(yán)歌苓雖然從情感上接受不了這樣的處事方式,但客觀上展示了美國社會中自由個性的發(fā)展,雖然這種發(fā)展不一定是人們所接受的,但嚴(yán)歌苓總體上是認(rèn)可的。正因為有了這種個人主義的思維方式,所以在對中國歷史文化的反省時,才能深刻的解釋中國文化日常行為和思想方式中許多不人道的陰暗面。也正因為如此,嚴(yán)歌苓筆下的美國形象是復(fù)雜而又充滿了價值理念的尷尬。
[1]於梨華.又見棕櫚,又見棕櫚[M].江蘇文藝出版社,1965.
[2]嚴(yán)歌苓.嚴(yán)歌苓文集·少女小漁[M].當(dāng)代世界出版社,2003.
[3]嚴(yán)歌苓.嚴(yán)歌苓文集·扶桑[M].當(dāng)代世界出版社,2003.
[4]嚴(yán)歌苓.無出路咖啡館[M].陜西師范大學(xué)出版社,2008.
[5]嚴(yán)歌苓.也是亞當(dāng),也是夏娃[M].寧夏人民出版社,2010.
(責(zé)任編輯:丁芳琴)
I207.42
A
1007-9106(2017)12-0136-05
* 本文為2012年湖南省教育廳一般課題“論嚴(yán)歌苓新移民小說中的美國形象”(編號:12C0878)。
朱耀龍(1973—),邵陽學(xué)院中文系講師,文藝學(xué)碩士,研究方向為文藝鑒賞與文藝?yán)碚撆u、文學(xué)理論教學(xué)改革。